﻿WEBVTT

00:00:00.361 --> 00:00:10.351
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:01:13.160 --> 00:01:16.767
‏خب، عمارت آلدریج تنها خونه‌ی
‏قرن نوزدهمیِ نیویورکه که

00:01:16.880 --> 00:01:19.281
‏هم از داخل هم بیرون سالم مونده

00:01:19.440 --> 00:01:20.930
،‏در زمان ساخت این عمارت

00:01:21.000 --> 00:01:23.321
‏یکی از زیباترین خونه‌های دنیا بود

00:01:23.760 --> 00:01:27.560
،یه نکته‌ی جالب، این ساعت
توی کشتی تایتانیک بوده

00:01:27.640 --> 00:01:29.722
و سر آلدریج نجاتش داده

00:01:30.160 --> 00:01:33.209
یه زن و بچه‌ی رومانیایی مجبور شدن
از قایق پیاده بشن تا جا براش باز بشه

00:01:34.320 --> 00:01:36.243
...‏این طرف

00:01:36.320 --> 00:01:40.609
‏میشه فرض کرد سر آلدریج از مهمان‌های
‏ثروتمندش پذیرایی می‌کرد

00:01:40.680 --> 00:01:45.811
گفته میشه که اولین بار در این اتاق فینس بارنوم
فکر بردگی فیل‌ها به ذهنش خطور کرد

00:01:46.560 --> 00:01:48.210
‏لطفاً دنبالم بیاید

00:01:52.640 --> 00:01:57.043
حالا، می‌خوام یه چیزی بهتون بگم
که کمی ترسناکه

00:01:57.560 --> 00:02:02.805
،‏صبحِ 25اُم اکتبر سال 1894
‏سر آلدریج با عصبانیت بیدار میشه

00:02:02.880 --> 00:02:04.848
چون صبحونه‌اش رو آماده نکرده بودن

00:02:04.920 --> 00:02:08.766
،‏برای همین خدمتکاراش رو صدا کرد
‏ولی هیچکدومشون جوابی ندادن

00:02:09.440 --> 00:02:10.646
‏چرا؟

00:02:11.880 --> 00:02:15.851
‏چون در طول شب، یکی پس از دیگری

00:02:15.920 --> 00:02:19.367
توی خواب با چاقو اونا رو کشته بودن

00:02:20.840 --> 00:02:22.330
‏بعداً فهمیدن که

00:02:22.400 --> 00:02:26.121
‏دختر بزرگش اونا رو کشته بوده

00:02:27.280 --> 00:02:29.203
‏گرترود آلدریج

00:02:29.280 --> 00:02:31.248
:‏سر آلدریج یه بار توی دفتر خاطراتش نوشته بود

00:02:31.320 --> 00:02:33.209
،‏"می‌دانم خداوند اشتباه نمی‌کند

00:02:33.600 --> 00:02:36.888
اما به باورم وقتی شخصیت گرترود را"
"می‌ساخته، مست بوده

00:02:36.960 --> 00:02:39.725
‏خب، برای جلوگیری از تحقیرِ
...‏خانواده‌شون در بین مردم

00:02:39.800 --> 00:02:41.962
...‏به جای اینکه به پلیس تحویلش بدن

00:02:42.280 --> 00:02:45.682
‏اونو توی این زیرزمین حبس کردن

00:02:46.280 --> 00:02:47.645
...‏و از داخل این سوراخ

00:02:49.280 --> 00:02:50.725
‏بهش غذا می‌دادن

00:02:50.800 --> 00:02:54.486
‏چند سال بعد، وقتی صاحب جدید
‏به اینجا نقل مکان کرد

00:02:54.640 --> 00:02:56.722
‏اونا جسدش رو خاک کردن

00:02:56.840 --> 00:03:00.925
،‏ولی، بعد از صداهایی که مکرراً می‌شنید

00:03:01.360 --> 00:03:03.044
اونجا رو مهر و موم کرد

00:03:03.160 --> 00:03:07.324
‏درسته، از اونموقع تا حالا کسی
‏این درو باز نکرده

00:03:13.200 --> 00:03:14.531
‏خیلی خب

00:03:14.600 --> 00:03:15.726
‏دنبالم بیاین

00:03:15.840 --> 00:03:17.683
شاید بهتر باشه به در نزدیک نشین

00:04:27.000 --> 00:04:29.401
.‏ببخشید، سر آلدریج
!‏باید از اینجا برم

00:04:46.680 --> 00:04:48.170
‏وای گرت، خیلی احمقی

00:04:50.640 --> 00:04:51.926
‏نه

00:04:53.400 --> 00:04:55.084
‏نه

00:05:08.640 --> 00:05:10.881
!‏نه! نه! نه

00:05:11.760 --> 00:05:13.205
!‏نه! نه

00:05:13.520 --> 00:05:15.284
!‏نه

00:05:16.855 --> 00:05:25.355
ترجمه از رضـــا، کـیـارش، حـسـیـن و آرمــان
Arman333, Ki@rash, HosseinTL, DeathStroke

00:05:29.680 --> 00:05:31.250
‏دنیل، ترزا

00:05:33.840 --> 00:05:35.842
دکتر رابرتز. رابرت، سلام

00:05:35.920 --> 00:05:39.288
ارین، عزیزم. سلام -
سلام، فیل -

00:05:39.400 --> 00:05:41.084
صبح بخیر، جک -
سلام -

00:05:42.400 --> 00:05:44.801
خبرها رو شنیدی؟ -
بگو ببینم -

00:05:44.880 --> 00:05:47.201
امروز قراره توی سالن بزرگ سخنرانی کنم

00:05:47.280 --> 00:05:49.362
عزیزم، این شگفت‌انگیزه -
میدونم -

00:05:49.440 --> 00:05:52.523
این چیزیه که پوشیدی؟ -
چی؟ -

00:05:52.600 --> 00:05:54.841
میخوام با یه نفر آشنا بشی

00:05:54.920 --> 00:05:58.208
فیلیس، میخوام ارین گیلبرت رو بهت معرفی کنم

00:05:58.280 --> 00:06:01.602
تخصصش فیزیک نظریِ ذرات هستش

00:06:01.680 --> 00:06:03.523
طرفدار بزرگتون هستم

00:06:03.600 --> 00:06:05.204
آشنایی باهاتون برام افتخار بزرگیه

00:06:05.280 --> 00:06:08.966
فیلیس قراره سخنران افتخاری
فیزیک کیهانی و کیهان‌شناسی باشه

00:06:10.200 --> 00:06:13.124
ارین تازه فهمیده که قراره درباره‌اش مقاله چاپ بشه

00:06:13.680 --> 00:06:15.648
آره، خب، خیلی بهش افتخار میکنم

00:06:15.720 --> 00:06:18.485
من دیگه به افراد آزمایشگاهم اجازه نمیدم
با مطبوعات مصاحبه کنن

00:06:18.560 --> 00:06:23.122
به نظرم مطبوعات در پروسه‌ی کار فضولی میکنن
و نهایتاً به تحقیق علمی لطمه میزنن

00:06:23.200 --> 00:06:27.888
آره. مثل وقتایی که دانشمندها گیر
جایزه‌های احمقانه رو می‌افتن

00:06:27.960 --> 00:06:30.566
...میدونی -
جوایز به شدت مهم هستن -

00:06:30.640 --> 00:06:33.450
نه، منظورم این بود که احمقانه‌اس اگه دنبال جایزه نری

00:06:33.520 --> 00:06:35.602
چون اونطوری علم واقعاً تجلی پیدا میکنه

00:06:35.680 --> 00:06:39.810
متاسفانه این تنها راهیه که توجه‌ها
به سمت علم خوب جلب میشه

00:06:39.920 --> 00:06:41.331
نکته‌ی عالی‌ای بود

00:06:41.720 --> 00:06:43.643
خیلی خب. بهتره دیگه برم

00:06:43.720 --> 00:06:44.721
هی، سایمون

00:06:47.320 --> 00:06:50.005
خب، من الان میرم به سخنرانیم برسم

00:06:50.800 --> 00:06:52.040
توی سالن بزرگ

00:06:52.120 --> 00:06:56.170
خوبه که اونجا بزرگه، چون ایده‌های بزرگی دارم
که میخوام پخش کنم

00:06:56.240 --> 00:06:59.562
.هی، تو جلسه‌ی استخدامیت موفق باشی
سربلندم کن

00:07:00.160 --> 00:07:01.241
انگشت‌هامو روی هم گذاشتم
(امیدوارم)

00:07:01.320 --> 00:07:03.926
نه که گذاشتن انگشت‌ها روی هم
معنی خاصی داشته باشه ها، چون بی‌معنیه

00:07:04.000 --> 00:07:05.889
کاملاً باهات مخالفم

00:07:05.960 --> 00:07:10.363
ثابت شده که خرافات میتونن در عملکرد
تاثیر به‌سزایی داشته باشن

00:07:10.680 --> 00:07:13.206
دقیقاً. من در مورد همه چی در اشتباهم

00:07:13.840 --> 00:07:17.128
خیلی خب. سعی میکنم بدون اینکه
پام به اینجاها گیر کنه از اینجا برم بیرون

00:07:17.200 --> 00:07:19.885
نمیخوام مامانم دست و پا چلفتی صدام کنه

00:07:20.440 --> 00:07:23.011
می‌بینی چطوری مسیر عوض میکنن

00:07:23.240 --> 00:07:24.969
پس میشناسیش؟

00:07:25.040 --> 00:07:27.008
دینگ دانگ

00:07:27.080 --> 00:07:28.081
آره

00:07:29.400 --> 00:07:31.528
شان، سوال عالی‌ای کردی

00:07:31.600 --> 00:07:33.967
...‏همونطور که محاسباتم رو می‌بینین

00:07:34.040 --> 00:07:39.365
‏‏به زودی خواهیم تونست نظریه‌ی نسبیت عام
‏و نظریه‌ی کوانتومی رو ترکیب کنیم

00:07:40.160 --> 00:07:42.242
،‏درس دادن توی سالن بزرگ
‏چه شود

00:07:47.760 --> 00:07:50.730
!سالن بزرگ، سالن بزرگ، سالن بزرگ

00:07:50.880 --> 00:07:52.006
!‏سالن بزرگ

00:07:52.240 --> 00:07:55.210
‏شرمنده که مزاحم شدم، ولی باید باهاتون
‏درمورد چیزی که نوشتین صحبت کنم

00:07:57.200 --> 00:07:59.407
...‏ببخشید. خب، کدوم

00:07:59.800 --> 00:08:00.847
کدوم نشریه؟

00:08:01.000 --> 00:08:02.240
‏منظورم کتابتونه

00:08:04.880 --> 00:08:06.041
‏کتاب

00:08:06.560 --> 00:08:08.403
‏ببخشید، نمی‌دونم منظورتون چیه

00:08:08.480 --> 00:08:10.482
‏حالا اگه منو ببخشید، کلاسم هر لحظه
‏ممکنه شروع بشه

00:08:10.560 --> 00:08:12.005
شما ارین گیلبرت هستین، درسته؟

00:08:12.120 --> 00:08:13.485
‏همکار نویسنده در کتاب
:ارواحی از گذشته‌ی ما

00:08:13.560 --> 00:08:16.166
:هم واقعی هم خیالی
مطالعه‌ی ماوراءالطبیعه؟

00:08:16.760 --> 00:08:19.650
‏فکر کنم منو با یه ارین گیلبرت دیگه اشتباه گرفتین

00:08:19.720 --> 00:08:22.326
کسی که از لقب‌های طولانی خوشش میاد

00:08:22.400 --> 00:08:26.450
‏خیلی خب، ولی این عکس
‏خیلی شبیه شماست

00:08:27.400 --> 00:08:28.731
‏چی؟ نه

00:08:28.920 --> 00:08:30.160
‏آره، خودم هستم

00:08:31.320 --> 00:08:32.810
‏ببین، مال مدت‌ها قبله

00:08:32.880 --> 00:08:35.087
یه شوخی بین چند تا از دوستامون بود

00:08:35.200 --> 00:08:36.486
ببخشید

00:08:36.560 --> 00:08:38.528
‏یه شوخی 480 صفحه‌ای؟

00:08:39.280 --> 00:08:41.931
:اولین جمله‌اش اینه
"این یه شوخی نیست"

00:08:42.240 --> 00:08:43.366
‏چی می‌خوای؟

00:08:43.440 --> 00:08:44.680
‏خب، من اِد مالگریو هستم

00:08:44.760 --> 00:08:47.969
‏من تاریخ نویسِ عمارت آلدریج هستم
‏و معتقدم که اونجا روح زده‌ست

00:08:48.040 --> 00:08:49.690
‏لطفاً بیاید و یه نگاهی بندازین

00:08:49.760 --> 00:08:52.570
،‏سعی کردم به پلیس بگم
‏ولی فقط مضحکه‌ی اونا شدم

00:08:52.640 --> 00:08:55.883
‏شرمنده. اون کتابی که دست شماست
‏چرت و پرت محضه

00:08:56.200 --> 00:08:59.841
‏اصلاً نمی‌دونم چطور گیرش آوردین
‏فکر می‌کردم هر دو کپیش رو سوزوندم

00:08:59.920 --> 00:09:01.922
توی آمازون هستش، هم نسخه‌ی
چاپی هم کتاب الکترونیکیش

00:09:02.240 --> 00:09:04.527
‏- ‏چی؟
‏- حتی نسخه‌ی صوتی هم داره

00:09:04.600 --> 00:09:06.045
‏خب، خوندن بلدم

00:09:06.600 --> 00:09:07.647
‏که اینطور؟

00:09:08.440 --> 00:09:09.487
!‏نه

00:09:09.560 --> 00:09:12.484
.‏نه، نه، نه، نه، نه
‏می‌کشمت اَبی

00:09:13.040 --> 00:09:14.041
‏ارین

00:09:14.120 --> 00:09:16.327
.‏سلام، دکتر فیلمور
‏سلام، سلام علیکم

00:09:16.400 --> 00:09:19.643
‏ما پنجشنبه برای برسی نهاییِ
‏درخواست شما آماده‌ایم

00:09:20.160 --> 00:09:21.207
‏عالی شد

00:09:21.280 --> 00:09:23.886
‏ولی دیدم که از دکتر برنمت پرینستون

00:09:24.000 --> 00:09:25.764
‏یه توصیه نامه داشتین

00:09:26.800 --> 00:09:30.088
دپارتمان علمی آموزشی‌ـشون
‏دیگه اصلاً مثل قبل نیست

00:09:30.160 --> 00:09:34.370
‏و یه استاد از یه دانشگاه
‏معتبرتر در نظر می‌گیرم

00:09:34.440 --> 00:09:36.249
‏بااعتبارتر از پرینستون؟

00:09:36.720 --> 00:09:37.721
‏بله

00:09:39.920 --> 00:09:44.084
به نظرم تو برای فیزیک مدرن یه سرمایه‌ای

00:09:44.160 --> 00:09:47.164
‏ولی دوست ندارم ببینم که استعدادت رو هدر بدی

00:09:47.560 --> 00:09:49.722
نه، نه، نه، هدرش نمیدم، قربان

00:09:49.800 --> 00:09:51.450
‏کارِ اون توصیه نامه رو هم ردیف می‌کنم

00:09:51.520 --> 00:09:56.481
.بله. پرینستون
هرچی اسکل هست رو اونجا راه میدن

00:09:57.080 --> 00:09:58.605
...‏و راستی لباس‌هاتون

00:09:58.840 --> 00:10:00.444
‏بله؟

00:10:02.240 --> 00:10:05.130
واسه آکادمی زیادی سکسیه؟

00:10:05.480 --> 00:10:06.641
‏بیخیالش

00:10:07.600 --> 00:10:08.840
.‏نه، نه، نه
‏چشه؟

00:10:09.320 --> 00:10:11.004
!‏بیخیالش

00:10:15.400 --> 00:10:18.051
‏ابی. قول داده بودی این کارو نمی‌کنی

00:10:18.840 --> 00:10:22.640
ابیگل علاقه‌اش برای مطالعه‌ی ماوراء الطبیعه را"

00:10:22.720 --> 00:10:26.247
"در موسسه‌ی علوم کنت پی. هگینز ادامه میدهد

00:10:36.320 --> 00:10:37.765
!‏بیا ببینم

00:10:38.360 --> 00:10:39.407
‏شوخیت گرفته؟

00:10:51.720 --> 00:10:52.721
‏سلام؟

00:10:52.800 --> 00:10:54.643
خیلی وقته منتظر بودم

00:10:55.360 --> 00:10:57.089
‏مدتی میشه که همو ندیدیم، نه؟

00:10:57.600 --> 00:11:00.206
امیدوارم بیشتر از یه وانتان آورده باشی

00:11:01.160 --> 00:11:02.286
‏جانم؟

00:11:09.360 --> 00:11:12.489
‏خب، خب، خب

00:11:13.120 --> 00:11:14.121
‏ارین

00:11:14.440 --> 00:11:15.726
‏ابی

00:11:16.560 --> 00:11:17.607
بنی

00:11:17.680 --> 00:11:20.445
...آره، می‌شناسمت بنی. میشه

00:11:20.760 --> 00:11:23.923
میشه ناهاری که یه ساعته
منتظرشم رو بدی؟

00:11:24.000 --> 00:11:25.968
‏میدونی که الان هدفون‌های
‏کوچیکتری ساختن، مگه نه؟

00:11:26.080 --> 00:11:27.605
‏این یه تکنولوژی پیشرفته‌ست

00:11:27.920 --> 00:11:29.410
‏ممنون که پرسیدی

00:11:29.480 --> 00:11:31.369
‏احتمالاً اینی که می‌بینید
‏تکنولوژی آینده باشه

00:11:31.560 --> 00:11:32.561
‏بفرما

00:11:32.640 --> 00:11:35.211
‏لطفاً خانم گیلبرت رو هم تا در خروجی
‏راهنمایی کن

00:11:35.280 --> 00:11:37.089
‏در خروج همون دریه که ازش اومدیم تو

00:11:37.160 --> 00:11:39.049
آره، میدونم چطور برم بیرون. تیکه انداخت -
اونقدرا هم سخت نیست -

00:11:39.960 --> 00:11:41.450
‏نه، لازم نیست. ول کن

00:11:41.880 --> 00:11:43.405
‏- سعیم رو کردم
‏- آره جون خودت

00:11:44.960 --> 00:11:47.645
‏بدون اجازه‌ی من کتاب ما رو
‏برای فروش آنلاین گذاشتی

00:11:48.000 --> 00:11:49.411
‏به اجازه‌ی تو نیاز ندارم

00:11:49.520 --> 00:11:51.761
.معلومه که نیاز داری
منم با تو اون کتابو نوشتم

00:11:51.840 --> 00:11:53.046
‏اسم من روش هست

00:11:53.120 --> 00:11:55.248
‏نه، اصلا و ابدا

00:11:55.360 --> 00:11:57.761
‏اون کتاب برام یه منبع درآمد جدیده

00:11:57.840 --> 00:12:00.764
تقریباً یک دهم دیگه از پول یه یخچال کم دارم

00:12:00.840 --> 00:12:02.285
ببین، الان من یه استاد دانشگاهم

00:12:02.360 --> 00:12:03.691
"الان من یه استاد دانشگاهم"

00:12:04.200 --> 00:12:06.726
‏اگه همکارام توی دانشگاه کلمبیا
‏اسمم رو توی گوگل سرچ بزنن

00:12:06.800 --> 00:12:08.609
‏اولین نتیجه‌ی جستجوشون اون کتابه

00:12:08.680 --> 00:12:11.001
،همراه با یه شکلک روح
خیلی هم ممنون

00:12:11.080 --> 00:12:12.161
‏- مضحکه‌ی خاص و عام میشم
‏- میدونی چیه؟

00:12:12.240 --> 00:12:14.049
‏اون کتاب، بچه‌مون بود

00:12:14.120 --> 00:12:17.647
‏و تو اون بچه رو قبل از اینکه پرواز کردن رو
‏یاد بگیره، ترک کردی

00:12:17.720 --> 00:12:20.610
‏خب، کتابا نمی‌تونن پرواز کنن
...‏بچه‌ها هم نمی‌تونن، پس

00:12:20.680 --> 00:12:22.330
‏از کجا معلوم؟ یه چی بهت میگم

00:12:22.400 --> 00:12:26.291
،‏اگه بچه‌ای داشتم که می‌تونست پرواز کنه
‏درموردش به رسانه‌ها نمی‌گفتم

00:12:26.360 --> 00:12:29.762
اگه بچه‌ای داشتم که میتونست پرواز کنه
زیپ اینجا رو می‌کشیدم

00:12:29.840 --> 00:12:32.525
اطلاعات توی کتاب هیچ پایه
و اساس تجربی‌ای ندارن

00:12:32.600 --> 00:12:34.682
‏اینطوری مثل دیوونه‌ها جلوه می‌کنم

00:12:34.760 --> 00:12:37.206
‏- یا خدا! شوخیت گرفته؟
‏- چی شده؟

00:12:37.360 --> 00:12:39.328
!‏یه وانتان آورده

00:12:39.400 --> 00:12:43.325
‏یه ظرف سوپ آورده با یه وانتان نصف شده

00:12:43.400 --> 00:12:45.164
‏ببینش، توش شناوره

00:12:45.640 --> 00:12:47.369
متأسفم که الان یه بحران سوپی داری

00:12:47.440 --> 00:12:49.920
،‏توش گوشت هم نداره
‏فقط یه هویج انداختن توش

00:12:50.000 --> 00:12:51.286
‏ابی، خواهش میکنم

00:12:51.440 --> 00:12:53.090
‏- بله
!‏- ابی

00:12:53.160 --> 00:12:54.161
یه وانتان واسم آوردین

00:12:54.400 --> 00:12:55.561
چیکار باید بکنم؟

00:12:55.640 --> 00:12:59.087
اگه بنی سه تا وانتان دیگه واسم بیاره
بلوزمو واسش درمیارم

00:12:59.320 --> 00:13:00.731
به خدا راست میگم

00:13:01.160 --> 00:13:03.640
فشار زیادی رو شونه‌هات سنگینی میکنه

00:13:04.480 --> 00:13:06.687
ببخشید، سلام؟ شما کی هستین؟

00:13:08.760 --> 00:13:10.649
هولتزمن هستم. متولد برج سنبله

00:13:10.720 --> 00:13:12.848
اسکی‌باز قهار. هیچ رژیمی ندارم

00:13:13.240 --> 00:13:15.811
و 100 درصد از آشناییتون خوشحالم

00:13:16.640 --> 00:13:18.642
‏زیاد باهاش صمیمی نشو، هولتزمن

00:13:18.720 --> 00:13:21.007
،‏اولش ازت میخواد یه کتاب بنویسی
‏بعدش رویاهات رو نابود میکنه

00:13:21.080 --> 00:13:22.127
‏خیلی خب

00:13:22.200 --> 00:13:23.486
‏هولتزمن اینجا توی آزمایشگاه باهام کار میکنه

00:13:23.560 --> 00:13:27.042
اون یه مهندس باهوشه و خیلی هم وفاداره

00:13:27.160 --> 00:13:29.003
عمراً آدم رو ول کنه و تنها بذاره

00:13:29.120 --> 00:13:30.451
‏فهمیدم

00:13:30.520 --> 00:13:33.330
اون از قضا متخصص فیزیکِ
ذرات تجربی هم هست

00:13:34.120 --> 00:13:37.442
قرار بود توی سازمان پژوهش‌های هسته‌ای استخدام بشه -
تاثیر برانگیزه -

00:13:37.520 --> 00:13:39.170
چه اتفاقی افتاد؟

00:13:39.240 --> 00:13:41.766
به حادثه توی آزمایشگاه پیش اومد -
ولی پسره قراره به هوش بیاد -

00:13:41.880 --> 00:13:43.769
دیروز به هوش اومد -
عالیه -

00:13:43.840 --> 00:13:45.842
بعدش جیغ کشید و باز رفت تو کما

00:13:45.920 --> 00:13:47.843
شرط میبندم به خاطر جیغ زدن انرژیش تخلیه شده

00:13:47.920 --> 00:13:50.446
میشه لطفاً برگردیم سر بحثمون؟

00:13:50.520 --> 00:13:54.161
،وای خدا، وقت خیلی خوبی به نظر میاد
ولی باید بگم نه

00:13:54.240 --> 00:13:56.322
...‏من و هولتزمن اینجا سرمون گرمِ

00:13:56.400 --> 00:13:59.768
تحقق بخشیدن به فرضیه‌هاییه
که توی اون کتاب نوشتیم

00:13:59.840 --> 00:14:00.887
‏- جداً؟
‏- آره

00:14:00.960 --> 00:14:04.487
ما خیلی به ساخت لیزر بی‌جِرم برای
پرتو کششی معکوس نزدیک شدیم

00:14:04.560 --> 00:14:05.800
خیلی نزدیک

00:14:05.880 --> 00:14:07.370
دارین پرتو کششی معکوس میسازین؟

00:14:07.440 --> 00:14:10.364
ابی، چطوره بذاری به ای.وی.پی گوش بده

00:14:10.440 --> 00:14:12.488
‏کدوم ای.وی.پی؟ -
‏- ای.وی.پی‌ای در کار نیست

00:14:12.560 --> 00:14:15.086
...ای.وی.پی همون پدیده‌ی -
پدیده‌ی صدای الکترونیکی -

00:14:15.160 --> 00:14:16.764
‏درموردش خوندم. میدونم معنیش چیه

00:14:16.840 --> 00:14:19.366
و اصلاً مدرکی از وجود همچین چیزی وجود نداره

00:14:19.440 --> 00:14:21.329
...‏جان من؟ مدرکی از وجود

00:14:21.400 --> 00:14:22.845
‏میدونی چیه؟ دنبالم بیا

00:14:22.920 --> 00:14:25.048
‏یه لباس باکلاس پوشیده
‏و فکر کرده کیه

00:14:26.400 --> 00:14:29.961
‏چند ماه پیش، هشت شب
‏توی هتل چلسی موندیم

00:14:30.040 --> 00:14:31.201
‏ولی چیزی گیرمون نیومد

00:14:31.640 --> 00:14:33.210
‏خب، بعید میدونستیم

00:14:33.280 --> 00:14:37.126
ولی بعدش، توی آزمایشگاه وقتی
...داشتیم این نوارها رو مرور میکردیم

00:14:48.480 --> 00:14:49.891
‏- واقعاً جا خوردم
‏- میدونی چیه؟

00:14:49.960 --> 00:14:51.405
‏معمولاً حتی نمیتونیم کسی رو
راضی کنیم بیاد اینجا

00:14:51.480 --> 00:14:53.369
...ولی هیچوقت -
یهو تعجب کرد -

00:14:53.440 --> 00:14:56.250
هیجوقت کسی صورتش رو به
این دستگاه نزدیک نکرده بود

00:14:56.320 --> 00:14:59.244
.شوخی خوبی بود. خندیدیم
حالم به هم خورد

00:14:59.320 --> 00:15:01.721
،اگه بهت بگم که این صدا از سوراخِ جلو خارج شده
حالت کمتر به هم میخوره یا بیشتر؟

00:15:01.800 --> 00:15:04.451
...نگو که -
بخوای میتونم به طور زنده هم اجراش کنم -

00:15:05.240 --> 00:15:07.049
حالا چی؟ از شرت دارم میزنین؟

00:15:07.120 --> 00:15:11.444
نه، به نظرم هر دومون فهمیدیم که
به اندازه کافی کونت سوخته

00:15:11.840 --> 00:15:12.887
!کونت بسوزه

00:15:14.520 --> 00:15:16.761
خیلی خب، میدونین چیه، فکر کردم
میتونیم مثل دوتا آدم بالغ صحبت کنیم

00:15:16.840 --> 00:15:18.604
‏ولی ظاهراً شدنی نیست

00:15:18.680 --> 00:15:21.001
...‏ارین، اگه این چیزا رو باور نداری

00:15:21.080 --> 00:15:23.082
پس چرا دنبال کتاب میگشتی؟

00:15:23.160 --> 00:15:27.165
‏سر کار یه نفر اومد دیدنم و گفت
‏که ساختمونش روح زده شده

00:15:27.720 --> 00:15:28.767
‏چه ساختمونی؟

00:15:28.840 --> 00:15:30.444
‏عمارت آلدریج

00:15:30.520 --> 00:15:32.602
‏تابلوئه که یه شوخیه

00:15:34.840 --> 00:15:36.365
‏دارین چیکار میکنین؟

00:15:37.480 --> 00:15:38.561
...‏این همون کاریه

00:15:38.640 --> 00:15:40.529
‏- میخوای چند تا روح پیدا کنیم؟
‏- بعله

00:15:43.000 --> 00:15:44.047
!‏بترکون

00:15:46.040 --> 00:15:48.168
‏- دارین میرین؟
‏- کیفو برداشتم

00:15:49.040 --> 00:15:50.804
.‏ابی! خواهش میکنم ابی
‏کتاب چی؟

00:15:50.880 --> 00:15:52.723
!‏یالا. بیا بریم

00:15:52.800 --> 00:15:54.131
‏با شماها جایی نمیام

00:15:54.200 --> 00:15:55.804
‏نه. شوخی میکنی؟

00:15:55.880 --> 00:15:57.245
!‏کسی ازت نخواست باهاش جایی بری

00:15:57.320 --> 00:15:59.687
،‏باید از آزمایشگاه بری بیرون
‏تا بتونم درو ببندم

00:16:00.760 --> 00:16:02.091
...‏خب، گفتی بیا بریم. واسه همین

00:16:02.160 --> 00:16:03.571
‏- یا خدا. درو ببند
‏- وقتمون رو الکی حروم میکنیم

00:16:03.640 --> 00:16:05.130
!‏درو پشت سرت ببند، خودش قفل میشه

00:16:05.200 --> 00:16:06.486
!‏ابی، وایسا

00:16:07.000 --> 00:16:08.525
!‏آهای! تاکسی

00:16:09.160 --> 00:16:10.491
!‏- آهای! آهای
‏- ابی

00:16:10.560 --> 00:16:12.005
‏ابی، بیخیال

00:16:12.080 --> 00:16:14.082
خواهش میکنم ابی، کتاب رو از آمازون بردار

00:16:14.520 --> 00:16:15.885
‏باشه، باشه

00:16:15.960 --> 00:16:19.203
‏ولی تو هم باید ما رو به اون یارو ‏که
صاحب عمارت آلدریجه معرفی کنی

00:16:19.280 --> 00:16:20.486
باشه، از آشنایی با شماها
خیلی هم خوشحال میشه

00:16:20.560 --> 00:16:22.801
‏بعدش شاید برداشتن کتاب

00:16:22.880 --> 00:16:25.929
،‏از فروش آنلاین رو در نظر بگیرم
‏تا تو بتونی توی اون دانشگاه مسخره

00:16:26.000 --> 00:16:27.365
استادیِ مسخره‌ات رو ادامه بدی

00:16:27.440 --> 00:16:29.727
.‏چرا که نه، حتماً، باشه
‏آره حتما

00:16:34.160 --> 00:16:35.321
گرفتیش؟

00:16:37.240 --> 00:16:39.163
!‏ببخشید
!‏بخشید

00:16:39.480 --> 00:16:40.686
‏تعطیلیم

00:16:40.760 --> 00:16:42.524
‏- کمکی از دستم برمیاد؟
‏- بله. سلام

00:16:42.600 --> 00:16:43.931
‏ما دنبال اد مالگریو میگردیم

00:16:44.000 --> 00:16:46.685
‏- میخواستم این آدما رو بهش معرفی کنم
‏- سلام عرض شد

00:16:46.760 --> 00:16:48.524
‏امروز صبح اومده بود دیدنم

00:16:48.600 --> 00:16:50.489
‏- اد مالگریو؟
‏- بله

00:16:50.560 --> 00:16:53.131
‏ولی اد مالگریو که 15 سال پیش مُرده

00:16:53.240 --> 00:16:55.004
!‏آره! عالیه -
چی؟ -

00:16:55.080 --> 00:16:56.684
!‏15 ساله مُرده

00:16:56.760 --> 00:16:58.922
!‏اد یه روحه! میدونستم

00:16:59.280 --> 00:17:00.566
...‏امروز اونو دید

00:17:01.520 --> 00:17:02.601
...‏اون

00:17:03.000 --> 00:17:04.161
‏اونوقت ایشون کی هستن؟

00:17:04.240 --> 00:17:06.368
.‏این پسر اد هست
‏اد جونیور

00:17:06.440 --> 00:17:08.169
‏ خب، معلومه که منظورم ایشون بود

00:17:08.240 --> 00:17:12.768
‏سلام جونیور. میشه بپرسم که آخرین باری که
این پدیده‌ی ماورالطبیعه دیده شد کِی بود؟

00:17:12.840 --> 00:17:16.811
و اینکه اگه قرار باشه یه نمره بین یک تا
پنج بهش بدین، چند میدین؟

00:17:16.880 --> 00:17:20.043
گرگ سه شنبه دیدش و به نظرم
باعث شد خودشو خراب کنه

00:17:20.120 --> 00:17:22.168
محض رضای خدا -
وای خودشو خراب کرده -

00:17:22.240 --> 00:17:24.004
به نظرم نمره‌ی سه خوب باشه

00:17:24.320 --> 00:17:25.606
اگه، به خودش ریده باشه، 4 براش خوبه

00:17:25.680 --> 00:17:27.125
چی؟ اگه غذای اسهال آوری
خورده باشی، بحثش جداست

00:17:27.200 --> 00:17:28.406
پس کار روح نبوده

00:17:28.480 --> 00:17:30.608
بعد از مشخص شدن حقیقت، یه جورایی
سر و تهش رو هم آوردن سخت میشه

00:17:30.680 --> 00:17:31.920
من خودمو خراب نکردم

00:17:32.000 --> 00:17:34.844
:کردش. گریه کنان صدام کرد و گفت
"خدای من، شلوارم سنگین شد"

00:17:34.920 --> 00:17:37.366
نمونه‌ای از شلوار خرابی دارین؟

00:17:37.440 --> 00:17:38.441
نمونه؟

00:17:38.520 --> 00:17:40.443
‏- خیلی خب. کافیه
‏- میخوام برگردم به آزمایشگاه

00:17:40.520 --> 00:17:43.251
‏خب، به همدیگه معرفیتون کردم

00:17:43.320 --> 00:17:44.765
آره، ممنون -
حالا شد -

00:17:44.840 --> 00:17:46.683
‏خب، نظرت چیه که ما رو ببری اونطرف خیابون؟

00:17:46.760 --> 00:17:49.331
.‏باید برم داخل و آماده بشم
‏بیا بریم به یه تور گردشی

00:17:50.600 --> 00:17:52.011
‏اون تو میمیری

00:17:52.920 --> 00:17:54.251
‏عمارت آلدریج، برداشت اول

00:17:54.320 --> 00:17:56.129
الان فیلم رو میگیرم

00:17:56.200 --> 00:17:58.168
.‏تنظیماتش رو دارم بررسی میکنم
‏به نظر که ردیفیم

00:17:59.160 --> 00:18:00.207
‏اون چیه؟

00:18:00.280 --> 00:18:03.045
انگاز یکی از اون دستگاه‌های پشمک‌سازه

00:18:03.120 --> 00:18:05.009
یه دورجنبی سنجـه

00:18:05.520 --> 00:18:08.888
،‏اگه این طرفا روحی وجود داشته باشه
‏این کوچولو پیداش میکنه

00:18:09.200 --> 00:18:10.326
‏کار میکنه؟

00:18:10.440 --> 00:18:12.681
‏آره، کار میکنه

00:18:12.760 --> 00:18:16.446
فقط مسئله اینجاست که فرصتش نزدیک شدن
به یه روح رو نداشتم که بتونم امتحانش کنم

00:18:16.520 --> 00:18:18.010
‏دستگاه علائم عجیبی نشون میده

00:18:19.480 --> 00:18:22.131
خانم، میشه بگید کوچیکترین
پاپیون دنیا رو از کجا خریدین؟

00:18:22.680 --> 00:18:24.364
روی لباس بود

00:18:25.760 --> 00:18:29.082
‏خب، یه نفر دلش نمیخواسته
‏از این در بریم تو

00:18:29.280 --> 00:18:31.521
‏میشه بگید چه حسی داره که
‏کل روز با اون کفش‌ها راه میری؟

00:18:31.640 --> 00:18:33.768
‏کارت جالب نیست -
‏خیلی خب -

00:18:34.880 --> 00:18:36.120
‏هولتزمن، اینو ببین

00:18:36.200 --> 00:18:37.361
ترمز بگیر اومدم

00:18:59.440 --> 00:19:00.965
شوخی خوبی بود

00:19:01.200 --> 00:19:02.565
‏تو هم داری میبینیش؟

00:19:02.640 --> 00:19:03.687
‏خنده داره

00:19:05.000 --> 00:19:06.684
‏همه چی براتون یه شوخیه؟

00:19:06.840 --> 00:19:08.001
فقط مامانت

00:19:08.080 --> 00:19:10.242
‏نه، راستش مامانت یه دنیا برام ارزش داره

00:19:10.320 --> 00:19:12.322
‏شماها اون چیز چسبناک رو ریختین زمین

00:19:12.880 --> 00:19:15.281
.‏در زیرزمین رو باز کردین
‏سعی کردین منو بترسونین

00:19:15.400 --> 00:19:16.970
...‏ما که در زیرزمین رو باز

00:19:18.200 --> 00:19:19.247
‏در زیرزمین بازه

00:19:20.520 --> 00:19:22.841
‏- من که بازش نکردم. تو بازش کردی؟
‏- منم بازش نکردم

00:19:23.200 --> 00:19:26.044
‏میدونی چیه؟ احتمالاً کار اد بوده
‏و اون یارویی که به خودش نریده بود

00:19:27.600 --> 00:19:28.806
‏اونجا رو نگاه کن

00:19:34.240 --> 00:19:35.844
‏اصلا نمیدونستم اینطوری هم میکنه

00:19:38.920 --> 00:19:40.843
...گوشم -
گوش منم گرفت -

00:19:40.920 --> 00:19:41.921
...‏حتما

00:19:42.000 --> 00:19:43.684
ـه  ap-xh shift یه -
shift !آره -

00:19:43.760 --> 00:19:46.240
...‏مطمئناً این
‏بچه‌ها؟

00:19:46.800 --> 00:19:48.564
‏به نظرم تنها نیستیم

00:19:48.640 --> 00:19:49.880
جل الخالق

00:19:50.000 --> 00:19:51.445
.دوربین رو بهم بده ببینم
ممنون

00:19:51.520 --> 00:19:52.601
‏خیلی خب

00:19:57.240 --> 00:19:58.844
‏توی این شرایط هم کوفت میکنی؟

00:19:58.920 --> 00:20:00.331
نمیشه در برابر این چیپس‌های شور مقاومت کرد

00:20:09.840 --> 00:20:11.569
شماها هم اینو میبینید؟

00:20:11.880 --> 00:20:13.484
‏خدای بزرگ

00:20:13.560 --> 00:20:15.244
‏روح درجه 4

00:20:15.320 --> 00:20:16.845
‏شکل واضح بشری داره

00:20:16.920 --> 00:20:18.809
‏محاله

00:20:18.880 --> 00:20:20.484
‏خب، داری میبینیش که

00:20:20.560 --> 00:20:22.449
‏این قشنگ‌ترین چیزیه که تاحالا دیدم

00:20:26.240 --> 00:20:27.651
‏میرم باهاش حرف بزنم

00:20:29.160 --> 00:20:31.561
مراقب باش، شاید یه روح بدذات باشه

00:20:31.640 --> 00:20:33.529
‏باشه، فقط حتماً فیلم بگیریا

00:20:33.600 --> 00:20:35.125
‏- آره، دارم فیلمش رو میگیرم
‏- خیلی خب

00:20:35.200 --> 00:20:36.531
‏مواظب باش

00:20:36.760 --> 00:20:39.047
‏به نظرم میخواد باهامون ارتباط برقرار کنه

00:20:39.120 --> 00:20:40.406
‏میدونستم، میدونستم، میدونستم

00:20:41.120 --> 00:20:43.009
‏چیزی نیست. ظاهراً قصد بدی نداره

00:20:44.360 --> 00:20:45.691
‏سلام

00:20:46.080 --> 00:20:47.605
‏به نظرم تو خوشگلی

00:20:49.280 --> 00:20:50.566
‏سلام، سلام

00:20:51.680 --> 00:20:54.763
اسم من ارین گیلبرته، دکتریِ فیزیک ذرات
...در دانشگاه کلمبیا

00:21:05.680 --> 00:21:07.444
!‏- آره
!‏- خدایا

00:21:07.520 --> 00:21:08.760
!‏داره در میره. زودباشین

00:21:10.360 --> 00:21:12.089
!‏عجله کنین، عجله کنین
!‏بدوین

00:21:12.160 --> 00:21:13.650
!‏بگیرش، بگیرش
‏کجا رفت؟ کجا رفت؟

00:21:14.280 --> 00:21:16.044
‏- کجا رفت؟ کجا رفت؟
!‏- اوناهاش

00:21:20.600 --> 00:21:22.045
‏الان چی شد؟

00:21:22.120 --> 00:21:23.690
‏ابی، الان چی شد؟

00:21:25.240 --> 00:21:27.686
.‏الان بهت میگم چی شد
‏ما یه روح دیدیم

00:21:27.760 --> 00:21:28.966
!‏- یه روح دیدیم
!‏- آره، یه روح دیدیم

00:21:29.040 --> 00:21:30.690
!‏یه روح دیدیم! خدای من

00:21:30.760 --> 00:21:32.285
یه روح دیدیم -
!یه روح دیدیم -

00:21:32.840 --> 00:21:34.649
!‏خدایا، روح دیدیم

00:21:36.480 --> 00:21:38.209
!‏حق با ما بود! دیوونه نبودیم

00:21:43.280 --> 00:21:44.645
!‏ما یه روح دیدیم

00:21:44.720 --> 00:21:46.529
!‏ارواح واقعی هستن
!‏ارواح واقعی هستن

00:21:46.600 --> 00:21:49.171
!‏من به ارواح معتقدم، چون الان یه روح دیدم
!‏اونا واقعی هستن

00:21:51.680 --> 00:21:53.330
اون کیه؟

00:21:53.400 --> 00:21:55.323
‏دکتر برانستون اونو توی سایت ردیت دیده

00:21:56.240 --> 00:22:00.643
از یه سایت با عنوان اخبار ارواح کپی شده بود

00:22:01.240 --> 00:22:03.242
‏اسم همچین نشریه‌ای رو تاحالا نشنیدم

00:22:03.320 --> 00:22:06.085
‏امیدوارم درک کنین وقتی کسی
...رو ‏اینجا برای استادی قبول

00:22:06.400 --> 00:22:07.890
‏من قبول کردم که اینجا استاد بشی

00:22:07.960 --> 00:22:11.806
،وقتی اینجا استادی رو قبول میکنیم
نمایانگر این نهاد علمی میشه

00:22:12.120 --> 00:22:15.522
‏و این حوزه‌ی فعالیت این نهاد علمی نیست

00:22:18.560 --> 00:22:19.561
‏دکتر گیبنز

00:22:20.800 --> 00:22:22.848
،توی دفترم قارچ سیاه پیدا شده
واسه همین باید از اونجا برم

00:22:22.920 --> 00:22:25.685
.به کسی نگو
نمیخوام مردم وحشت کنن

00:22:25.760 --> 00:22:26.966
سلام، بچه‌ها

00:22:27.040 --> 00:22:30.442
اخراج نشدم. با اینکه یه گیاه داخل جعبه دارم میبرم

00:22:31.520 --> 00:22:34.285
.سلام، مارگارت
دارم گیاهمو میبرم بیرون هوا بخوره

00:22:34.640 --> 00:22:37.883
دوست دارم همراه بقیه وسایلم
اینور و اونور ببرمش

00:22:38.000 --> 00:22:41.322
...فیل. فیل. سلام. فیل

00:22:41.400 --> 00:22:44.051
.اگه برگردی منو میبینی
درست پشت سرتم

00:22:44.120 --> 00:22:45.963
آره. داره به نمودار نگاه میکنه

00:22:46.480 --> 00:22:48.926
.از اونم سر درنمیاره
وقتی ازش سر درآوردی بهم زنگ بزن

00:22:49.000 --> 00:22:50.570
عمراً بتونه

00:22:50.680 --> 00:22:51.886
سامانتا. سلام. چطوری؟

00:22:51.960 --> 00:22:55.362
شصت. هفتاد

00:22:55.440 --> 00:22:57.522
بعضی‌وقت‌ها دوست دارم وسایل دفترم رو
توی یه جعبه بریزم

00:22:57.600 --> 00:23:00.809
.و توی ورزش به جای دمبل ازش استفاده کنم
هشتاد

00:23:02.600 --> 00:23:04.807
خب، امیدوارم خوشحال شده باشی

00:23:05.400 --> 00:23:08.131
اون ویدئویی که پست کردین باعث شد اخراج بشم

00:23:08.800 --> 00:23:09.801
!اخراج

00:23:11.160 --> 00:23:15.165
نه! وای خدا، نه! همه‌امون میمیریم -
قراره پودر بشیم -

00:23:15.440 --> 00:23:17.522
چی؟ -
آروم بذارش رو زمین -

00:23:19.440 --> 00:23:22.728
بذارش... بذارش زمین... وای خدا -
اخراج شدم -

00:23:22.800 --> 00:23:24.962
‏بعد از این همه سال

00:23:25.720 --> 00:23:26.801
‏این همه سال کار و تلاش

00:23:26.880 --> 00:23:28.120
و خایه مالی

00:23:28.200 --> 00:23:30.248
‏خدایا، همه جور خایه‌ای مالیدم

00:23:30.320 --> 00:23:33.483
‏ارین، بابت اینکه شغلت رو از دست دادی متأسفیم

00:23:33.560 --> 00:23:36.325
ولی نیمه‌ی پر لیوان رو نگاه کن

00:23:36.400 --> 00:23:38.528
‏ما یه روح واقعی دیدیم

00:23:38.600 --> 00:23:40.090
‏خوشگل هم بودش

00:23:40.200 --> 00:23:43.170
تا اینکه آرواره‌اش رو باز کرد و ترشحاتِ
داخلیش رو روی تو بالا آورد

00:23:43.240 --> 00:23:45.846
آره، اون چیز همه جام رو گرفت
حتی همه‌ی سوراخ‌های بدنم

00:23:45.920 --> 00:23:50.323
‏ولی باید بگم که حتی اون هم
‏به شدت قشنگ بودش

00:23:51.200 --> 00:23:54.522
‏یه ترشح یونیزاسیون قوی تشخیص دادم

00:23:54.600 --> 00:23:55.601
‏تونستم بوش کنم

00:23:55.680 --> 00:23:59.571
یه دگرگونی تمام تنه با یه بدن پرخاشگر

00:23:59.640 --> 00:24:01.529
‏آخه چقدر پیش میاد که این اتفاق بیوفته؟

00:24:01.600 --> 00:24:03.443
‏از ما میخوان درموردش چیزی نگیم؟

00:24:03.520 --> 00:24:05.409
‏ما این موضوع رو مخفی نگه نمیداریم

00:24:05.480 --> 00:24:08.689
‏فقط ما نیستیم. همین الانش هم
‏بیشتر از صد تا کامنت دادن

00:24:08.800 --> 00:24:10.131
‏تازه همه‌شون هم دیوونه نیستن

00:24:10.200 --> 00:24:11.611
‏بیا اینجا، میخوام اینو نشونت بدم

00:24:13.600 --> 00:24:15.045
‏بخونش

00:24:15.120 --> 00:24:17.726
"‏"هیچ جنده‌ای روحی رو شکار نمیکنه

00:24:17.800 --> 00:24:19.370
‏نه، نه، خیلی خب

00:24:19.440 --> 00:24:21.090
‏اونی که زیرشه

00:24:21.160 --> 00:24:24.767
‏این زن مشخصات یه روح درجه 3 رو
‏که توی خونه‌اشه داده

00:24:24.840 --> 00:24:27.207
.‏نمیتونه همینجوری نقل مکان کنه
‏نمیتونه به پلیس زنگ بزنه

00:24:27.280 --> 00:24:29.089
.‏نمیتونه دوستاش رو خبر کنه
‏به کی خبر بده؟

00:24:29.160 --> 00:24:31.162
!روح جهنده‌ها

00:24:31.280 --> 00:24:33.681
‏امشب، روح جهنده‌ها با روح پاگنده
‏تماس میگیرن

00:24:33.760 --> 00:24:35.728
!‏یا خدا! امان از این حقه بازا

00:24:35.800 --> 00:24:37.040
‏میدونی چیه؟

00:24:37.720 --> 00:24:39.722
‏این افراد مسبب اخراج شدنت هستن

00:24:39.800 --> 00:24:43.885
‏به خاطر همین چیزاست که انجام
‏کار واقعیمون برامون محال میشه

00:24:44.000 --> 00:24:46.731
‏این نباید بهترین انتخاب مردم باشه

00:24:46.800 --> 00:24:49.963
‏خب، ما در شُرُف یه کشف واقعی هستیم

00:24:50.800 --> 00:24:54.771
‏برعکس کلمبیا، این نهاد صد در صد
هوامونو داره

00:24:54.840 --> 00:24:55.921
‏جداً؟

00:24:56.000 --> 00:25:00.244
‏ارین، از وقتی بچه بودیم، رویامون همین بود

00:25:00.360 --> 00:25:04.843
،مطمئنم اگه بیای و به ما ملحق بشی
اونا خیلی هیجان زده میشن

00:25:04.920 --> 00:25:07.446
‏فقط کافیه بریم طبقه‌ی بالا
‏و پول بخوایم

00:25:07.520 --> 00:25:10.490
‏راستش اصلاً نمیدونستم که
‏بخش شما هنوزم وجود داره

00:25:10.560 --> 00:25:13.086
‏- چی؟
‏- بیخیال بابا، ارواح؟

00:25:13.160 --> 00:25:18.451
‏اجازه نمیدم اعتبار دوازده ساله‌ی این اداره
!‏توسط شماها لکه دار بشه

00:25:18.840 --> 00:25:22.561
‏بیخیال! اینجا یهویی اعتبار درجه یک همگانی گرفت؟

00:25:22.640 --> 00:25:25.450
تو فقط به خاطر اینکه رئیس قبلی
رفت زندون، رئیس شدی

00:25:25.520 --> 00:25:27.329
‏منظورت اینه که من صلاحیت ریاست ندارم؟

00:25:27.400 --> 00:25:29.607
تو علم رو "ش" مینویسی

00:25:29.680 --> 00:25:33.446
‏چیزی که ناراحتم میکنه اینه که
‏به نظرم نمیدونی اون غلطه

00:25:33.520 --> 00:25:36.683
‏اینجا یه نهاد یادگیریِ پیشرفته‌ست

00:25:36.760 --> 00:25:38.649
‏و اگه میخواید روی ارواح مطالعه کنین

00:25:38.720 --> 00:25:42.281
یه جای دیگه روش مطالعه کنین، چون به
خواسته‌تون یه جمله‌ی دو حرفی جواب میدم

00:25:42.360 --> 00:25:43.805
.‏بزار حدس بزنم
‏"گم شیم"؟

00:25:43.880 --> 00:25:46.531
"‏- نه، میخواد بگه "سرشو بخورین
"‏- نمیخواد بگه "سرشو بخورین

00:25:46.760 --> 00:25:48.171
‏سرشو بخورین

00:25:48.600 --> 00:25:49.806
‏- راست گفتی
...‏- راستی

00:25:49.880 --> 00:25:51.041
‏خدای من

00:25:52.040 --> 00:25:53.326
‏فکر کنم این یه روح باشه

00:25:53.720 --> 00:25:55.290
.‏وای نه، روح نیست
‏یه پرنده‌ست

00:25:55.360 --> 00:25:56.691
‏به سلامت. در اون طرفه

00:25:56.760 --> 00:25:58.967
تا بعد. شنیدین چی گفتم؟
بزارین واضح بگم

00:26:01.400 --> 00:26:02.811
‏خدای من

00:26:04.040 --> 00:26:06.407
‏این رفتار خیلی بچگانه‌ست

00:26:09.080 --> 00:26:10.241
‏گرفتمش

00:26:10.400 --> 00:26:12.004
فقط یه مشکل جزئی داریم

00:26:12.080 --> 00:26:14.401
‏میدونین چیه، بچه ها؟
‏به نظرم واقعاً از پسش برمیایم

00:26:14.480 --> 00:26:17.643
‏میتونیم اولین دانشمندایی باشیم که
‏وجود ماوراءالطبیعه رو ثابت میکنن

00:26:17.760 --> 00:26:19.922
فقط کافیه یه روح پیدا کنیم و گیرش بندازیم

00:26:20.000 --> 00:26:23.004
.‏و ببریمش به یه محیط ایزوله
!‏همین و بس

00:26:23.400 --> 00:26:26.609
.‏هی! این همون ارینیه که میشناختم
‏خوش برگشتی

00:26:26.680 --> 00:26:28.808
‏- ممنون
‏- چه عالی

00:26:28.880 --> 00:26:30.564
‏خیلی خب، بهتره این تجهیزات رو
‏از اینجا ببریم

00:26:30.640 --> 00:26:32.768
‏- حتماً پسش میخوان
‏- فکر کردم اینا وسایل خودت هستن

00:26:32.840 --> 00:26:33.966
‏- همه‌شون دزدی هستن
‏- نه

00:26:34.040 --> 00:26:36.327
‏آهای! اون آشغالای بی ارزش
!‏متعلق به مدرسه هستن

00:26:36.720 --> 00:26:38.290
!‏پخش شین! پخش شین! پخش شین

00:26:38.920 --> 00:26:40.285
!‏برین، برین، برین، پخش شین

00:26:46.840 --> 00:26:49.047
هی. صبح بخیر

00:26:49.120 --> 00:26:50.451
‏خیلی خب

00:26:50.840 --> 00:26:53.207
‏سلام. حالتون چطوره، قربان؟
...‏بلیط مترو

00:26:53.280 --> 00:26:56.523
.‏سلام، چه ژاکت قشنگی داری، دختر
‏فهمیدم اون چیه

00:26:56.600 --> 00:26:58.887
.‏میدونی چیه؟ یه پلووره
‏اشتباه از من بود

00:26:58.960 --> 00:27:00.291
‏روز خوش، خب؟

00:27:01.520 --> 00:27:03.204
!‏سلام! حالت چطوره، پسر

00:27:03.280 --> 00:27:04.850
اونا همیشه بهت بی‌محلی میکنن

00:27:04.920 --> 00:27:09.847
همینطوری مثل آب فاضلاب رد میشن
و تو فکرِ مشکلات جرئیشون هستن

00:27:10.120 --> 00:27:11.201
‏خیلی خب

00:27:11.280 --> 00:27:12.611
...‏وقتی سیل چهارم شروع بشه

00:27:12.680 --> 00:27:16.730
‏کارگرها، من جمله خودت، بین
آخرین موج قتل عام خواهند بود

00:27:16.800 --> 00:27:19.007
‏پس، از این لحظات اضافیت
‏نهایت استفاده رو ببر

00:27:19.480 --> 00:27:23.121
چه آدم شیرینی هستی تو، نه؟

00:27:23.200 --> 00:27:25.646
روزتون خوش، با اون کون مسخره‌ات

00:27:26.800 --> 00:27:28.290
‏موندم سوار کدوم قطار میشه

00:27:31.400 --> 00:27:33.289
‏داره میره کنار ریل؟

00:27:34.840 --> 00:27:35.841
‏وای دختر

00:27:42.200 --> 00:27:44.362
...‏اگه میخوای بری دستشویی

00:27:44.440 --> 00:27:47.683
‏بالا توی استارباکس یه دستشویی عالی هست

00:28:06.840 --> 00:28:08.251
!‏هی، هی

00:28:08.320 --> 00:28:10.402
.‏هی، نباید این پایین باشی، پسر
...‏فقط مسئولین

00:28:32.200 --> 00:28:34.441
‏جل الخالق

00:28:37.680 --> 00:28:38.920
‏چه باشکوه

00:28:42.560 --> 00:28:44.562
‏هر کار میخوای بکن، رفیق. آره

00:28:47.720 --> 00:28:48.881
‏بیخیالش، پسر

00:28:48.960 --> 00:28:51.201
!‏بیخیالش

00:29:00.120 --> 00:29:02.407
‏- عمارت آلدریچ؟
‏- بررسی شد

00:29:03.080 --> 00:29:05.162
‏ایستگاه مترو خیابان اسوارد؟

00:29:05.240 --> 00:29:06.321
‏بررسی شد

00:29:06.960 --> 00:29:08.530
‏آفرین روئان

00:29:08.640 --> 00:29:10.768
‏ولی هنوز جاهای زیادی موندن
‏که باید بررسی بشن

00:29:11.920 --> 00:29:14.730
‏کل عمرت برات قلدری کردن

00:29:15.520 --> 00:29:17.602
‏حالا تو باید قلدر باشی

00:29:18.440 --> 00:29:21.125
‏به توانایی‌هات ایمان داشته باش

00:29:21.200 --> 00:29:24.807
‏اونوقت دنیا به خواست تو
در برابرت به زانو در میاد

00:29:25.120 --> 00:29:28.681
.توی خیابون 1843 یه توالت مسدودی داریم
وضعیتش خرابه

00:29:28.760 --> 00:29:30.922
.وضعیتش خرابه، یعنی به شدت خرابه
برسیش کن

00:29:31.520 --> 00:29:32.681
‏چرا که نه

00:29:32.760 --> 00:29:34.603
خیلی هم خوشحال میشم

00:29:35.000 --> 00:29:36.923
.‏حالا هر چی، عجیب الخلقه
‏کارت رو بکن

00:29:39.920 --> 00:29:44.209
‏اونوقت دنیا به خواست تو
در برابرت به زانو در میاد

00:29:47.120 --> 00:29:48.849
‏خطوط را شارژ کن

00:29:49.160 --> 00:29:50.321
گرداب را ایجاد کن

00:29:50.960 --> 00:29:52.121
محفظه را بشکن

00:29:53.160 --> 00:29:55.891
‏یه جای عالی برای کارتون پیدا کردم

00:29:55.960 --> 00:29:57.291
‏بیشتر شبیه یه آزمایشگاه تحقیقاتیه

00:29:58.120 --> 00:30:00.248
نظرتون چیه؟ -
اینه؟ -

00:30:00.360 --> 00:30:01.885
‏بریم خونه‌ی جدیدتون رو ببینیم

00:30:02.640 --> 00:30:03.801
!‏خدای من! نگاش کن

00:30:03.880 --> 00:30:05.769
!ببین ارتفاع سقفش قدر زیاده
!ببین قدر بزرگه

00:30:05.840 --> 00:30:07.490
!‏ببین سقفش چقدر ارتفاع داره

00:30:09.440 --> 00:30:11.249
اینجا نگاه کن. اینجا رو نگاه کن

00:30:12.760 --> 00:30:13.761
‏عالیه

00:30:13.840 --> 00:30:15.569
کلی جا هست -
میله‌ی رقص -

00:30:15.720 --> 00:30:17.210
اجاره‌اش 21هزار دلار در ماهه -
ای دهنتو سرویس -

00:30:17.280 --> 00:30:19.931
‏خدای من

00:30:20.000 --> 00:30:22.651
‏ببخشید. این اجاره‌ی ماهانه‌اشه؟

00:30:22.720 --> 00:30:24.563
.بله -
کی می‌تونه این هزینه رو بده؟ -

00:30:24.640 --> 00:30:25.971
دوست‌هاتون گفتن دنبال جایی

00:30:26.040 --> 00:30:28.281
هستید که چیزهای جدید کشف کنید

00:30:28.360 --> 00:30:30.089
خب، ما باید تو یک جای خیلی ارزون‌تر کشف کنیم

00:30:30.280 --> 00:30:31.361
دوبلکس‌ـه

00:30:31.440 --> 00:30:33.408
بوی غذای چینی اذیتتون می‌کنه؟

00:30:36.080 --> 00:30:39.721
من اومدم طبقه بالا شما و تو هنوز نمی‌تونی بهم کمک کنی

00:30:39.800 --> 00:30:43.043
چرا یک ساعت طول کشید که چند تا پله رو بیای بالا؟

00:30:43.120 --> 00:30:44.451
خیلی زانوهام درد می‌کنه

00:30:44.800 --> 00:30:45.926
می‌دونی چیه؟

00:30:46.560 --> 00:30:47.527
این چیه؟

00:30:47.600 --> 00:30:49.523
این سوپ ترش میگوـه

00:30:49.600 --> 00:30:53.207
بیشتر شبیه مایع دستشویی
...با یک میگو می‌مونه و فکر کنم

00:30:53.280 --> 00:30:55.169
یعنی امیدوارم آب جنسینگ باشه

00:31:12.920 --> 00:31:14.524
خب قراره برقصیم؟ خیلی خب

00:31:14.960 --> 00:31:16.200
ولی باید مواظب وسایل هم باشیم

00:31:21.080 --> 00:31:23.970
!هولتز. هولتز. هولتزمن

00:31:24.040 --> 00:31:25.451
!آتیش

00:31:26.320 --> 00:31:27.970
به طرف آتیش بگیر

00:31:32.720 --> 00:31:33.767
ممنون

00:31:36.400 --> 00:31:37.811
از "دیبارج" متنفرم
[نام یک بند موسیقی قدیمی]

00:31:38.720 --> 00:31:40.563
.اون عاشقشه -
آهنگ مال دیبارج‌ـه؟ -

00:31:40.640 --> 00:31:41.766
فکر کردم مال "دیوو" ـه
[نام یک بند موسیقی قدیمی]

00:31:41.840 --> 00:31:44.047
حالا هر چی، من چند تا سایت رفتم

00:31:44.120 --> 00:31:46.043
این تراکت‌ها رو تو شهر پخش کردم

00:31:46.120 --> 00:31:47.929
و دیگه باید منتظر کار بشینیم

00:31:48.000 --> 00:31:51.004
".اگه چیزی دیدید، یک چیزی بگید"

00:31:51.080 --> 00:31:52.730
.جذابه -
خوبه -

00:31:52.800 --> 00:31:56.009
آره، اینو برمیدارم، به نظرم
شعار ضد ترورسیتی‌ـه

00:31:56.080 --> 00:31:57.491
خدایا

00:31:58.040 --> 00:32:00.122
واقعاً اینجوریه؟ -
آره متاسفم -

00:32:00.200 --> 00:32:02.282
خب حداقل الان می‌دونیم که چرا

00:32:02.360 --> 00:32:04.488
مردم زنگ می‌زنن و گزارش کیف‌های مشکوک می‌دن

00:32:05.240 --> 00:32:06.446
لعنت بهش

00:32:06.520 --> 00:32:08.522
!رنگ سبزش رو دوست داشتم ولی -
ممنون -

00:32:10.120 --> 00:32:13.681
هِی. من برای کار منشی‌گری اومدم

00:32:14.160 --> 00:32:16.322
.سلام -
سلام -

00:32:16.560 --> 00:32:18.244
این یک ربات بزرگه؟

00:32:18.720 --> 00:32:19.846
چی؟

00:32:19.920 --> 00:32:22.764
کار منشی‌گری که تو روزنامه بود
برای اون اومدم

00:32:22.840 --> 00:32:24.205
استخدامی

00:32:27.680 --> 00:32:29.967
خب، خدایا... حسابی عرق کردی

00:32:30.040 --> 00:32:32.646
.فکر کنم درست شد
"...اگر چیز عجیبی دیدید "

00:32:37.040 --> 00:32:38.041
کوین. درسته؟

00:32:38.120 --> 00:32:39.121
.کوین -
بله -

00:32:39.200 --> 00:32:40.565
اَبی. با هم پشت تلفن حرف زدیم

00:32:40.640 --> 00:32:41.766
.بله حرف زدیم -
پس سلام -

00:32:41.840 --> 00:32:43.080
.خب -
کوین -

00:32:44.200 --> 00:32:45.884
چه اسم مردونه‌ای

00:32:45.960 --> 00:32:48.406
.اسم من ارین‌ـه
با 'ای' نوشته می‌شه

00:32:48.480 --> 00:32:50.687
"مثل جمله‌ی : "اِی در خدمتم

00:32:51.880 --> 00:32:54.042
...خب. ما باید

00:32:54.960 --> 00:32:56.166
باید کارمون رو شروع کنیم

00:32:56.240 --> 00:32:58.163
ارین؟ می‌خوای بهمون ملحق بشی؟

00:32:58.240 --> 00:33:00.641
آره -
ارین -

00:33:00.720 --> 00:33:02.165
من چند تا سوال دارم

00:33:02.520 --> 00:33:04.522
خب. برو بریم

00:33:04.600 --> 00:33:07.285
بزار یادداشت‌هام رو باز کنم

00:33:08.240 --> 00:33:09.366
خیلی خب

00:33:09.440 --> 00:33:11.408
...اول از همه می‌خواستم بگم

00:33:11.480 --> 00:33:14.086
می‌دونی، باید با یک سوال خیلی مهم شروع کنیم

00:33:14.160 --> 00:33:17.721
که از همه متقاضی‌ها می‌پرسیم

00:33:17.800 --> 00:33:20.326
می‌دونی، تو الان کسی رو می‌بینی؟

00:33:22.600 --> 00:33:23.567
کسی رو می‌بینم؟ -
آره -

00:33:23.640 --> 00:33:26.086
فقط جنبه کاری داره -
فقط جنبه کاری -

00:33:26.760 --> 00:33:27.966
خب، دارم شما 3 تا رو می‌بینم

00:33:29.200 --> 00:33:30.486
جلوم نشستید

00:33:30.560 --> 00:33:34.690
سوالش رو فراموش کن
...چون اگه جواب می‌دادی هم غیر قانونی بود، پس

00:33:35.000 --> 00:33:36.001
فراموش شد

00:33:36.080 --> 00:33:37.081
خوبه

00:33:38.000 --> 00:33:40.128
.نه، یادم رفت
نمیدونم چی پرسیدین

00:33:40.640 --> 00:33:41.641
اینم از این

00:33:41.960 --> 00:33:43.530
"جیلیان هولتزمن هستم، از "رادیو تایمز

00:33:43.600 --> 00:33:47.321
کارتون تا الان چی بوده؟

00:33:47.400 --> 00:33:48.526
سوال خوبیه

00:33:48.600 --> 00:33:50.841
خب من شغل‌های مختلفی داشتم

00:33:51.280 --> 00:33:53.521
بازیگری می‌کردم

00:33:54.120 --> 00:33:56.122
...برای مدت -
یک سوال سریع -

00:33:56.800 --> 00:33:58.802
چرا عینکتون شیشه نداره؟

00:33:59.480 --> 00:34:02.450
آره. چون همش کثیف می‌شدن، منم برشون داشتم

00:34:03.080 --> 00:34:04.127
اینجوری... مجبور نیستم تمیزشون کنم

00:34:04.200 --> 00:34:05.201
!اوه پسر -
...و راحت می‌تونم -

00:34:05.280 --> 00:34:07.282
.باید یادم بمونه -
آره -

00:34:07.360 --> 00:34:09.727
مشکلی نیست اگه "مایک هت" رو بیارم سر کار؟
[بقیه اشتباه شنیدن و فکر می‌کنن منظورش گربه‌اش‌ـه]

00:34:09.800 --> 00:34:11.882
مشکل افسردگی داره

00:34:12.080 --> 00:34:15.482
می‌دونی چیه؟
،اِی کاش می‌شد گربه‌ات هم پیشت باشه

00:34:15.560 --> 00:34:17.881
ولی من به گربه حساسیت دارم

00:34:18.240 --> 00:34:19.571
نه، من گربه ندارم

00:34:19.640 --> 00:34:22.211
.اون سگه
اسمش "مایک هت"ـه

00:34:22.680 --> 00:34:24.603
اسم سگت، "گربه‌ی من"ـه؟

00:34:24.680 --> 00:34:26.170
"نه، "مایک هت

00:34:26.240 --> 00:34:28.481
اسم سگت مایک‌ـه و اسم فامیلیش هت‌ـه؟

00:34:28.560 --> 00:34:30.324
خب اسم کاملش "مایک هت"ـه

00:34:30.880 --> 00:34:33.087
...خب نمی‌تونم به سگ هم حساسیت دارم پس

00:34:33.160 --> 00:34:34.889
چیزی نیست. پیش مادرم می‌مونه

00:34:34.960 --> 00:34:37.008
خب این مشکل حل شد

00:34:37.080 --> 00:34:39.162
این از این. گربه نداریم

00:34:39.240 --> 00:34:41.641
...ولی من می‌گم بریم سر اصل مطلب

00:34:42.200 --> 00:34:44.487
کوین کارش طراحی وب‌ـه

00:34:44.800 --> 00:34:48.361
و من ازش خواستم
که برامون چند تا لوگو طراحی کنه

00:34:48.480 --> 00:34:49.811
می‌خواید ببینیدشون؟ -
الان وقتشه -

00:34:49.880 --> 00:34:51.086
درش بیار

00:34:51.760 --> 00:34:52.841
حتماً

00:34:53.120 --> 00:34:55.600
!چقدر تو هولی

00:34:56.120 --> 00:34:57.485
ایناهاش

00:34:57.560 --> 00:34:58.766
...خب

00:34:59.440 --> 00:35:00.930
نظرتون چیه؟

00:35:03.360 --> 00:35:06.921
می‌دونی که این شاید یکم وجهه ما رو خراب کنه، درسته؟

00:35:07.680 --> 00:35:10.206
سینه‌هاش رو دوست ندارید؟
می‌تونم بزرگترشون هم بکنم

00:35:10.360 --> 00:35:11.964
نه اون‌ها رو می‌بینم

00:35:12.040 --> 00:35:14.202
ممه روحی لقب من توی مدرسه راهنمایی بود

00:35:14.280 --> 00:35:15.327
جداً؟

00:35:15.400 --> 00:35:17.607
می‌دونی چیه؟ همیشه که نتیجه مهم نیست

00:35:17.680 --> 00:35:19.091
مهم خود ماجراجویی‌ـه

00:35:19.160 --> 00:35:20.605
خب این چطوره؟

00:35:23.000 --> 00:35:25.685
فکر کنم این آرم یک جایی باشه

00:35:25.760 --> 00:35:26.807
چی، 7-1-1 ؟

00:35:26.880 --> 00:35:28.006
.این آرم "7-یازده‌"ـه
[یک رستوران زنجیره‌ای]

00:35:28.080 --> 00:35:29.491
آره درسته. یک گزینه دیگه هم دارم

00:35:29.560 --> 00:35:31.050
.خب لطفاً -
اینه -

00:35:32.080 --> 00:35:33.241
این مورد علاقه خودمه

00:35:33.360 --> 00:35:36.125
فکر کنم اشتباهی شده
فکر نکنم واسه ما باشه

00:35:36.200 --> 00:35:37.645
نه، نه، نه. برای شماست

00:35:37.880 --> 00:35:41.805
می‌دونی، فکر کردم شاید هات‌داگ تو هوا
این معنی رو برسونه که یک روح نگهش داشته

00:35:44.000 --> 00:35:46.765
بیشتر از اون چیزی که فکر می‌کردم مغزت کار می‌کنه

00:35:47.080 --> 00:35:49.321
بازم کلی سوال راجع‌به این انتخابت وجود داره

00:35:49.720 --> 00:35:52.007
اول این که، چرا هات‌داگ؟

00:35:52.240 --> 00:35:54.083
هات‌داگ دوست دارم

00:35:54.640 --> 00:35:56.722
هر دو گروه غذایی رو توش داره

00:35:57.560 --> 00:35:59.688
هات‌داگ و نون

00:35:59.800 --> 00:36:01.165
.این‌ها عالی هستند -
آره -

00:36:01.240 --> 00:36:04.483
ما باید یه چند لحظه با هم
،یک صحبتی کنیم

00:36:04.560 --> 00:36:06.210
پس می‌شه اونجا وایسی

00:36:06.280 --> 00:36:08.169
ما باید یکم مشورت کنیم -
خیلی خب -

00:36:08.240 --> 00:36:09.685
.حتماً -
ممنون -

00:36:09.880 --> 00:36:11.041
فقط برو اون‌جا

00:36:11.120 --> 00:36:12.246
گوش نکن

00:36:12.880 --> 00:36:13.881
نمی‌کنم

00:36:14.880 --> 00:36:15.927
چشم‌هاش رو پوشوند

00:36:16.000 --> 00:36:21.325
...بچه‌ها، با وجود اینکه دوست دارم اینجا باشه تا بهش نگاه کنم ولی

00:36:21.400 --> 00:36:22.640
چی؟

00:36:23.240 --> 00:36:24.890
به نظرت جذاب نیست؟

00:36:25.480 --> 00:36:26.527
کوین؟

00:36:28.080 --> 00:36:29.650
.خدایا. نه -
!بیچاره -

00:36:31.600 --> 00:36:34.444
نمی‌دونم بچه‌ها. نمی‌دونم -
بیخیال، ارین -

00:36:34.520 --> 00:36:35.965
ما کمک لازم داریم

00:36:36.040 --> 00:36:37.769
نمی‌تونیم خودمون اون تجهیزات رو جا‌به‌جا کنیم

00:36:37.880 --> 00:36:41.009
و می‌دونم که زنگ خورمون زیاد نیست، ولی به زودی زیاد می‌شه

00:36:41.080 --> 00:36:42.923
می‌دونید آکواریوم برای ماهی حکم زیر دریایی رو داره؟

00:36:43.000 --> 00:36:44.490
گوش کنید، بزاریم چند روز بگذره

00:36:44.560 --> 00:36:48.849
با بقیه مصاحبه کنیم
و هر کسی که از همه لایق‌تر بود رو استخدام می‌کنیم؟ قبوله؟

00:36:48.920 --> 00:36:51.161
.کس دیگه‌ای نیست
اون تنها متقاضی‌ـه

00:36:51.240 --> 00:36:52.241
عالیه

00:36:55.280 --> 00:36:56.884
خدایا، صداش بلند بود، هان؟

00:36:56.960 --> 00:36:58.610
بلند بود -
بلند بود -

00:36:59.200 --> 00:37:01.601
کوین. استخدامی

00:37:01.680 --> 00:37:03.250
.خوش اومدی -
عالیه -

00:37:03.600 --> 00:37:04.886
می‌تونم وسایلم رو بیارم؟

00:37:04.960 --> 00:37:06.291
آره که می‌تونی

00:37:06.760 --> 00:37:07.921
نگاهش کن

00:37:10.000 --> 00:37:11.047
خانم؟

00:37:11.120 --> 00:37:14.442
،سلام خانم. اگه منتظر غذا هستید
پایین باید منتظر بمونید

00:37:15.760 --> 00:37:18.286
،این مجله اینجا بود و نمی‌دونم

00:37:18.360 --> 00:37:20.488
فکر کردم که اینجا اتاق انتظاره

00:37:20.560 --> 00:37:22.767
می‌دونی، جالبیش اینه که

00:37:22.840 --> 00:37:25.411
این ساختمان دقیقاً جایی ساخته شده

00:37:25.480 --> 00:37:29.007
که اولین قمارخونه چینی تو
نیویورک ساخته شده بود. اینو می‌دونستید؟

00:37:29.080 --> 00:37:31.447
چه حسن تصادفی، هان؟

00:37:31.560 --> 00:37:34.211
تازه یک روح هم دنبالم کرده

00:37:35.480 --> 00:37:36.561
چی؟

00:37:36.640 --> 00:37:39.405
می‌دونید، بالای ما زندان قدیمی نیویورک بوده

00:37:39.480 --> 00:37:42.563
اولین جایی تو نیویورک بود
که با صندلی الکتریکی اعدام می‌کرد

00:37:42.640 --> 00:37:45.041
خب اینکار زیاد طول می‌کشید

00:37:45.120 --> 00:37:48.044
:و اون‌ها به خودشون گفتند
".بهشون شلیک کنیم. داریم خیلی برق مصرف می‌کنیم"

00:37:48.160 --> 00:37:50.561
برای همین فکر می‌کنم این زیر یک خبرهایی هست

00:37:52.480 --> 00:37:53.481
دیدید؟

00:37:55.000 --> 00:37:56.286
.آره. دیدم -
دیدید؟ -

00:37:56.360 --> 00:37:58.249
.من نبودم -
زیاد این چیزها رو می‌بینم -

00:37:58.800 --> 00:38:01.087
!صبر کن، صبر کن، هِی
جداً؟ ناموساً؟

00:38:01.160 --> 00:38:02.286
بیخیال مرد

00:38:02.720 --> 00:38:04.927
مگه دفعه قبل بهت نگفتم؟ -
همیشه میاد این پایین؟ -

00:38:05.000 --> 00:38:07.128
فکر می‌کنه اینجا استودیو هنری‌اشه

00:38:07.200 --> 00:38:09.851
.نه، نه. استودیو من تو "سوهو"ـه
اینجا بیشتر شبیه گالری می‌مونه

00:38:09.920 --> 00:38:11.160
خب سلام

00:38:11.600 --> 00:38:16.003
تو این محدوده، یک روحِ
درجه 4 و نیمه لنگری دیدی؟

00:38:16.080 --> 00:38:18.162
منظورت قایق‌ـه؟ -
انگلیسی بلدی؟ -

00:38:18.240 --> 00:38:20.288
.کاملاً واضح گفتم -
بزار من بگم -

00:38:20.400 --> 00:38:22.971
سلام. تا حالا اینجا روح دیدی؟

00:38:23.040 --> 00:38:24.280
.آره، این واضح‌تره -
آره -

00:38:24.360 --> 00:38:26.089
.آره روح دیدم-
تو هم دیدی؟ -

00:38:26.160 --> 00:38:27.127
آره

00:38:27.240 --> 00:38:28.844
می‌تونی توصیفش کنی؟

00:38:30.840 --> 00:38:31.887
.ممنون -
...ولی -

00:38:32.200 --> 00:38:33.406
بیخیال مرد. بیخیال

00:38:33.480 --> 00:38:34.766
...نه، نه، نه. بزار کارش رو بکنه

00:38:34.840 --> 00:38:35.807
.من رسمش می‌کنم -
!نه! نمی‌تونم بزارم کارشو بکنه -

00:38:35.880 --> 00:38:36.881
!این شغل منه. اخراج می‌شم

00:38:37.000 --> 00:38:38.286
!ما تصویرش رو لازم داریم -
نه، نه، خیلی داره کمک می‌کنه -

00:38:38.360 --> 00:38:39.964
خب به من کمکی نمی‌کنه

00:38:40.040 --> 00:38:42.088
منو ببین. بس کن

00:38:43.680 --> 00:38:45.523
.نقاشی نکش -
خیلی متاسفم -

00:38:45.600 --> 00:38:46.647
دوست ندارم روی دیوارم باشه

00:38:46.760 --> 00:38:47.761
نمی‌خوای اینجا باشه؟

00:38:47.840 --> 00:38:49.842
.نمی‌خوام روح روی دیوارم باشه -
روح بی روح-

00:38:49.920 --> 00:38:51.160
.پس بزار درستش کنم -
...خب من -

00:38:51.240 --> 00:38:52.241
روح ممنوع

00:38:52.320 --> 00:38:53.765
می‌دونی چیه؟ -
خوبه؟ -

00:38:53.840 --> 00:38:55.080
از اینجا گمشو برو -
یالا -

00:38:55.160 --> 00:38:56.286
!خداحافظ پتی

00:38:56.360 --> 00:38:57.805
.دوستت دارم -
!مرد -

00:38:57.880 --> 00:38:59.370
!این هنر نیست

00:38:59.800 --> 00:39:01.086
و شماها هم تشویقش می‌کنید

00:39:01.160 --> 00:39:02.491
یالا

00:39:04.480 --> 00:39:05.606
یالا

00:39:07.800 --> 00:39:10.246
من نئشه‌ام یا این واقعاً لوگوی خوبیه؟

00:39:10.800 --> 00:39:12.962
بچه‌ها من تنها از پسش برنمیام

00:39:13.040 --> 00:39:15.771
این وسیله تست نشده و به شدت ناپایداره

00:39:16.360 --> 00:39:19.967
خب دخترها، تا قطار بعدی زیاد وقت نداریم

00:39:20.040 --> 00:39:21.087
بهتون گفته باشم

00:39:21.160 --> 00:39:22.321
و به ریل سوم دست نزنید

00:39:22.400 --> 00:39:25.643
مگر اینکه تحمل 750 ولت جریان برق رو داشته باشید

00:39:28.560 --> 00:39:30.164
.بیخیال -
می‌دونی چیه؟ -

00:39:30.240 --> 00:39:33.244
باید بهتون محافظ می‌دادم. اینجا خیلی کثیف‌ـه

00:39:33.320 --> 00:39:37.405
معمولاً به حجم بوی ادرار اینجا دقت نمی‌کنید؟

00:39:37.520 --> 00:39:41.002
خیلی زیاده و قرار هم نیست بهتر بشه

00:39:41.080 --> 00:39:42.650
اوه، پسر. خب

00:39:43.080 --> 00:39:45.162
...یک چیزی پیدا کردم. نگاه کن

00:39:45.240 --> 00:39:46.366
این چیه، آتیش گرفتگی؟

00:39:46.440 --> 00:39:48.090
اینجا اون موجود جرقه‌زن‌ِ عجیب رو دیدم

00:39:48.280 --> 00:39:49.281
اون چیه؟

00:39:49.360 --> 00:39:52.603
،عزیزم اگه می‌دونستم چیه
"بهش نمی‌گفتم، "جرقه‌زن‌ِ عجیب

00:39:52.720 --> 00:39:54.802
وراجی. خوشم اومد

00:39:55.840 --> 00:39:58.047
مثل سوختگی شکافت هسته‌ای می‌مونه

00:39:58.120 --> 00:40:00.771
چی؟
شکافت هسته‌ای، اینجا؟

00:40:00.840 --> 00:40:02.171
ولی راست می‌گی

00:40:02.240 --> 00:40:05.528
چی... صبر کن، بوی تخلیه الکتریکی هم می‌ده

00:40:05.600 --> 00:40:07.204
.و هم زوال ایزوتوپی
زوال ایزوتوپی-

00:40:07.280 --> 00:40:08.770
چطور... هولتزمن؟

00:40:08.840 --> 00:40:11.081
بله. چیه؟ -
بیا اینجا. نظرت رو لازم دارم

00:40:11.960 --> 00:40:12.961
دیوونه شدم؟

00:40:13.160 --> 00:40:14.161
دخترها

00:40:14.240 --> 00:40:17.050
،موقع بازی کردنتون با آشغال‌ها

00:40:17.120 --> 00:40:18.849
لازمه بگم که چند دقیقه بیشتر وقت نداریم

00:40:21.000 --> 00:40:22.240
دیدید؟

00:40:22.320 --> 00:40:23.970
.چشم‌ها -
خیلی خب هولتزمن -

00:40:24.040 --> 00:40:26.361
الان وقت مناسبی واسه شوخی نیست -نه -

00:40:29.880 --> 00:40:31.370
!یا خدا

00:40:31.640 --> 00:40:34.291
پتی می‌شه یکم نور بندازی روش؟

00:40:34.440 --> 00:40:35.521
آره الان روشنش می‌کنم

00:40:36.680 --> 00:40:38.091
!اوه پسر

00:40:38.160 --> 00:40:41.084
این خیلی خیلی ترسناکه

00:40:41.160 --> 00:40:43.686
!همون آدمیه که دیدم! خودشه

00:40:43.760 --> 00:40:45.000
ما یک درجه 4 دیگه پیدا کردیم

00:40:45.080 --> 00:40:48.289
و این از اونی که تو عمارت آلدریج دیدیم، یونیزه‌تره

00:40:48.360 --> 00:40:50.362
این روح‌ها از کجا میان؟

00:40:50.440 --> 00:40:52.124
می‌دونی چیه؟
باید ازش فیلم بگیریم

00:40:52.200 --> 00:40:53.201
هولتزمن؟ -
بله -

00:40:53.280 --> 00:40:54.327
.وسیله رو برامون آماده کن -
باشه -

00:40:54.400 --> 00:40:56.767
چون قراره این پسر خوشگل رو ببریم آزمایشگاه

00:40:57.160 --> 00:40:59.367
یکم سخته. راستشو بخوای
نمونه‌ی اولیه‌ست

00:40:59.440 --> 00:41:01.249
فقط باید اینو بزنم به برق

00:41:01.320 --> 00:41:03.766
.خب بیا ارین -
بزار فیلم بگیرم -

00:41:05.400 --> 00:41:06.447
.بگیرش، بگیرش -
صبر کن -

00:41:06.520 --> 00:41:08.682
این قراره جریان پروتون رو شلیک کنه به اون روحه، خب؟

00:41:08.760 --> 00:41:10.683
فقط وقتی گفتم بزن، تو بزن

00:41:10.760 --> 00:41:12.888
چرا من باید لیزر هسته‌ای تست نشده رو شلیک کنم؟

00:41:12.960 --> 00:41:14.485
چون تو دست‌هات از همه بلند‌تره

00:41:14.560 --> 00:41:15.891
باید عجله کنید

00:41:15.960 --> 00:41:18.770
خدایا. قسمت اصلیش داشت یادم می‌رفت

00:41:18.840 --> 00:41:20.251
آره. متاسفم

00:41:20.320 --> 00:41:23.961
ارین، اتصال به زمین رو برقرار می‌کنه که در جا نمی‌ری

00:41:24.040 --> 00:41:25.405
سطح آهن بدنت رو می‌دونی؟

00:41:26.760 --> 00:41:27.921
چیزی نیست

00:41:29.000 --> 00:41:30.525
اینکارو قبلاً هم کردید، درسته؟

00:41:30.600 --> 00:41:31.931
خب ارین با علامت من

00:41:32.280 --> 00:41:33.645
نشونه بگیر

00:41:34.040 --> 00:41:36.407
!آماده، نشونه، آتش

00:41:41.640 --> 00:41:43.563
خب، اصلاً جواب نداد. می‌شه قدرت بیشتری داشته باشیم؟

00:41:43.640 --> 00:41:44.971
!و دوباره، آتش

00:41:46.680 --> 00:41:48.170
!جواب نمی‌ده

00:41:48.960 --> 00:41:50.883
این پرتو قوی‌تر نمی‌شه؟

00:41:50.960 --> 00:41:53.281
خب الان نه

00:42:00.440 --> 00:42:02.010
!قطار اومد
!باید بریم

00:42:02.120 --> 00:42:03.645
!فقط بکشونش سمت ایستگاه

00:42:05.120 --> 00:42:06.201
!بگیرش

00:42:06.520 --> 00:42:08.921
یالا، تکون بخور، تکون بخور

00:42:09.000 --> 00:42:10.001
!یالا، تکون بخور

00:42:10.920 --> 00:42:13.127
!عجله کنید -
!مترو اومد -

00:42:13.200 --> 00:42:14.770
!و قرار نیست وایسه

00:42:15.520 --> 00:42:17.045
داره میاد! بکشش بالا

00:42:18.200 --> 00:42:19.486
!گردنبند رو نیار

00:42:27.880 --> 00:42:30.247
"خب به گمونم میره به "کویینز

00:42:30.320 --> 00:42:32.926
قراره سومین چیز ترسناک تو اون قطار باشه

00:42:33.000 --> 00:42:35.002
خدایا دیدید؟

00:42:35.080 --> 00:42:37.082
تو که چیزی نمی‌تونی ببینی

00:42:37.200 --> 00:42:40.682
خدایا! اون جریان جلوش رو گرفت

00:42:41.400 --> 00:42:42.765
سوخت بیشتری لازم داریم

00:42:42.840 --> 00:42:44.410
باید تحرکمون آسون‌تر بشه. می‌دونم باید چیکار کنم

00:42:44.480 --> 00:42:45.811
.آره -
من داشتم می‌مُردم -

00:42:45.880 --> 00:42:47.450
آره، می‌دونم. عالی بود

00:42:47.520 --> 00:42:48.521
عالی بود

00:42:51.400 --> 00:42:54.131
.همه فکر می‌کنن ویدیو ساختگیه
کامنت‌ها رو بخون

00:42:54.200 --> 00:42:56.487
بچه‌ها، باید یک روح رو بیاریم اینجا و ازش مستند بسازیم

00:42:56.560 --> 00:42:59.040
.منظورم اینه که این قضیه واقعیه
ما فقط باید بتونیم ثابتش کنیم

00:42:59.120 --> 00:43:01.043
ثابت می‌کنیم و تو نباید این‌ها رو بخونی

00:43:01.120 --> 00:43:02.963
نباید به چیزهایی که مردم دیوونه نصف شب

00:43:03.040 --> 00:43:04.201
تو اینترنت می‌نویسن، توجه کنی

00:43:04.280 --> 00:43:06.123
اینو... "تجهیزات الکی"؟ می‌دونی چیه؟

00:43:06.200 --> 00:43:08.601
می‌خوام بیای اینجا، هر وقت خواستی

00:43:08.680 --> 00:43:10.603
...نه، نه، نه... حق با توـه. ما باید

00:43:10.680 --> 00:43:13.160
اینم قهوه‌ی تو، اَبی -
ممنون -

00:43:13.240 --> 00:43:15.129
این دفعه بهش شکر زدی؟

00:43:20.960 --> 00:43:22.166
از قهوه متنفرم

00:43:22.240 --> 00:43:23.890
آره، شکر زدم -
شکر داره -

00:43:24.480 --> 00:43:25.527
من می‌خورم

00:43:25.600 --> 00:43:28.206
نمی‌خوام حیف بشه

00:43:28.760 --> 00:43:31.491
می‌شه وانمود کنیم که اتفاقی نیوفتاده، لطفاً؟

00:43:31.560 --> 00:43:33.642
خیلی خب، نظرت چیه؟

00:43:33.720 --> 00:43:36.007
می‌دونی چیه؟
نمی‌تونم ببینم که اینو می‌خوری

00:43:36.800 --> 00:43:39.849
مطمئنم نیستم. خیلی خرد و تکه تکه‌ست

00:43:39.920 --> 00:43:42.321
ولی مطمئنم که هیچ کدوم از این‌ها نباید تو مترو باشه

00:43:42.400 --> 00:43:44.846
انگار جزو یک سیکلوترون کوچک بوده

00:43:44.920 --> 00:43:47.241
و برای پوست از آلیاي کروم استفاده شده

00:43:48.640 --> 00:43:51.246
من بودم آلومینیوم استفاده می‌کردم ولی من دیوونه‌ام

00:43:51.440 --> 00:43:54.410
اون یاروی تو مترو به اون خانم چی گفت؟

00:43:55.040 --> 00:43:56.326
می‌دونم چی داری می‌گی

00:43:56.400 --> 00:43:58.323
فاجعه چهارم. آره

00:43:58.960 --> 00:44:00.485
.سلام -
فاجعه چهارم -

00:44:00.560 --> 00:44:03.166
ولی هیچ کس از این اسم خوشش نمیاد

00:44:03.240 --> 00:44:05.049
آره بچه‌ها، مراجعه‌کننده دارید

00:44:05.160 --> 00:44:07.242
اومده شما رو ببینه. تو اتاقک‌ـه

00:44:07.320 --> 00:44:09.322
اتاقک اول. گوشواره هم داره

00:44:09.760 --> 00:44:11.808
آره. آره. داریم می‌بینیمش

00:44:11.880 --> 00:44:13.006
.ممنون -
خواهش می‌کنم -

00:44:13.080 --> 00:44:14.286
می‌خوام عضو انجمن بشم

00:44:15.280 --> 00:44:17.408
خب این راستش... متاسفم

00:44:18.920 --> 00:44:20.968
کوین. سلام، می‌شه تلفن رو جواب بدی لطفاً؟

00:44:21.040 --> 00:44:22.769
.نمی‌تونم. تو آکواریومه -
نه -

00:44:22.840 --> 00:44:24.205
.اونی که روی میزه داره زنگ می‌خوره

00:44:24.280 --> 00:44:25.850
این -
آره -

00:44:26.200 --> 00:44:28.202
خدای من -
اینجا اسمش چی بود؟ -

00:44:28.280 --> 00:44:30.601
محققین علوم ماوراء‌ الطبیعه. حرف بزن

00:44:30.680 --> 00:44:34.002
فهمیدم. محقیقن محصولات فیبری و این چیزها

00:44:34.960 --> 00:44:36.962
آروم باش
...من... چی

00:44:39.360 --> 00:44:40.521
قطع کردن؟

00:44:40.600 --> 00:44:42.648
نه، زیاد مکالمه‌ی مناسبی برای من نبود

00:44:42.720 --> 00:44:46.486
کوین، باید بیشتر تلاش کنی. خب رفیق؟

00:44:46.560 --> 00:44:48.927
خب اگه دوباره زنگ زدن، تلاش می‌کنم. ولی الان باید برم

00:44:49.040 --> 00:44:52.010
من تو مسابقات قایم با شک
شرکت کردم و الان ما نیمه نهایی هستیم

00:44:52.080 --> 00:44:55.368
کوین، باید ساک‌ها رو جمع کنی

00:44:56.600 --> 00:44:58.125
صورتت زخمی شد؟

00:44:58.200 --> 00:45:01.443
هِی شما اون دست و پا چلفتی رو استخدام کردید؟

00:45:01.520 --> 00:45:02.601
خداحافظ

00:45:02.720 --> 00:45:04.563
من یک پسر عموی نجیب دارم

00:45:04.680 --> 00:45:08.002
یکم خل وضعه و برای سوسیس ویَن کار می‌کنه

00:45:08.080 --> 00:45:12.529
بحث اینه که اینجا انجمن نیست
یک گروه تحقیقاتیِ علمیه

00:45:12.600 --> 00:45:14.967
و من متوجهم ولی بزارید یک چیزی بهتون بگم

00:45:15.680 --> 00:45:17.648
من کلی داستان می‌خونم

00:45:17.720 --> 00:45:20.485
و شما کلی چیز راجع به علم می‌دونید

00:45:20.560 --> 00:45:21.607
ولی من نیویورک رو می‌شناسم

00:45:21.680 --> 00:45:23.409
!حالا اینو دریاب

00:45:23.480 --> 00:45:25.721
می‌تونم از عموم ماشین قرض بگیرم

00:45:25.840 --> 00:45:28.047
و دیگه مجبور نیستید این وسایل سنگین رو اینور اونور کنید

00:45:28.160 --> 00:45:30.083
.بچه‌ها باید ماشین بگیریم -
یالا بچه‌ها -

00:45:30.160 --> 00:45:33.607
.شما به من احتیاج دارید. شما پتی رو لازم دارید
پتی کلی فایده داره. شما من رو لازم دارید

00:45:33.680 --> 00:45:35.250
جوری وانمود نکنید که لازمش ندارید

00:45:35.320 --> 00:45:36.401
استخدامی

00:45:40.360 --> 00:45:41.361
آره

00:45:41.440 --> 00:45:45.525
!تو ماشین داری، تو ماشین داری، تو هم ماشین داری

00:45:46.360 --> 00:45:50.081
نگفته بودی که ماشین قراره نعش کش باشه

00:45:50.160 --> 00:45:54.131
متاسفم. عموی من قبرستون داره، نه شرکت اجاره ماشین

00:45:54.200 --> 00:45:56.328
امیدوارم چک کرده باشی که جسد عقبش نباشه

00:45:57.400 --> 00:45:59.562
فکر نکنم باشه. نمی‌دونم

00:45:59.640 --> 00:46:00.846
چک نکردی؟

00:46:00.920 --> 00:46:02.046
آخه عجله داشتم

00:46:02.120 --> 00:46:04.885
چک کردم بنزین داشته باشه. این خیلی مهم‌تر بود

00:46:04.960 --> 00:46:06.007
پس یک جسد اونجا هست؟

00:46:06.080 --> 00:46:08.287
بزار هولتزمن ببینه. اون از این چیزها خوشش میاد

00:46:08.360 --> 00:46:11.523
آره، الان هفت فایده داشتن یک جسد
به ذهنم میرسه

00:46:11.600 --> 00:46:13.284
نه، دکتر فرانکنشتاین

00:46:13.360 --> 00:46:15.806
اگه جسدی باشه، باید تحویلش بدیم

00:46:16.120 --> 00:46:18.487
.خیلی خب -
اینکارو نکن -

00:46:22.840 --> 00:46:25.730
ببخشید، آقای تعمیرکار -
خانم پانر -

00:46:25.800 --> 00:46:26.961
چطور میتونم کمکتون کنم؟

00:46:27.040 --> 00:46:31.807
خب، واسه شروع، میتونی بگی این دیگه چیه؟

00:46:32.640 --> 00:46:35.769
خانم پانر، این چیزی جز نشتی
دستگاه تهویه مطبوع نیست

00:46:36.320 --> 00:46:39.244
خب، فکر کنم به پوستم خورده و منو به خارش انداخته

00:46:39.480 --> 00:46:40.891
وضعش بده؟

00:46:44.680 --> 00:46:46.762
خانم پانر، دلم میخواست بگم نه

00:46:48.280 --> 00:46:50.282
ولی، بله، متاسفانه کمی قرمز شده

00:46:50.840 --> 00:46:51.841
اینجاتون

00:46:52.120 --> 00:46:54.122
خیلی وضعش بده؟ -
نه -

00:46:54.720 --> 00:46:56.131
معلومه که نه، خانم پانر

00:46:56.200 --> 00:46:58.965
ولی بهتون اطمینان میدم
هر کی مسئول این بوده

00:46:59.720 --> 00:47:03.406
به سزای اعمالشون میرسن و مثل خوک تو خیابون میمیرن

00:47:03.720 --> 00:47:07.805
خب، من که نگفتم اینطوری بکنین -
خب، پس در اینصورت، کمی بستنی براتون میفرستم -

00:47:21.240 --> 00:47:24.130
میدونم همه مشتاقن، ولی باید صبور باشیم

00:47:25.720 --> 00:47:28.405
کی فکر کرده بامزه میشه که اِرل رو
بذاره پشت اون پیرزن؟

00:47:31.080 --> 00:47:34.050
مهمون‌ها شروع کردن به شکایت کردن

00:47:34.160 --> 00:47:37.721
و ما نمیخوایم قبل از نمایش بزرگمون چیزی لو بدیم

00:47:39.880 --> 00:47:40.927
به زودی می‌بینمتون

00:47:41.680 --> 00:47:43.569
خیلی زود

00:47:43.640 --> 00:47:46.246
...با توجه به نتایج آزمایش داخل مترو

00:47:46.320 --> 00:47:47.890
همونی که نزدیک بود توش بمیری، یادته؟

00:47:47.960 --> 00:47:49.041
یادمه

00:47:49.120 --> 00:47:53.569
من یک تقویت کننده اضافه کردم
که به کمک فرکانس‌های رادیویی 4 تایی

00:47:53.680 --> 00:47:56.445
می‌تونه سرعت ذرات رو قبل از ورود به دستگاه اصلی زیاد کنه

00:47:57.160 --> 00:47:59.288
قابل حمل، قابل پوشش به دلیل انعطاف بالا

00:47:59.920 --> 00:48:02.571
بعدش یک محفظه انرژی سینتیکی برگشت پذیر

00:48:02.640 --> 00:48:05.689
و پرتوِ هولتز به این کوچولو
اضافه کردیم و بفرمایید، این شد

00:48:05.760 --> 00:48:06.966
یک روح اینجا داریم

00:48:07.480 --> 00:48:09.562
.بزن قدش -
باشه -

00:48:09.640 --> 00:48:11.085
...جوری می‌زنم که

00:48:11.480 --> 00:48:13.244
می‌خواستم بگم که خیلی لحظه‌ی هیجان انگیزیه

00:48:13.320 --> 00:48:15.243
هولتزمن من خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم

00:48:15.320 --> 00:48:16.924
اَبی اون راحته؟

00:48:17.000 --> 00:48:19.048
یکم از چیزی که انتظار داشتم، سنگین‌تره

00:48:19.120 --> 00:48:21.885
...و مطمئنم که به ستون فقرات آسیب می‌زنه ولی

00:48:22.000 --> 00:48:24.082
خب اول پاهات رو محکم کن. خب

00:48:24.160 --> 00:48:26.606
زانوهات رو خم کن که اگه ضربه زد تحملش کنی

00:48:26.680 --> 00:48:28.887
خیلی خب. دارم روشنش می‌کنم

00:48:31.200 --> 00:48:33.567
صدای خر خر خیلی باحالی داره

00:48:33.680 --> 00:48:36.604
خیلی خب، هدف اون‌جاست

00:48:36.680 --> 00:48:37.727
خیلی خب

00:48:37.800 --> 00:48:40.246
شستت رو بذار روی اون دکمه قرمز

00:48:40.320 --> 00:48:41.970
.آره -
و برو بریم -

00:48:42.040 --> 00:48:43.041
خیلی خب

00:48:44.000 --> 00:48:45.081
!برو که رفتیم

00:48:51.640 --> 00:48:53.483
فکر کنم زانوهاش رو کم خم کرده بود، درسته؟

00:48:54.720 --> 00:48:57.883
خیلی خب داره کار بالن رو انجام می‌ده

00:48:57.960 --> 00:49:00.440
باید بزاریم انقدر ادامه بده تا سوختش تموم بشه

00:49:00.520 --> 00:49:02.284
داره منو مثل دَرِ بطری می‌پیچونه

00:49:02.360 --> 00:49:04.089
اَبی یکم تنظیمات لازم داره

00:49:04.160 --> 00:49:05.491
مثل مبارزه با کروکدیل می‌مونه

00:49:11.840 --> 00:49:13.490
مشتاق دیدن این اجرای متال هستم

00:49:14.160 --> 00:49:15.161
سلام

00:49:16.200 --> 00:49:17.201
!آزی میترکونه

00:49:18.720 --> 00:49:19.721
!آره

00:49:19.800 --> 00:49:21.165
...این

00:49:21.240 --> 00:49:22.924
صد در صد میترکونه

00:49:25.720 --> 00:49:28.041
این دنیا باید هر چه زودتر پاکسازی بشه

00:49:28.760 --> 00:49:29.761
سلام

00:49:30.000 --> 00:49:31.001
از اجرا لذت ببرین

00:49:32.040 --> 00:49:33.041
راک اند رول

00:49:36.240 --> 00:49:38.288
شما چجوری آشنا شدید؟

00:49:38.840 --> 00:49:41.525
اَبی، سال دوم دبیرستان به مدرسه ما منتقل شد

00:49:41.600 --> 00:49:43.090
یالا، گربه‌های کاراته باز

00:49:43.160 --> 00:49:47.006
ما داستان ارواح می‌گفتیم
و از همون موقع هم با هم رفیق شدیم

00:49:47.080 --> 00:49:49.845
بقیه بچه‌ها مست می‌کردن و می‌رفتن مهمونی

00:49:49.920 --> 00:49:51.888
،و ما می‌گفتیم
".خیلی احمقانه‌ست "

00:49:53.320 --> 00:49:54.890
البته، ما به هیچ مهمونی‌ای هم دعوت نمی‌شدیم

00:49:55.920 --> 00:49:56.967
...میدونی چیه؟ میدونی چی فکر میکردم

00:49:57.040 --> 00:49:59.122
...بهتون نمیگم. نشونتون میدم

00:49:59.200 --> 00:50:02.283
چجوری رفتید سراغ ارواح؟ خودتون روح دیدین؟

00:50:02.920 --> 00:50:04.490
آره دیدم

00:50:04.560 --> 00:50:05.561
واقعاً؟

00:50:05.640 --> 00:50:09.850
وقتی 8 سالم بود، پیر زن خشنی که همسایه ما بود، مُرد

00:50:10.760 --> 00:50:14.401
و اون شب من بیدار شدم

00:50:14.480 --> 00:50:16.482
و اون پایین تخت وایساده بود

00:50:17.600 --> 00:50:19.762
به من خیره شده بود

00:50:22.600 --> 00:50:26.571
نزدیک یک سال هر شب اینکارو کرد

00:50:26.640 --> 00:50:27.766
چی؟

00:50:28.240 --> 00:50:32.165
به خانواده‌ام گفتم و اون‌ها باور نکردن

00:50:32.920 --> 00:50:34.081
هنوز هم باورم نمی‌کنن

00:50:34.960 --> 00:50:36.803
سال‌ها مجبور بودم برم پیش روان شناس

00:50:36.880 --> 00:50:39.770
بچه‌های مدرسه فهمیدن

00:50:39.840 --> 00:50:42.730
و بهم می‌خندیدن و مسخره‌ام می‌کردن

00:50:42.800 --> 00:50:44.290
"بهم می‌گفتن، "دختر روحی

00:50:47.520 --> 00:50:49.602
اَبی تنها کسی بود که باورم کرد

00:50:50.640 --> 00:50:52.563
بچه‌ها خیلی بی رحم هستن ولی من باورت دارم

00:50:53.040 --> 00:50:54.166
ممنون

00:50:54.240 --> 00:50:56.288
من چند تا سوال دارم -
جداً؟ -

00:50:58.800 --> 00:51:00.404
خب، آماده‌این؟ -
نه -

00:51:00.480 --> 00:51:02.528
وقتی داشتیم به اینجا میومدیم داخل جعبه پیداش کردم -
وای نه -

00:51:04.680 --> 00:51:05.681
وای نه

00:51:05.920 --> 00:51:06.887
!آره

00:51:07.000 --> 00:51:09.207
کاش هنوز این اجرا رو داشتیم

00:51:09.280 --> 00:51:11.442
منظورم اینه، خیلی عالی بود

00:51:11.520 --> 00:51:13.409
منم یه جورایی از خدامه ببینمش

00:51:13.480 --> 00:51:15.562
ممکنه به خواسته‌ات برسی، پتی -
عمراً -

00:51:15.640 --> 00:51:17.369
وایسا ببینم، داریش؟

00:51:17.520 --> 00:51:19.045
لعنتی، کاش اینو آرزو نکرده بودم

00:51:19.120 --> 00:51:21.282
!ارواح، واقعین

00:51:22.840 --> 00:51:23.841
یا خدا، کمکمون کن

00:51:28.080 --> 00:51:29.730
...ماورا -
الطبیعه... -

00:51:29.800 --> 00:51:31.768
...عادی -
هستش... -

00:51:31.840 --> 00:51:33.171
و یه علم معتبره

00:51:33.240 --> 00:51:35.686
ممنون که اینو درخواست کردی

00:51:36.120 --> 00:51:38.600
چرا همه جا روح نمی‌بینم؟

00:51:39.040 --> 00:51:40.485
مانع‌ها جلوشون رو گرفتن

00:51:40.560 --> 00:51:44.724
آخرین خط دفاعی بین دنیای زنده‌ها و مردگانه

00:51:45.000 --> 00:51:48.322
!از مانع محافظت کنین! از مانع محافظت کنین
!از مانع محافظت کنین

00:51:48.680 --> 00:51:50.330
وگرنه بشریت به پایان میرسه

00:51:52.360 --> 00:51:53.930
خیلی خوب بود

00:51:54.000 --> 00:51:56.002
خیلی خوب بود -
آره واقعاً -

00:51:56.080 --> 00:51:58.128
به خودمون افتخار میکنم

00:51:58.760 --> 00:51:59.761
دست زدن با ریتم

00:51:59.840 --> 00:52:01.968
بدجور خوشحالم که شما پیش هم برگشتین

00:52:03.480 --> 00:52:07.883
.اینو باید اعتراف کنم
تا بخش آخر از این متنفر بودم

00:52:07.960 --> 00:52:09.485
ولی بخش آخرش رو خوشم اومد

00:52:09.560 --> 00:52:11.130
بچه‌ها، ما توی تلویزیونیم -
چی؟ -

00:52:11.200 --> 00:52:15.285
،یک گروه از محققین ماوراءالطبیعه
یک ویدیو از یک روح منتشر کردند

00:52:15.560 --> 00:52:18.848
واضحه که چیزی تو تصویره که قابل توجیه نیست

00:52:18.920 --> 00:52:22.129
خدای من! می‌خوان ویدیو رو نشون بدن
معروف شدیم! معروف شدیم

00:52:22.240 --> 00:52:23.810
در نتیجه، سوال‌های زیادی راجع به

00:52:23.880 --> 00:52:25.689
افرادی که این ویدیو رو گرفتن، مطرح می‌شه

00:52:25.760 --> 00:52:29.242
این "شکارچیان روح" چه کسانی هستند؟
...باید جدی گرفته بشن؟ یا

00:52:29.320 --> 00:52:31.209
شکارچیان روح"؟ این اسم ما نیست"

00:52:31.280 --> 00:52:32.645
...نمی‌تونن یک اسم بسازن و با همون صدامون کنن

00:52:32.720 --> 00:52:33.721
من یک مصاحبه با "ماترین هایس" کردم

00:52:33.800 --> 00:52:35.211
اون در بخش مشاوره مجلس‌ـه

00:52:35.280 --> 00:52:36.566
مارتین هایس. خب، خب، خب

00:52:36.640 --> 00:52:39.371
او یکی از منکرین بحث ماوراء الطبیعه

00:52:39.440 --> 00:52:41.568
دکتر هایس، شما از مرتبه علمی بالایی برخوردار هستید

00:52:41.640 --> 00:52:43.688
.اعتبار شما رو نمی‌شه انکار کرد -
ممنون پت -

00:52:43.760 --> 00:52:46.843
به نظر شما چیزی داخل اون ویدیو از نظر علمی

00:52:46.920 --> 00:52:50.811
قابل توجیه هست تا کار این
شکارچیان روح رو قانونی بکنه؟

00:52:51.120 --> 00:52:52.724
یک برگ برنده

00:52:53.040 --> 00:52:55.725
خب بگید دکتر هایس، این واقعیه؟

00:52:56.680 --> 00:52:58.205
معلومه که نه

00:52:59.160 --> 00:53:00.810
"خب حالا شدیم "دختران روحی

00:53:01.320 --> 00:53:02.845
درکت می‌کنم ارین

00:53:02.920 --> 00:53:05.730
نه. می‌دونید چیه؟ گور باباش

00:53:05.800 --> 00:53:07.245
ما دانشمند هستیم

00:53:07.320 --> 00:53:08.651
.به اضافه پتی -
ممنون -

00:53:08.720 --> 00:53:11.371
خب، ما به نتایج قابل اثبات
و فیزیکی باور داریم

00:53:11.440 --> 00:53:13.044
.این چیزیه که قبول داریم -
!درسته -

00:53:13.120 --> 00:53:14.281
.سخنرانی کن -
سخنرانی می‌کنم -

00:53:14.360 --> 00:53:15.566
می‌دونید قراره چیکار بکنیم دخترها؟

00:53:15.640 --> 00:53:17.847
...قراره یک روح بگیریم و بیاریمش

00:53:18.160 --> 00:53:19.207
خدایا

00:53:19.280 --> 00:53:22.011
...قراره یک روح بگیریم و بیاریمش آزمایشگاه

00:53:22.080 --> 00:53:23.320
کوین؟ -
بله رئیس؟ -

00:53:23.400 --> 00:53:24.845
می‌شه تلفن رو جواب بدی لطفاً؟

00:53:24.920 --> 00:53:26.649
.رفیق -
بله می‌شه رئیس -

00:53:27.920 --> 00:53:29.001
شکارچیان بفرمایید

00:53:29.080 --> 00:53:30.684
محققین امور ماوراء..." خیلی خب "

00:53:30.760 --> 00:53:31.921
خوبه. می‌بینمت

00:53:32.000 --> 00:53:34.685
هِی بچه‌ها. توی کدوم بیشتر شبیه دکترها هستم؟

00:53:35.520 --> 00:53:38.490
من در حال زدن ساکسیفون
یا گوش دادن به ساکسیفون؟

00:53:38.840 --> 00:53:40.444
کی زنگ زد؟

00:53:40.520 --> 00:53:42.363
تئاتر "استون بروک"؟

00:53:42.440 --> 00:53:43.851
یک بز گم شده

00:53:45.120 --> 00:53:46.565
ماشین رو گرم می‌کنم

00:53:47.640 --> 00:53:48.766
!خب، خب، خب

00:53:48.840 --> 00:53:50.285
!من هم یک چیزی دارم

00:53:52.600 --> 00:53:54.568
هِی بچه‌ها این‌ها رو از سر کار آوردم

00:53:54.640 --> 00:53:55.846
دارم رسمیش می‌کنم مرد

00:53:55.960 --> 00:53:57.769
اگه اینا رو بپوشین، دیگه لجن‌مالی نمیشین

00:53:58.240 --> 00:53:59.730
عالیه -
آره، تو ماشین می‌پوشیمشون -

00:53:59.840 --> 00:54:01.888
خیلی خب -
ارین -

00:54:05.160 --> 00:54:06.161
یه لحظه

00:54:06.880 --> 00:54:07.881
اون کیه؟

00:54:07.960 --> 00:54:08.961
!ارین

00:54:11.280 --> 00:54:12.281
سلام، فیل

00:54:12.360 --> 00:54:15.682
چطوری یه هفته کل تماس‌ها و پیام‌هام رو نادیده میگیری؟

00:54:15.760 --> 00:54:17.762
من؟ نادیده میگیرمت؟ -
آره -

00:54:17.840 --> 00:54:21.526
توی خفت‌انگیزترین لحظه‌ی زندگیم همونجا وایستادی

00:54:21.600 --> 00:54:22.840
دوست‌پسرشه؟

00:54:23.520 --> 00:54:24.567
نه -
سکسیه -

00:54:24.640 --> 00:54:27.246
تو کی هستی؟ اینا کی هستن؟

00:54:27.320 --> 00:54:29.926
راجع‌به کتابی که نوشتی بهم نگفتی

00:54:30.000 --> 00:54:32.685
و حالا همه میگن تو یه شکارچی روح دیوونه‌ای

00:54:32.760 --> 00:54:36.128
.خب، اولاً این اشتباهه
ما ارواح رو شکار نمیکنیم

00:54:36.200 --> 00:54:39.488
براشون کمین کردیم
و به زودی بالاخره یکیشون رو به تله می‌اندازیم

00:54:40.040 --> 00:54:42.930
و بعد روش مطالعه میکنیم و گزارش مینویسیم

00:54:43.000 --> 00:54:45.970
آره، احتمالاً خیلی سکسی میرقصه

00:54:46.040 --> 00:54:48.088
...میدونی منظورم چیه، اینطوری

00:54:48.360 --> 00:54:50.966
فکر نمیکنم اصلاً رون‌های اون اصلا تکون بخورن

00:54:51.040 --> 00:54:53.327
فکر کنم از قفسه‌ی سینه به پایین خشکه

00:54:53.400 --> 00:54:55.528
!نه -
میدونم اون یارو چطور میرقصه -

00:54:55.600 --> 00:54:56.601
چطوری میرقصه؟ -
...اینطوری -

00:54:57.960 --> 00:54:59.041
!نه

00:54:59.120 --> 00:55:01.441
شرط میندم شل و ول میشه

00:55:01.520 --> 00:55:03.488
شرط میبندم خوب قر میده

00:55:03.560 --> 00:55:05.369
!اون... نه

00:55:05.480 --> 00:55:07.926
هیچکدوم. هیچکدوم این کارها رو نمیکنه

00:55:08.000 --> 00:55:11.641
انعطاف‌پذیر نیست. زیاد نمیخنده -
بیخیال، دختر -

00:55:12.400 --> 00:55:13.890
و فکر میکنه داره بهت لطف میکنه

00:55:13.960 --> 00:55:15.803
"ولی تو میخوای بگی: "ولمون کن

00:55:15.880 --> 00:55:18.042
پلیورش رو درمیاره و میره رو کار

00:55:18.120 --> 00:55:21.761
اگه پلیورش رو دربیاره یه پلیور دیگه هم زیرشه

00:55:23.240 --> 00:55:25.004
میدونی چیه؟
برام مهم نیست مردم فکر کنن دیوونه‌ام

00:55:25.080 --> 00:55:26.320
برام مهم نیست تو یا هر کس دیگه چه فکر میکنین

00:55:26.400 --> 00:55:28.607
چون کاری که داریم میکنیم، پیشگامانه‌اس

00:55:28.720 --> 00:55:31.087
جدیه. داریم کار مهمی انجام میدیم

00:55:32.400 --> 00:55:34.004
!هی

00:55:34.080 --> 00:55:35.411
!این خوشگله رو نگاه کن

00:55:38.680 --> 00:55:41.286
وایسا ببینم، با نعش‌کش عموم چیکار کردی؟

00:55:41.400 --> 00:55:42.401
تعمیرش کردم

00:55:43.600 --> 00:55:47.366
!اون توی سردخونه کار میکنه
نمیتونم با این علامت روح که روشه برش گردونم

00:55:47.440 --> 00:55:49.010
جهت اطلاعت، ماشین علمی‌ـمونه

00:55:49.080 --> 00:55:53.244
و قراره با دوستای با دانشم بریم و کارهای جدی انجام بدیم

00:55:53.320 --> 00:55:55.891
پس، روز خوش، جناب

00:55:56.600 --> 00:55:58.602
ارین -
باید بریم -

00:55:58.680 --> 00:56:00.364
دیرمون شده. سوار شو

00:56:00.440 --> 00:56:02.522
تو نه، فیل -
ارین -

00:56:02.600 --> 00:56:04.728
بامزه بودو خنده‌دار نیست -
ارین بیا -

00:56:04.840 --> 00:56:05.841
بیا سوار شو

00:56:07.680 --> 00:56:09.444
ارین، لطفاً سوار شو -
هولتزمن، الان وقتش نیست -

00:56:09.520 --> 00:56:11.921
داری نصف جونم میکنی، ارین

00:56:13.080 --> 00:56:14.320
خوش میگذره

00:56:50.440 --> 00:56:51.521
بزن بریم -
...بزن بریم -

00:56:51.600 --> 00:56:52.726
...اوه، تو میخواستی -
شرمنده -

00:56:52.800 --> 00:56:54.211
تو بگو. تو بگو -
دفعه بعد -

00:57:07.760 --> 00:57:09.728
شما همون "شکارچیان روح" هستین؟

00:57:09.800 --> 00:57:11.404
...راستش، ما محققین علوم ماوراءالطبیعه

00:57:11.480 --> 00:57:13.482
ما... بله، ما شکارچیان روح هستیم

00:57:20.560 --> 00:57:23.564
یه مرغ تو کتابخونه هست که"
"به خودی خود داره سرخ میشه

00:57:23.640 --> 00:57:25.768
چه عجیب -
این رو نمیگفت -

00:57:25.840 --> 00:57:27.604
لطفاً، دنبالم بیاین

00:57:28.760 --> 00:57:30.683
از اینطرف. خواهشاً همه‌تون

00:57:30.800 --> 00:57:34.725
فرناندو این پایین بود وقتی یه موجودی
...از دریچه‌ی دیوار خزید و رفت

00:57:34.840 --> 00:57:37.081
،صدای فریادش رو شنیدم
برای همین هم رفتم یه نگاه بندازم

00:57:37.160 --> 00:57:41.529
و اون موقع بود که اون موجود
داشت فرناندو رو به اینطرف و اونطرف پرت میکرد

00:57:41.840 --> 00:57:44.650
.فکر کردم میخواد اون رو بکشه
...وقتی دیدمش جیغ کشیدم. من

00:57:44.920 --> 00:57:48.527
،فکر کنم ترسوندمش چون میگن
جیغ‌های من خیلی اعصاب‌خردکن هستن

00:57:48.920 --> 00:57:49.921
من متوجه شدم

00:57:50.000 --> 00:57:52.765
،خلاصه، اگه این اطراف پرسه بزنید
احتمالاً بهش برمیخورید

00:57:52.840 --> 00:57:53.921
حله، دخترا؟

00:57:54.720 --> 00:57:56.609
خیلی‌خب، این رو میدونیم که یه جایی همین پایینه

00:57:56.680 --> 00:57:59.570
بیاین جدا شیم، اگر هم چیزی
دیدین با بی‌سیم خبر بدید

00:58:00.960 --> 00:58:01.961
راجر

00:58:19.560 --> 00:58:21.642
!هولتزمن! بیخیال

00:58:21.720 --> 00:58:24.166
تو کلاهه زیاده‌روی کردم، آره؟

00:58:24.240 --> 00:58:25.765
مشکل از کلاه‌گیسه یا کلاه؟

00:58:25.840 --> 00:58:27.171
بیخیال

00:58:47.160 --> 00:58:49.686
بچه‌ها، فکر کنم یکی دیگه از این
دستگاه‌ها رو پیدا کردم

00:58:49.760 --> 00:58:51.683
من فکر میکردم این قضیه مثل باشگاه کتابخونیه

00:58:51.760 --> 00:58:53.842
آلبوم‌های "استیوی نیکس" رو گوش بدیم، میدونی؟

00:58:54.240 --> 00:58:57.164
چون بهت گفته باشم، اگه
دوقلوهای فیلم "شاینینگ" رو ببینم

00:58:57.240 --> 00:58:58.241
از حال میرم

00:59:01.400 --> 00:59:02.640
خیلی‌خب، آره

00:59:03.280 --> 00:59:05.328
،یه اتاق پر از کابوس
این تو نمیرم

00:59:05.400 --> 00:59:07.880
نمیفهمم چطور کارم به این داستانا کشید

00:59:09.200 --> 00:59:11.123
تو مترو یه شغل خوب داشتم

00:59:11.480 --> 00:59:14.484
بی‌نقص بود؟ -
نه، البته که بی‌نقص نبود -

00:59:14.560 --> 00:59:17.484
ولی حداقلش که همه زنده بودن

00:59:20.440 --> 00:59:21.965
اون قبلاً هم اونجا بود؟

00:59:22.480 --> 00:59:24.209
خواهشاً جواب نده

00:59:25.200 --> 00:59:26.645
!گفتم جواب نده

00:59:30.840 --> 00:59:31.887
...خیلی‌خب

00:59:37.880 --> 00:59:38.881
سلام

00:59:39.040 --> 00:59:42.010
این یه مجسم‌سازی انتقالی کامله

00:59:42.080 --> 00:59:45.243
ارین، همه‌ی تئوری‌هامون درمورد
وسایل روح‌زده حقیقت دارن

00:59:45.880 --> 00:59:48.087
،تو اون وسیله یه روح هست
منم میخوامش

00:59:48.160 --> 00:59:49.207
!اسلحه‌ها روشن

00:59:59.880 --> 01:00:01.450
!بدویین! الان گمش میکنیم! یالا

01:00:01.520 --> 01:00:03.045
!عاشق تفنگتم -
اوه، پسر -

01:00:13.400 --> 01:00:14.925
!طبقه بالا! برو، برو، برو! زودباش

01:00:31.400 --> 01:00:33.289
!اون کار من نیست

01:00:36.440 --> 01:00:38.522
بنظرم اون دستگاه‌ها دارن بهش قدرت میدن

01:00:38.600 --> 01:00:40.011
!اون موجود حسابی یونیزه شده

01:00:40.080 --> 01:00:41.570
!و حسابی هم نامهربونه

01:00:41.640 --> 01:00:44.211
این موسیقی اونقدر افتضاحه که
داره خشمگین‌ترش میکنه

01:00:44.280 --> 01:00:45.691
!یه چیز آروم بزن

01:00:46.280 --> 01:00:48.886
!قدرت ارواح را بنگرید

01:00:50.240 --> 01:00:52.527
!ما خود شیطان را احضار کرده‌ایم

01:00:53.000 --> 01:00:54.968
...چرا که ما پادشاه تمامِ

01:01:02.880 --> 01:01:04.803
!بریم تو کارش
برو، برو

01:01:18.640 --> 01:01:21.120
!این تالار مخصوص هنر دکو ساخته شده، احمق‌ها

01:01:21.480 --> 01:01:22.925
!روح رو نشونه بگیرید

01:01:25.480 --> 01:01:28.211
.هی، پتی تو از اون راهرو برو
من اون دور میرم

01:01:28.280 --> 01:01:31.329
!خیلی‌خب، باید از سر راه برید کنار
!باید از این راهروها برم اونجا

01:01:31.440 --> 01:01:34.011
!خیلی‌خب، دوستان، تکون بخورید
!باید برسم به اونور راهرو

01:01:34.080 --> 01:01:36.686
اگه تکون نخورید، شما میشید
!بخشی از این عملیات

01:01:36.800 --> 01:01:38.529
!خیلی‌خب، بپایید

01:01:39.520 --> 01:01:40.601
!یالا، من رو ببرید سمت چپ

01:01:41.520 --> 01:01:43.329
حلقه‌ها رو بپا. حلقه‌ها رو بپا

01:01:43.400 --> 01:01:44.925
خیلی‌خب، خل و چل‌های خیسِ عرق

01:01:45.000 --> 01:01:47.048
!میخوام از این روح نجاتتون بدم

01:01:51.480 --> 01:01:56.691
خیلی‌خب، نمیدونم بخاطر این نژاد بود یا بخاطر زن بودنم
!ولی همچین عصبانی‌ام که نگو

01:01:56.760 --> 01:01:58.444
!من رو بردارین -
!خیلی‌خب، من رو بذارید زمین -

01:01:58.520 --> 01:02:01.000
!بذارید زمین
زمین، زمین، تشکر

01:02:01.880 --> 01:02:04.451
خیلی‌خب، پتی، بی‌حرکت بمون

01:02:04.520 --> 01:02:06.727
...یه جورایی یه -
...باشه، فقط -

01:02:06.800 --> 01:02:08.450
نیازی نیست الان چیزی بهم بگی

01:02:08.520 --> 01:02:10.807
...نه، نه، نه... یه چیز -
نه‌خیر -

01:02:10.880 --> 01:02:13.611
واقعاً نیازی نیست الان چیزی بهم بگی

01:02:13.680 --> 01:02:15.842
...ولی پتی اونجا -
هی، خسته‌ام -

01:02:15.960 --> 01:02:16.961
...نه، نه، نه -
...گوش کن -

01:02:17.040 --> 01:02:18.451
فقط میخوام پاشم و بزنم به چاک، چطوره؟

01:02:18.520 --> 01:02:20.648
نه، نه، نه، واقعاً فکر نکنم فکر خوبی باشه

01:02:20.720 --> 01:02:22.961
.دارم میزنم به چاک... بیخیال پتی
!پتی

01:02:23.040 --> 01:02:27.090
و نمیخوام که اعصاب روح رو به هم بریزم

01:02:27.520 --> 01:02:31.411
حرکت میکنم، برمیگردم به
اتاقکم تو مترو

01:02:31.480 --> 01:02:33.687
پس اگه بلیط مترو نیاز داشتین بهم خبر بدین

01:02:33.760 --> 01:02:35.410
بگیر، بگیر -
...چون من -

01:02:35.680 --> 01:02:38.126
واقعاً؟ -
!خیلی‌خب، خانوم‌ها، اسلحه‌ها روشن -

01:02:38.200 --> 01:02:40.089
پتی، بی‌حرکت بمون

01:02:40.160 --> 01:02:41.810
فقط به جاهای مهم پتی شلیک نکنید

01:02:41.880 --> 01:02:43.166
چی؟ -
!هیچی -

01:02:47.360 --> 01:02:48.566
!الان نشونت میدم

01:02:51.280 --> 01:02:54.921
ارین، یادم رفت بگم، نذار اشعه‌ات به اشعه‌ی من بخوره

01:02:55.040 --> 01:02:57.281
چی؟ چرا؟ -
قدرتش خیلی زیاد میشه -

01:02:57.360 --> 01:02:58.646
ممکنه واکنش معکوس داشته باشه

01:02:58.720 --> 01:03:02.281
و اشعه به داخل بدنت شلیک بشه
و تمام سلول‌هات بترکه

01:03:02.360 --> 01:03:04.567
!چی -
!هولتز، اون تله رو باز کن -

01:03:04.640 --> 01:03:05.801
باشه

01:03:05.880 --> 01:03:08.281
...و بازش میکنم تا شماره سه

01:03:08.360 --> 01:03:09.805
!هولتزمن -
آماده؟ -

01:03:10.120 --> 01:03:11.645
!عزیزدلم -
...دو -

01:03:11.720 --> 01:03:13.848
!جعبه رو باز کن -
!و یک. خیلی‌خب -

01:03:17.840 --> 01:03:19.888
ارین، عالی پیش میری
ابی، عالی پیش میری

01:03:19.960 --> 01:03:21.803
پتی، یه خورده بیشتر تلاش کن، باشه؟

01:03:21.880 --> 01:03:23.530
!برو تو جعبه، روح خبیث

01:03:25.600 --> 01:03:27.250
!یالا، گرفتیمت

01:03:27.320 --> 01:03:28.401
بجنب

01:03:37.840 --> 01:03:39.251
...ببخشید، باید برم
ببخشید، ببخشید

01:03:39.320 --> 01:03:40.446
یه روح هست که باید بگیرمش. ممنون

01:03:45.400 --> 01:03:49.086
الان ما یه روح گرفتیم؟

01:03:49.160 --> 01:03:50.207
آره، آره

01:03:50.280 --> 01:03:52.044
!یه روح رو چپوندیم تو یه جعبه

01:03:57.520 --> 01:03:58.521
!آره

01:04:00.720 --> 01:04:01.721
همونجا

01:04:10.920 --> 01:04:12.968
شرمنده، نمیتونم یکی دیگه‌اشو واست بخرم

01:04:13.040 --> 01:04:14.121
!آره

01:04:17.320 --> 01:04:21.041
احمق‌ها! بلک‌سبث اینکار رو سال 74 انجام داده بود

01:04:21.720 --> 01:04:23.722
!شکارچیان روح
!شکارچیان روح

01:04:23.800 --> 01:04:25.245
خدای من -
خیلی ممنون -

01:04:25.320 --> 01:04:26.970
چرا تو نیویورک روح هست؟

01:04:27.040 --> 01:04:29.611
ما امروز جادو کردیم، و فقط
همین رو برای گفتن دارم. هولتزمن هستم

01:04:29.680 --> 01:04:31.409
این روح‌ها از کجا میان؟

01:04:32.920 --> 01:04:34.570
تو تالار روح‌های دیگه‌ای هم هست؟

01:04:34.680 --> 01:04:36.170
بنظرم ما گرفتیمش

01:04:36.240 --> 01:04:37.241
گوش کن، ما دانشمند هستیم

01:04:37.320 --> 01:04:40.847
ما بخاطر سوال‌های بی‌جواب اینجاییم
و اینکه حقیقت رو پیدا کنیم

01:04:40.920 --> 01:04:42.160
!ما شکارچیان روح هستیم

01:04:42.240 --> 01:04:43.685
!آره

01:04:45.840 --> 01:04:48.161
نه، دیروز پیش من بود

01:04:48.400 --> 01:04:49.447
خب؟

01:04:49.520 --> 01:04:50.681
خب اینکه نوبت توئه

01:04:51.600 --> 01:04:52.840
!شهر عجیب‌و‌غریب‌هاست

01:04:53.560 --> 01:04:54.925
خطوط را شارژ کن

01:04:55.760 --> 01:04:57.364
گردباد را درست کن

01:04:57.880 --> 01:04:59.530
محفظه را بشکن

01:05:00.760 --> 01:05:03.001
فعلا لذت ببرید، شکارچیان روح

01:05:03.520 --> 01:05:06.729
چرا که به زودی، شما
سر تعظیم در مقابل من فرود می‌آورید

01:05:21.600 --> 01:05:22.601
اینم اینجاست

01:05:22.680 --> 01:05:24.603
یالا، کوین. بریم تو کارش

01:05:24.680 --> 01:05:25.727
کِو

01:05:25.800 --> 01:05:26.881
برو، کِو

01:05:27.200 --> 01:05:29.089
برو، کو
برو، کو

01:05:29.160 --> 01:05:30.161
برو، کو

01:05:30.720 --> 01:05:31.801
بسه، کو

01:05:31.880 --> 01:05:33.405
!مراقب باش -
بسه کو -

01:05:33.760 --> 01:05:35.364
مراقب باش -
بسه کوین -

01:05:41.800 --> 01:05:42.926
اوه، بیخیال

01:05:45.720 --> 01:05:47.245
بگیرش. بگیرش

01:05:48.040 --> 01:05:49.485
خیلی خوبه. باید جشن بگیریم

01:05:49.560 --> 01:05:51.483
...بیخیال! بقیه حرفت رو باور کنن -
درسته، درسته -

01:05:51.560 --> 01:05:53.085
این حس رو داره

01:05:53.160 --> 01:05:54.161
همین رو میگم. این

01:05:54.240 --> 01:05:55.446
خدای من

01:05:56.240 --> 01:05:58.083
نباید اینقدر اون رو بوس کنی

01:05:58.160 --> 01:06:01.209
اون... باعث میشه از درون
احساس گرما کنم

01:06:01.280 --> 01:06:03.044
اون گرما احتمالاً ناشی از اشعه‌‌ست

01:06:04.960 --> 01:06:07.281
هی، بچه‌ها، اینجا چیزهای خیلی باحالی داره اتفاق میفته

01:06:07.400 --> 01:06:09.368
اگه میخواین بشنوید فقط
کله‌تون رو بچرخونین

01:06:09.440 --> 01:06:13.525
یه سری مدار تازه‌چاپ‌شده اینجا هست
و من آهن‌رباهای فوق‌رسانا رو بازسازی کردم

01:06:13.600 --> 01:06:14.840
دقت شلیک رو بالا بردم

01:06:14.920 --> 01:06:17.161
اونم با اضافه کردن یه سپر پلاسمایی
به مخزن تخلیه‌ی بسامد رادیو

01:06:17.280 --> 01:06:19.408
یه خنک‌کننده دارم برای اینکه
دمای جوش هلیوم رو بیاره پایین

01:06:19.480 --> 01:06:23.166
و خفن‌تر از همه‌ی اینا، یه
قفس فارادی ناموس داریم

01:06:23.240 --> 01:06:25.368
که اختلال بسامد رادیو رو تقلیل کنه
و از خاموش شدنش جلوگیری کنه

01:06:27.440 --> 01:06:28.521
!ایول! خیلی‌خب

01:06:28.600 --> 01:06:30.568
یه خدای هوش اومده اینجا که ببینتتون

01:06:30.920 --> 01:06:33.651
خدای هوش؟
(تلفظش شبیه مارتین هایس هست)

01:06:33.760 --> 01:06:36.001
وایسا ببینم، منظورت "مارتین هایس"ـه؟

01:06:36.080 --> 01:06:37.570
...دکتر -
نه. نه -

01:06:37.680 --> 01:06:39.808
دکتر مارتین هایس، همون دانشمند
معروف که از حقه‌های اتفاقات ماوراءالطبیعه پرده‌برداری میکنه؟

01:06:39.880 --> 01:06:41.848
اون الان تو این ساختمونه؟ -
آره، اون یارو -

01:06:43.280 --> 01:06:44.964
خیلی‌خب، بهش بگو ما نیستیم

01:06:45.040 --> 01:06:47.042
وایسا، چی؟ -
نمیخوام باهاش حرف بزنم -

01:06:47.120 --> 01:06:48.121
اینجا نیستن

01:06:50.000 --> 01:06:53.402
دکتر هایس خوش اومدین. دکتر ارین گیلبرت هستم

01:06:53.480 --> 01:06:57.724
وقت مناسبی اومدم، دکتر، یا اینکه موقع شامه؟

01:06:58.640 --> 01:07:00.324
چطوره زنگ بزنی و از قبل وقت ملاقات بگیری؟

01:07:00.400 --> 01:07:01.606
راستش الان بهترین وقته

01:07:01.680 --> 01:07:05.890
همین الان اینجا داشتیم یه سری آزمایش میکردیم

01:07:07.840 --> 01:07:09.569
بله، لطفاً، بشینید

01:07:09.640 --> 01:07:11.005
بیاین آروم و ملایم شروع کنیم

01:07:12.320 --> 01:07:17.087
چرا دارین وانمود میکنین که روح میگیرین؟

01:07:17.400 --> 01:07:21.803
میدونی، واقعاً آسونه که
بشینی اون گوشه و منفی‌بافی کنی

01:07:21.880 --> 01:07:23.689
در حالی که درواقع هیچکاری نمیکنی

01:07:23.760 --> 01:07:27.651
میدونی که ما تنها 4 درصد جهان رو درک کردیم

01:07:27.720 --> 01:07:29.006
‏4درصد

01:07:29.080 --> 01:07:31.686
همه‌مون همینقدر میدونیم! چهار درصد -
...ابی -

01:07:32.840 --> 01:07:35.525
ما همه‌مون به روش علمی اعتقاد داریم

01:07:35.600 --> 01:07:37.329
من زندگیم رو وقف علم کردم

01:07:37.960 --> 01:07:41.931
و ما واقعاً این کار رو کردیم

01:07:42.520 --> 01:07:44.807
امروز ساعت 4:32 عصر

01:07:44.880 --> 01:07:49.249
ما با موفقیت یه روح بخار
درجه 3 رو به دام انداختیم

01:07:49.320 --> 01:07:50.481
یعنی دارین میگین

01:07:51.280 --> 01:07:52.691
توی اون محفظه

01:07:53.680 --> 01:07:55.489
یه روح هست؟

01:07:55.560 --> 01:07:57.608
توی اون قوطی؟ -
دست نزن. دست نزن -

01:07:57.680 --> 01:07:59.330
"آره بابا. با تأکید روی "بابا

01:07:59.600 --> 01:08:01.602
خب، واقعاً خوشحال میشم اگه ببینمش. واقعاً میگم

01:08:01.720 --> 01:08:04.929
حیف. میدونی چیه؟
امروز از اون خبرا نیست

01:08:05.000 --> 01:08:08.641
هنوز داریم بررسی میکنیم که
چه جور روش حفاظتی‌ای رو میخوایم به کار بگیریم

01:08:08.720 --> 01:08:11.690
...داریم آزمایشگاه رو امتحان میکنیم... درمورد

01:08:13.520 --> 01:08:16.330
خب پس، تا وقتی بفهمیم چطور این موجود
،رو به بهترین شکل نگهداری کنیم

01:08:17.560 --> 01:08:18.800
از این خبرا نیست

01:08:18.880 --> 01:08:20.325
پس زمانبندی من این وسط چی میشه؟

01:08:20.400 --> 01:08:21.925
اومدم اینجا

01:08:22.000 --> 01:08:24.321
.شما یه روح گرفتین
منم نمیتونم ببینمش

01:08:24.400 --> 01:08:27.006
ببین، میدونم احتمالاً بنظر میاد
که این رو از خودمون درآوردیم

01:08:27.120 --> 01:08:29.168
آره -
مسخره بنظر میاد -

01:08:29.240 --> 01:08:33.131
و احتمالاً شبیه دانشمندهای رسمی هم لباس نپوشیدیم

01:08:33.200 --> 01:08:35.646
نه تنها چیزی که کم دارید تجهیزات مناسبه

01:08:35.720 --> 01:08:38.883
مثل یه کامیون زباله که پشتش کار کنید

01:08:40.000 --> 01:08:43.607
این رو کسی داره میگه که
عصا دستشه و یه کلاه شل و ول داره

01:08:43.760 --> 01:08:44.886
مال مادرم بود

01:08:45.440 --> 01:08:46.726
آره، کلاه معرکه‌ایه

01:08:46.800 --> 01:08:49.246
خیلی‌خب، مرد
ممنون که بهمون سر زدی

01:08:50.000 --> 01:08:52.241
خب، فکر کنم مهمون‌نوازی هم دیگه مُرده

01:08:53.760 --> 01:08:54.807
میخوای ببینیش؟

01:08:54.880 --> 01:08:57.884
خیلی خوشحال میشم که ببینمش

01:08:57.960 --> 01:08:59.086
خب، نمیتونه ببیندش

01:08:59.320 --> 01:09:01.527
پس نشونت میدمش. چطوره؟

01:09:01.600 --> 01:09:03.523
آماده بشین بچه‌ها -
نه، اینکارو نمیکنی. نکن -

01:09:05.760 --> 01:09:07.285
ببخشید. چرا داری اینکارو میکنی؟

01:09:07.360 --> 01:09:08.850
چون حرف ما رو باور نمیکنه

01:09:09.240 --> 01:09:11.686
،ارین، بیخیال
ما بالاخره تو کاری که

01:09:11.760 --> 01:09:14.240
از بچگی درموردش حرف میزدیم موفق شدیم

01:09:14.600 --> 01:09:16.921
و میخوای بخاطر اون روش ریسک کنی؟

01:09:17.000 --> 01:09:18.764
کی واسش مهمه که اون
رو تحت‌تأثیر قرار بدی یا نه؟

01:09:18.880 --> 01:09:21.451
ای وای من، شما دو تا عجب آدمایی هستین

01:09:22.200 --> 01:09:23.361
حق با توئه. ببخشید

01:09:23.440 --> 01:09:24.965
...نمیدونم -
باشه؟ -

01:09:25.120 --> 01:09:26.360
نمیدونم چی با خودم فکر میکردم -
خیلی‌خب -

01:09:26.440 --> 01:09:27.601
اشکالی نداره

01:09:30.200 --> 01:09:31.247
!باریکلا

01:09:31.320 --> 01:09:32.367
شرمنده. زدمش. ببخشید

01:09:32.480 --> 01:09:33.527
!ای خدا -
!میدونم -

01:09:33.600 --> 01:09:34.442
کاسپر؟

01:09:39.520 --> 01:09:40.601
!وای مرد

01:09:41.080 --> 01:09:42.923
هی، اون مرد از در اشتباهی رفت بیرون

01:09:45.600 --> 01:09:46.931
یا خدا

01:09:50.760 --> 01:09:52.762
کارش زیاد به شکارچی روح نمیخورد

01:09:53.040 --> 01:09:54.530
کی از پنجره پرتش کرد بیرون؟

01:09:54.600 --> 01:09:56.682
یه روح از پنجره پرتش کرد بیرون

01:09:56.920 --> 01:09:58.081
مثل "پاتریک سوئیزی" منظورته؟

01:09:58.160 --> 01:09:59.969
مثلاً اون پشتت نشسته در حالی که
سفالگری میکنه؟

01:10:00.040 --> 01:10:01.804
آره. مثل پاتریک سوئیزی

01:10:01.880 --> 01:10:05.202
همینه. بعدش هم همه تو یه اردوی تابستونی
توی "کتسکیلز" در حال رقصیدن بودیم

01:10:05.280 --> 01:10:07.282
و بعدش نشستیم، اونم پشت من بود

01:10:07.360 --> 01:10:08.407
بعدشم یه گلدون درست کردیم

01:10:08.480 --> 01:10:09.606
...داری ترکیب میکنی اون دو تا

01:10:09.680 --> 01:10:11.364
دو تا از فیلم‌های سوئیزی رو با هم ترکیب کردم. آره

01:10:11.440 --> 01:10:12.726
میدونی، "خانه‌ای در کنار جاده" خیلی فیلم خوبی بود؟

01:10:12.800 --> 01:10:14.040
عاشق اون فیلمم

01:10:14.120 --> 01:10:15.201
"پوینت بریک" -
...اون -

01:10:15.280 --> 01:10:16.361
اوف، پوینت بریک

01:10:16.480 --> 01:10:17.845
بیخیال. آخر اون موج بزرگه رو یادته؟

01:10:17.920 --> 01:10:19.046
!تو اون فیلم هم روح بود

01:10:19.120 --> 01:10:20.281
خب، معلوم نشد آخرش میمیره یا نه

01:10:20.400 --> 01:10:22.801
نمیمیره. نمیمیره. آخرش نمیگن که مُرده

01:10:22.880 --> 01:10:24.086
حالا دیگه چی؟

01:10:26.280 --> 01:10:27.566
شماها کی هستین؟ -
عملیات رسمی -

01:10:27.640 --> 01:10:29.051
از اینجا به بعد به عهده‌ی من. تشکر

01:10:29.160 --> 01:10:30.366
چی؟ -
شما باید با ما بیاین -

01:10:30.440 --> 01:10:31.407
چی؟ -
چرا؟ -

01:10:31.480 --> 01:10:32.811
شهردار میخواد باهاتون صحبت کنه، خانوما

01:10:40.160 --> 01:10:43.846
.چتربازی دونفره‌اس
واسه همین با آموزش‌دهنده باهم پرواز میکنین

01:10:44.400 --> 01:10:45.401
یکم باید بغل هم باشین

01:10:45.480 --> 01:10:48.131
کی بالا قرار میگیره؟ -
آموزش‌دهنده -

01:10:52.240 --> 01:10:53.571
شهردار

01:10:53.640 --> 01:10:55.881
هی! اومدین پس

01:10:55.960 --> 01:10:58.770
خوش اومدین. شرمنده بابت
شلختگی و این لوس‌بازی‌ها

01:10:58.840 --> 01:11:00.683
.خواهش میکنم، بیاید بشینید
روی اون یکی بشینید

01:11:00.760 --> 01:11:02.808
،خوبه. همینه. و تو
اون یکی برای تو خوبه

01:11:02.880 --> 01:11:05.326
تو هم رو صندلی آخریه بشین. خوبه

01:11:06.800 --> 01:11:07.801
خیلی مناسب نیست

01:11:07.880 --> 01:11:09.609
لطفاً پاتون رو روی میز نذارین

01:11:09.680 --> 01:11:11.170
قربان، ما خیلی وقت نداریم

01:11:11.240 --> 01:11:12.446
و حقه باز هم نیستیم -
نه -

01:11:12.520 --> 01:11:13.885
ما دانشمندهای واقعی هستیم -
با اجازه حرفتون رو قطع میکنم -

01:11:13.960 --> 01:11:15.405
ما میدونیم شما حقه باز نیستین

01:11:15.480 --> 01:11:18.006
چون این وضعیت رو کاملاً از
نزدیک زیرنظر داشتیم

01:11:18.080 --> 01:11:21.243
"مأموران، "هاکینر" و "رورک
از طرف سازمان امنیت ملی هستن

01:11:21.320 --> 01:11:25.405
در نتیجه این تحقیقات به شدت محرمانه بوده

01:11:25.800 --> 01:11:28.041
خب، چی میدونین؟

01:11:28.720 --> 01:11:31.371
ما باور داریم که یه نفر داره دستگاهی درست میکنه

01:11:31.440 --> 01:11:33.761
که فعالیت‌های ماوراءالطبیعه رو جذب و تقویت میکنه

01:11:33.840 --> 01:11:35.968
و این فعالیت‌ها میتونه شرایط رو حساس‌تر بکنه

01:11:36.040 --> 01:11:38.520
و یه حادثه با مقیاس بزرگتر برامون بوجود بیاره

01:11:38.600 --> 01:11:40.568
مقیاس بزرگتر". خب، چقدر بد میشه"

01:11:41.400 --> 01:11:43.482
.خب، شما کارتون رو عالی انجام دادین
آفرین

01:11:43.560 --> 01:11:45.881
،خیلی ازتون ممنونیم
ولی دیگه وقتشه که تعطیلش کنین

01:11:46.560 --> 01:11:48.324
چی؟ -
تعطیلش کنین -

01:11:48.400 --> 01:11:51.324
نه، همون دفعه اول که دستت رو اونجوری کردی شنیدم

01:11:51.400 --> 01:11:53.641
این آقایون دارن روش کار میکنن. بذارین
دولت کارش رو بکنه

01:11:53.720 --> 01:11:58.282
ما فقط نگران این هستیم که
...شما دارین زیادی

01:11:58.360 --> 01:11:59.885
دقیقاً -
جلب توجه میکنین -

01:12:00.000 --> 01:12:01.047
چی؟

01:12:01.120 --> 01:12:03.043
واقعاً هم پتی گوشواره‌های بزرگی میندازه -
پتی -

01:12:03.360 --> 01:12:07.206
،خب، اگه خوش‌تیپ بودن جرمه
من اتهام رو میپذیرم

01:12:07.280 --> 01:12:10.523
به جز اون، من حس میکنم
که ما خیلی کم رخ نشون میدیم

01:12:10.600 --> 01:12:12.204
شما یه نعش‌کش میرونید که روش یه روح داره

01:12:12.280 --> 01:12:14.760
و از یه آژیر به شدت غیرآمریکایی هم استفاده میکنین

01:12:14.840 --> 01:12:15.841
همینطوره

01:12:15.920 --> 01:12:17.570
اصلاً خبر دارین روزانه چند تا
از مقررات فدرال

01:12:17.640 --> 01:12:19.165
رو زیر پا میذارین؟

01:12:19.240 --> 01:12:20.605
یکی؟ -
نه -

01:12:20.920 --> 01:12:22.684
دو تا؟ -
نه -

01:12:22.760 --> 01:12:23.761
همون یکی؟

01:12:23.840 --> 01:12:25.410
فقط ساکت بشین

01:12:25.480 --> 01:12:26.925
خلاصه‌ی داستان اینه

01:12:27.000 --> 01:12:29.924
ما میخوایم کاری کنیم افکار عموم باور کنن

01:12:30.000 --> 01:12:31.331
که شما حقه باز هستین

01:12:31.680 --> 01:12:33.364
چی؟ -
وایسا ببینم. چرا؟ -

01:12:33.440 --> 01:12:35.886
مغز انسان تا یه حدی میتونه پردازش کنه

01:12:35.960 --> 01:12:39.043
،اگه همه میدونستن واقعاً چه خبره
میدونی، آشوب میشد

01:12:39.120 --> 01:12:43.762
پس باید به عموم اطلاع بدیم که
واقعه‌ی کنسرت، فقط یه حقه بوده

01:12:44.400 --> 01:12:47.165
چون در غیراینصورت آشوب بزرگی به پا میشه

01:12:47.720 --> 01:12:50.485
ما هم خواهان آشوب بزرگ نیستیم

01:12:50.560 --> 01:12:53.370
نگرانی اصلیمون اینه که
آیا اجازه ادامه کارمون رو داریم

01:12:53.440 --> 01:12:56.171
بله این خیلی مهمه -
خیلی مهمه -

01:12:56.240 --> 01:13:03.089
ولی نگرانی من اینه که، حس میکنم
دیگه یه جورایی گربه از کیف اومده بیرون

01:13:03.160 --> 01:13:06.562
بنظرم حرف اینا اینه که
گربه از کیف بیرون اومده

01:13:06.640 --> 01:13:10.122
ولی اونا میخوان ما گربه رو برگردونیم تو کیف

01:13:10.200 --> 01:13:11.281
نه، میدونم حرف اینا اینه

01:13:11.360 --> 01:13:13.408
ولی حرف من اینه که گربه دیگه بیرون اومده -
میدونم. میدونم بیرون اومده -

01:13:13.480 --> 01:13:15.244
پس دیگه سخته که برش گردونیم داخل -
غیرممکن نیست -

01:13:15.320 --> 01:13:17.243
ولی بخاطر همین این حرف رو میزنن -
حرف چرتیه -

01:13:17.320 --> 01:13:18.970
اگه گربه از کیف بیاد بیرون دیگه
نمیشه برش گردوند داخل کیف

01:13:19.080 --> 01:13:20.081
من همیشه گربه میذارم تو کیف

01:13:20.160 --> 01:13:21.161
،ولی وقتی گربه از کیف میاد بیرون

01:13:21.240 --> 01:13:22.401
نمیگی "اه! گربه از کیف اومد بیرون!"؟

01:13:22.480 --> 01:13:24.528
ما فقط میخوایم اون گربه رو پرت کنیم تو کیف

01:13:24.600 --> 01:13:26.409
،قبلاً هم گربه از کیف فرار کرده بوده

01:13:26.480 --> 01:13:29.006
با اینحال، مردم ذوقشون رو از دست میدن
و برش میگردونن داخل

01:13:29.320 --> 01:13:30.481
مردم همیشه فراموش میکنن

01:13:30.560 --> 01:13:33.723
کلانتر نیومکزیکو گزارش رویارویی با
موجودات فضایی رو میده

01:13:33.800 --> 01:13:37.088
خدمه‌ی کشتی "اورانگ مدان" به طرز مشکوکی میمیرن

01:13:37.160 --> 01:13:40.687
،کل شهر "لنگویل" توی مونتانا
به یکباره ناپدید میشه

01:13:40.920 --> 01:13:42.206
واقعاً؟

01:13:42.280 --> 01:13:43.327
...خیلی‌خب، ولی اون

01:13:43.640 --> 01:13:45.324
داریم در مورد تغییر مکان صحبت میکنیم

01:13:45.440 --> 01:13:48.603
کسی قرار نیست کشته بشه، درسته؟

01:13:49.000 --> 01:13:50.764
اونا پشت و رو شده بودن

01:13:50.840 --> 01:13:53.241
پوستشون توی بدنشونه؟

01:13:53.320 --> 01:13:57.530
پوستشون داخل بدنشونه، چون
اندام‌هاشون بیرون بدنشونه

01:13:58.000 --> 01:13:59.206
ولی حالشون خوبه، آره؟

01:13:59.720 --> 01:14:00.767
حتماً

01:14:01.040 --> 01:14:02.690
فکر کنم مرده‌ن

01:14:04.520 --> 01:14:06.204
،در خصوص این مبحث وحشتناک
از همتون خیلی ممنونم که اومدین

01:14:07.200 --> 01:14:09.851
اگه اطلاعات دیگه‌ای داشتین به این شماره زنگ بزنین

01:14:09.920 --> 01:14:12.764
،وقتی پای این ارواح در میون باشه
ما کنترل رو به دست میگیریم

01:14:13.880 --> 01:14:16.121
دولت آمریکا نیازی به کمک آدمای بیکار نداره

01:14:16.200 --> 01:14:19.409
پس برگردین بالا و به مهمونی چای و دلمه‌اتون برسین

01:14:19.480 --> 01:14:22.723
و بسپرینش به ما. ما سگ‌های بزرگ هستیم

01:14:27.960 --> 01:14:30.406
هی، چیکار میکنی -
ببخشید. ببخشید -

01:14:32.400 --> 01:14:33.401
شاسکول‌ها

01:14:35.040 --> 01:14:37.566
بازش کن. بازش کن -
خیلی خب، وایسا -

01:14:45.240 --> 01:14:46.651
شیشه‌ات رو بکش بالا

01:14:47.240 --> 01:14:48.241
مراقبتونم

01:14:49.080 --> 01:14:52.926
به نظرتون تخم هم داره؟
یا مثل عروسک کِن هیچی نداره؟

01:14:53.200 --> 01:14:54.406
!مراقبتونم

01:14:54.920 --> 01:14:57.241
من که میگم مثل عروسک کِن هستش

01:14:58.000 --> 01:14:59.001
اونجاش خالی و صافه

01:14:59.560 --> 01:15:01.528
!مراقبتونیم

01:15:02.000 --> 01:15:05.846
،شهردار گفت میتونیم کارمون رو ادامه بدیم
ما هم همینکارو میکنیم

01:15:05.920 --> 01:15:06.967
باید مجهز باشیم

01:15:07.040 --> 01:15:09.930
بخاطر همین هم یه میز
رو با این خوشگلا پر کردم

01:15:10.000 --> 01:15:11.729
.ارین، تو روز سختی داشتی
بفرما جلو

01:15:11.800 --> 01:15:13.040
یه تفنگ بردار، هر کدوم که خواستی

01:15:14.080 --> 01:15:15.161
!نه

01:15:15.280 --> 01:15:16.850
شرمنده‌ام، اون یکی نه

01:15:16.920 --> 01:15:18.888
.اون یکی آماده نیست
وقتی آماده شد میدمش به تو

01:15:18.960 --> 01:15:20.325
...بیا، تو این مدت

01:15:21.280 --> 01:15:22.281
این مال تو

01:15:23.120 --> 01:15:24.645
وای! چیکار میکنه؟

01:15:24.720 --> 01:15:26.290
یه چاقوی چندمنظوره‌ست

01:15:26.360 --> 01:15:28.408
هیچ زنی نباید غیرمسلح اینور و اونور بره

01:15:28.760 --> 01:15:30.046
میدونم چیکار میکنه

01:15:30.200 --> 01:15:32.521
بیا، چطوره این رو بگیری -
خب؟ -

01:15:33.040 --> 01:15:34.610
پرتش کن

01:15:34.680 --> 01:15:36.648
فقط یه مقدار گاز میفرسته هوا

01:15:36.760 --> 01:15:38.728
فقط هم برای روح‌ها خطرناکه

01:15:38.800 --> 01:15:40.165
خیلی‌خب -
باشه -

01:15:44.120 --> 01:15:45.167
!اوه، ایول

01:15:49.360 --> 01:15:51.681
.آره، اشتباه از من بود
مقدار گاز متوسط بود

01:15:52.040 --> 01:15:54.008
این توله‌سگ رو دوست دارم
روح‌بُر صدا کنم

01:15:54.080 --> 01:15:58.005
تکنولوژی لیزر بی‌جرم، مکیده میشه
به داخل روح و اون رو خنثی میکنه

01:15:58.080 --> 01:16:01.084
بپر جلو و کاری که باید رو انجام بده

01:16:01.560 --> 01:16:04.006
.تو حقیقتاً من رو میترسونی
فقط میخواستم بهت خبر بدم

01:16:06.360 --> 01:16:07.691
...من فقط

01:16:14.400 --> 01:16:15.447
!ای بابا

01:16:15.520 --> 01:16:17.841
انگار این تو جشن گرفتن

01:16:17.920 --> 01:16:19.490
یه دستکش پروتونیه

01:16:19.560 --> 01:16:22.769
در طول نبرد بین روح و دست انعطاف‌پذیری
رو به حداکثر میرسونه

01:16:22.840 --> 01:16:24.922
،فقط یه مشت باهاش بزن
با حرکت فعال میشه

01:16:35.960 --> 01:16:37.610
...خیلی‌خب. این

01:16:38.600 --> 01:16:39.965
!محشر بود

01:16:44.760 --> 01:16:46.683
نه، این بزن قدش دیگه مرگباره. نه

01:16:46.760 --> 01:16:48.125
نه -
هی خانوما -

01:16:48.200 --> 01:16:50.407
من که به این میگم یه آزمایش موفق

01:16:52.200 --> 01:16:54.931
بخوام رک بگم، کارشون فریبکارانه و خطرناکه

01:16:55.000 --> 01:16:59.085
میدونین، این شکارچیان روح دارن یه
وحشت غیرضروری رو بوجود میارن

01:16:59.160 --> 01:17:00.924
اونم در طی تلاشی غم‌انگیز در راه شهرت -
اشکالی نداره -

01:17:01.000 --> 01:17:03.401
مردم میتونن با اطمینان از اینکه این
خانم‌ها متقلب هستن، استراحت کنن

01:17:05.720 --> 01:17:06.687
لعنتی

01:17:06.760 --> 01:17:08.967
اسید مورد علاقه‌ام بود -
عیبی نداره. من جمع میکنم -

01:17:09.040 --> 01:17:10.041
مواظب باش

01:17:10.960 --> 01:17:12.325
،بچه‌ها، قصد داشتم ازتون بپرسم

01:17:12.400 --> 01:17:14.801
اون چیزی که اون مرد رو از پنجره انداخت بیرون چی بود؟

01:17:14.880 --> 01:17:16.689
کوین، اون یه روح بود

01:17:16.760 --> 01:17:19.366
روح؟ -
نمیدونی اینجا چه خبره، کوین؟ -

01:17:19.440 --> 01:17:20.601
خیلی خب، گرفتم

01:17:21.720 --> 01:17:22.926
رستوران رو بفروشیم

01:17:23.000 --> 01:17:24.684
بچه‌ها، ما یه مشتری هم نداشتیم

01:17:24.760 --> 01:17:27.650
وقتشه با این واقعیت روبرو بشیم که رستوران کار نمیکنه

01:17:27.720 --> 01:17:29.085
روی اسید وایستادی

01:17:29.160 --> 01:17:31.208
دمپایی‌هام نه -
اسید هیدروکلوریک هستش -

01:17:31.280 --> 01:17:33.169
جوش شیرین رو بردار. خودشه

01:17:33.240 --> 01:17:35.004
اینطوری هیدروکلوریک رو جمع میکنن

01:17:35.080 --> 01:17:36.081
آفرین

01:17:36.160 --> 01:17:39.528
وای، چه بوی بدی میده -
یه خنگ گنده‌ی خوشگله -

01:17:39.600 --> 01:17:42.570
.خب، رسمی شد
الان دیگه خودمون روح شدیم

01:17:43.080 --> 01:17:44.127
نمیتونم ببینم

01:17:44.200 --> 01:17:46.646
خب، اسید همینه -
برو به قسمت شستشوی چشم -

01:17:46.720 --> 01:17:49.451
اونجا کجاست؟ -
پشت دستشویی. سمت چپ -

01:17:49.560 --> 01:17:50.561
خودشه

01:17:51.200 --> 01:17:52.850
وقتی به یه چیزی خوردی وایسا

01:17:54.000 --> 01:17:55.206
خیلی خب

01:17:55.280 --> 01:17:56.281
آفرین

01:17:56.680 --> 01:17:59.286
خیلی‌خب، میخوام به همه یادآوری کنم

01:17:59.400 --> 01:18:01.767
که ما طی مدت خیلی کوتاهی

01:18:01.840 --> 01:18:05.128
چند تا روح بدجنس درجه 4 مختلف دیدیم

01:18:05.360 --> 01:18:06.486
آره -
دیدیم -

01:18:06.560 --> 01:18:08.449
چه اهمیتی داره بقیه در مورد ما چی بگن؟

01:18:08.520 --> 01:18:09.646
ما میدونیم داریم چیکار میکنیم

01:18:09.720 --> 01:18:13.281
یعنی، تمام صبح رو داشتم
در مورد این چیزا مطالعه میکردم

01:18:13.360 --> 01:18:14.691
سرتاسر شهر مواردی مشاهده شده

01:18:14.760 --> 01:18:17.604
یه روح گریان تو تقاطع خیابان26اُم و 6اُم مشاهده شده

01:18:17.680 --> 01:18:21.127
یکی دیگه، خرس قطبی روح‌مانند
تو خیابون 63 و پنجم

01:18:21.200 --> 01:18:24.443
بعدشم یه دیوار گریان توی یه
لباس‌فروشی توی چلسی دیده شد

01:18:24.520 --> 01:18:29.651
وایسا. گفتی 6ام و 26ام؟ -
"آره. "روح‌های گریان، 6ام و 26ام -

01:18:29.760 --> 01:18:33.242
.‏6ام و 26ام
‏6ام و 26ام. خیلی‌خب

01:18:33.320 --> 01:18:34.526
‏6ام و 26ام

01:18:35.520 --> 01:18:39.809
.آم، "آلدریج منشن". وست‌ساید شمالی
آره... هفتاد... هفتاد و دوم

01:18:39.880 --> 01:18:41.211
اولین دستگاه رو کجا پیدا کردیم؟

01:18:41.320 --> 01:18:43.971
تو مترو، همینجا -
خیلی‌خب -

01:18:44.040 --> 01:18:45.565
سینما. مرکز شهر. مرکز شهر

01:18:45.640 --> 01:18:47.324
مرکز شهر؟ -
آره، آره. اینجا -

01:18:47.400 --> 01:18:48.811
خب، اون یکی آدرسی که گفتی کجا بود؟

01:18:48.880 --> 01:18:51.326
خرس قطبی تو تقاطع خیابون 63اُم و 5اُم

01:18:51.400 --> 01:18:52.811
و اونی که تو چلسی بود؟

01:18:52.880 --> 01:18:56.680
چلسی توی تقاطع خیابون دهم و هجدهم -
هجدهم. دهم و هجدهم -

01:19:08.760 --> 01:19:10.046
این براتون شبیه چیه؟

01:19:10.400 --> 01:19:13.290
یه ضربدره که سرش ضربدرهای کوچیک داره

01:19:13.360 --> 01:19:14.771
خطوط فرضی -
خطوط فرضی -

01:19:14.840 --> 01:19:16.001
خطوط فرضی چیه؟

01:19:16.080 --> 01:19:19.801
یه شبکه‌ی مخفی انرژیه
که سرتاسر زمین موجوده

01:19:19.880 --> 01:19:22.087
یه جریان انرژی ماوراءالطبیعه

01:19:22.480 --> 01:19:25.689
به فرض، اگه به مکان‌های مقدس
،و اتفاقات عجیب دنیا نگاه بندازی

01:19:25.760 --> 01:19:28.001
و با خط به هم وصلشون کنی
،و نقطه‌ی تقاطعشون رو بدست بیاری

01:19:28.080 --> 01:19:30.651
اون مکان به طرز عجیبی پرانرژیه

01:19:30.720 --> 01:19:31.881
من و ابی این نظریه رو رد کردیم

01:19:31.960 --> 01:19:34.930
چون برای حقیقت داشتن
زیادی شانسی بنظر میومد

01:19:35.040 --> 01:19:36.644
حالا این رو رد کن

01:19:38.880 --> 01:19:42.089
خیلی‌خب. بنظر میاد یه کم حقیقت داره

01:19:43.920 --> 01:19:46.241
داره از دستگاه‌ها برای
شارژ کردن خطوط استفاده میکنه

01:19:47.920 --> 01:19:50.161
داره یه گردباد درست میکنه

01:19:50.680 --> 01:19:51.841
وای پسر

01:19:51.920 --> 01:19:55.129
خیلی‌خب، اگه بتونه یکی از دستگاه‌هاش
،که به اندازه کافی بزرگه رو ببره اونجا

01:19:55.920 --> 01:19:58.002
میتونه یه سوراخ توی اون محفظه بشکافه

01:19:58.080 --> 01:20:00.242
باعث میشه هرچیزی که تو این سطح هست

01:20:00.320 --> 01:20:03.722
سقوط کنه روی این سطح

01:20:03.800 --> 01:20:05.370
خیلی‌خب، باید این رو خبر بدم

01:20:06.480 --> 01:20:12.328
خیلی‌خب، این تقاطع که
دقیقاً بین هفتم و هشتمه

01:20:12.400 --> 01:20:14.482
الان اونجا چی هست؟

01:20:14.760 --> 01:20:18.481
مرکادو
"مرکادو. تو اسپانیایی معنیش میشه "میز

01:20:18.640 --> 01:20:20.688
مرکادو؟
واقعاً با عقل جور درمیاد

01:20:20.760 --> 01:20:23.604
آره، میخوام با مأمور هاکینز و مأمورد رورک صحبت کنم

01:20:23.680 --> 01:20:26.251
بین ساختمون‌های نیویورک
مرکادو یکی از

01:20:26.320 --> 01:20:27.526
عجیب‌ترین سرگذشت‌ها رو داره

01:20:27.600 --> 01:20:30.001
خب پس از نظر تو این
یه ساختمون روح‌زده‌ی معمولیه

01:20:30.080 --> 01:20:32.321
نه. اصلاً قضیه مال قبل از ساخت ساختمونه

01:20:32.400 --> 01:20:34.926
همه جور قتل تو اون نقطه اتفاق افتاده

01:20:35.000 --> 01:20:38.721
مثل معامله‌ی مسالمت‌آمیز بین
سرخپوست‌ها و کاپیتان وارن

01:20:38.800 --> 01:20:40.723
بعد، یه دفعه همه میمیرن

01:20:40.800 --> 01:20:43.804
خدای من. بچه‌ها این همون باباییه که
توی مترو بود

01:20:43.880 --> 01:20:46.008
!و در مورد فاجعه‌های پیشِ رو حرف میزد
!خودشه

01:20:47.840 --> 01:20:49.604
همیشه هم آدم‌های غمگین و رنگ‌پریده اینجورین

01:20:49.680 --> 01:20:52.286
بسیارخب، خانوما، بیاین
آماده شیم و بریم سراغ مرکادو

01:20:57.520 --> 01:21:00.171
کی حس و حال نجات دادن نیویورک رو داره؟

01:21:24.160 --> 01:21:28.882
و قبل از اینکه زنگ بزنی اینجا
سعی کردی ترموستات رو تنظیم کنی؟

01:21:28.960 --> 01:21:32.009
خب، من به شدت متأسفم
که تو اتاقتون هواکش نصب شده

01:21:32.080 --> 01:21:35.527
چطوره گوشی رو نگه دارید تا
وصلتون کنم به کسی که واسش مهم باشه؟

01:21:35.600 --> 01:21:38.206
سلام. ببخشید -
گوشی -

01:21:38.280 --> 01:21:40.362
چی میخوای؟ -
سرایدار اینجا کجاست؟ -

01:21:40.440 --> 01:21:42.886
!بازم اون خل‌وضع
...دیگه چیکار کرده

01:21:43.000 --> 01:21:44.570
نمیخوام بدونم

01:21:44.640 --> 01:21:47.928
فقط از پله‌ها برید پایین
و ببریدش بیرون

01:22:18.280 --> 01:22:20.328
!هی، همونجا وایسا

01:22:20.400 --> 01:22:21.890
!خاموشش کن

01:22:24.280 --> 01:22:25.691
شکارچیان روح

01:22:25.760 --> 01:22:28.525
ببین، بنظرم خیلی خوبه
،که واسه خودت سرگرمی پیدا کردی

01:22:28.600 --> 01:22:31.410
،و مطمئنم از لحاظ فرضی
،پر کردن نیویورک با روح‌

01:22:31.480 --> 01:22:32.811
فکر معرکه‌ای بنظر میاد

01:22:32.880 --> 01:22:35.326
ولی از بخت بدت ما دنیا رو
همینجوری که هست دوست داریم

01:22:35.400 --> 01:22:39.166
پس حتماً طبق اصول اساسی وقار
،و احترام به انسان با شما رفتار میشود

01:22:39.240 --> 01:22:40.366
که من انکارش میکنم

01:22:40.440 --> 01:22:41.771
نه به اون صورت

01:22:41.840 --> 01:22:43.808
مردم تقریباً همیشه بهمون سرکوفت میزنن

01:22:44.440 --> 01:22:48.570
من یک نابغه‌ام. چیزهایی را
میبینم که هیچ‌کس دیگری نمیبیند

01:22:48.640 --> 01:22:52.884
و در این راستا، پاداشی نصیبم
نشده است به جز تحقیر و تمسخر

01:22:52.960 --> 01:22:56.248
خوشبختانه، من تنها کسی نیستم
که به دنبال انتقام است

01:22:56.400 --> 01:22:58.209
،پشت این‌ها، میلیون‌ها روح وجود دارد

01:22:58.280 --> 01:22:59.805
روح‌هایی که پس زده شده‌اند

01:22:59.880 --> 01:23:04.568
‏روح‌هایی که دنیا را به شکل
‏حقیقی آن میبینند، یک زباله

01:23:04.640 --> 01:23:06.722
زباله‌ای که باید اثر آن پاک شود

01:23:07.200 --> 01:23:08.690
بیشترشون پسرن

01:23:08.960 --> 01:23:10.928
،وقتی این محفظه‌ها نابود شوند

01:23:11.000 --> 01:23:15.085
ارتشی از ارواح برای
اذیت و آزار زندگان بازخواهندگشت

01:23:15.160 --> 01:23:18.209
اذیت و آزار زندگان" همچین هم بد بنظر نمیرسه"

01:23:18.720 --> 01:23:24.090
بازخواهندگشت که زندگان را
با درد و عذابی توصیف‌ناپذیر آزار دهند

01:23:24.160 --> 01:23:28.006
بچه‌ها جلوی پدر و مادرشون تیکه تیکه میشن

01:23:28.080 --> 01:23:31.721
پدر و مادرها دو تیکه میشن
و دوباره دو تیکه میشن

01:23:31.800 --> 01:23:36.089
اینقدر تیکه‌تیکه میشن تا بدنشون
چیزی جز خون و یه تیکه گوشت کوچیک نباشه

01:23:36.400 --> 01:23:39.847
با اون تعریفی که از "آزار" تو ذهنم داشتم فرق میکنه

01:23:39.920 --> 01:23:43.208
فکر کنم کلمه‌ای که دنبالشیم
آخرالزمانه. آخرالزمان

01:23:43.280 --> 01:23:47.046
بسیارخب، بیاید این محفظه‌ها را
نابود کنیم، اجازه هست؟

01:23:47.800 --> 01:23:50.167
!اوه، وایسا، وایسا، وایسا
روئان

01:23:50.360 --> 01:23:54.524
.میفهمم. از آدم‌ها خوشت نمیاد
آدم‌ها میتونن افتضاح باشن

01:23:54.600 --> 01:23:58.241
ولی مسئله اینه که، کلی چیزهای
محشر اون بیرون هست

01:23:58.320 --> 01:24:02.245
منظورم چیزهای شگفت‌انگیزیه
که ارزش داره براشون زندگی کنی

01:24:02.320 --> 01:24:05.324
،یعنی، سوپ هست

01:24:05.400 --> 01:24:10.247
...و میدونی، اولین
...میدونی، وقتی که

01:24:10.320 --> 01:24:13.449
.وای خدا. فقط سوپ به ذهنم میرسه
بقیه؟ هیچکی؟ پتی؟

01:24:13.520 --> 01:24:14.681
سالاد -
سالاد -

01:24:14.760 --> 01:24:16.444
!وایسا، وایسا، وایسا

01:24:16.520 --> 01:24:18.010
خیلی‌خب، این کار رو نکن

01:24:18.080 --> 01:24:19.605
پلیس‌ها همین الان هم راه افتادن

01:24:19.680 --> 01:24:22.411
تمومه. میری زندان، روئان

01:24:22.480 --> 01:24:24.801
،خب، در این صورت

01:24:26.000 --> 01:24:27.047
خدانگهدار

01:24:37.440 --> 01:24:38.441
عجب حرکتی زد

01:24:38.520 --> 01:24:39.806
افقی شد. دیگه جسد ـه

01:24:39.880 --> 01:24:41.928
‏ببین میتونی خاموشش کنی یا نه

01:24:45.880 --> 01:24:47.644
!‏- زودباش
‏- هولتز؟

01:24:49.640 --> 01:24:50.846
‏هولتز، ردیف شد؟

01:24:51.720 --> 01:24:54.610
‏خب، اون ردیف نیست
ولی ‏ما روبراهیم

01:24:54.680 --> 01:24:56.762
‏خیلی خب، دیگه تموم شد

01:24:56.840 --> 01:24:59.320
!‏خیلی خب، ما این پایینیم
!‏این پایین

01:24:59.400 --> 01:25:01.084
خوشم نمیاد ببینم آدم باهوشا بد میشن

01:25:02.040 --> 01:25:05.123
دختر، این پایین بوی بالونی سوخته
و شکم خالی میاد

01:25:05.200 --> 01:25:07.646
‏همون یارویی که اینجا کار میکرد

01:25:07.720 --> 01:25:10.610
مثل کاپیتان کیرک لباس پوشیده بود

01:25:10.680 --> 01:25:12.205
‏چی شده؟

01:25:12.280 --> 01:25:13.406
‏نمیدونم. عجیبه

01:25:13.480 --> 01:25:16.290
‏تکنولوژی اون با مال ما فرق داره

01:25:16.360 --> 01:25:19.489
‏اساساً هردومون از یه جور علم استفاده میکنیم

01:25:19.560 --> 01:25:21.642
‏- عجیبه
‏- به نظرم دلیلش رو بدونم

01:25:21.760 --> 01:25:25.685
ببین جناب کوکو شلواریمون
توی ساحل چی میخونده

01:25:25.760 --> 01:25:26.841
‏خدای من

01:25:26.920 --> 01:25:29.844
‏بهت گفتم که اون بیرون آدمایی هستن
‏که عاشق کتابمون میشن

01:25:29.920 --> 01:25:32.651
چرا واسه اینکه این جامعه ستیز کوچولویِ
عجیب غریب کتابمون رو خریده خوشحال شدم؟

01:25:32.720 --> 01:25:37.009
.به خاطر همه کارهایی که کردین ممنونم
همه‌امون رو نجات دادین

01:25:37.080 --> 01:25:38.605
البته شهردار داره ازتون تشکر میکنه

01:25:38.680 --> 01:25:41.001
به صورت خصوصی، پس به کسی نگین

01:25:41.080 --> 01:25:42.047
میتونم تا دم در بدرقه‌اتون کنم؟

01:25:42.120 --> 01:25:44.282
چطوره برین یکم استراحت کنین؟

01:25:44.360 --> 01:25:47.011
این آقایونی که اینجان از اینجا می‌برنتون بیرون. خب؟

01:25:47.120 --> 01:25:48.246
ممنون. چه کار خوبی -
خیلی خب -

01:25:48.320 --> 01:25:51.051
ممنون به خاطر کارهایی که کردین، خانم‌ها -
خیلی ممنون -

01:25:51.120 --> 01:25:54.522
.فقط باید چند تا چیز به مطبوعات بگم
میدونین که چطوریه

01:25:54.600 --> 01:25:56.728
پس ما وانمود میکنیم که داریم دستگیرتون میکنیم

01:25:56.800 --> 01:25:59.565
.راستی ماشینتون رو با جرثقیل بردیم
جرثقیل واقعی، نه تقلبیش

01:25:59.640 --> 01:26:00.687
!خانم لینچ -
چی چی شد؟ -

01:26:00.800 --> 01:26:02.609
!خانم لینچ -
چی؟ وایسا ببینم چرا؟ -

01:26:03.600 --> 01:26:04.647
مقاومت نکن -
!ببخشیدا -

01:26:04.760 --> 01:26:06.888
مقاومت نمیکنم. دارم باهات میام

01:26:06.960 --> 01:26:09.327
نیویورک در خطره؟ -
همه چی روبراهه -

01:26:09.400 --> 01:26:15.851
فقط یه شیرین‌کاری در ملا عام دیگه
توسط این خانم‌های بسیار غم‌انگیز و تنها بود

01:26:15.920 --> 01:26:18.571
انگار کتاب "بخور، دعا کن، عشق بورز" رو خوندن
و جوگیر شدن

01:26:36.760 --> 01:26:38.922
خب، ماموریت با موفقیت انجام شد، خانم‌ها

01:26:39.000 --> 01:26:41.571
من که میگم نوشیدنی بگیریم و جشن بگیریم

01:26:41.640 --> 01:26:43.563
چطوره، ارین؟ مهمون من

01:26:43.640 --> 01:26:45.369
ببخشید. ببخشید

01:26:45.440 --> 01:26:47.044
چند تا سوال کوچیک واسه وبلاگم داشتم

01:26:47.120 --> 01:26:51.409
اول، چه حسی دارین که پول مالیات مردم و منابع دولت رو

01:26:51.480 --> 01:26:52.891
با شوخی‌هاتون هدر میدین؟

01:26:52.960 --> 01:26:55.964
چرا برنمیگردی به زیرزمین مادرت که اونجا زندگی میکنی؟

01:26:56.800 --> 01:26:58.848
آره، بعد از این کار قراره برم

01:26:58.920 --> 01:27:01.048
خانم گیلبرت، تو شهرتون پرس و جو کردم

01:27:01.120 --> 01:27:02.804
با یه نفر که باهاش مدرسه رفتین حرف زدم

01:27:02.880 --> 01:27:05.121
،گفتن وقتی بچه بودین
یه روح از خودتون ساخته بودین

01:27:05.240 --> 01:27:08.847
پس بهم بگین، شیاد به دنیا اومدی، دختر روحی؟

01:27:09.560 --> 01:27:10.607
!منو به این اسم صدا نکن

01:27:10.680 --> 01:27:12.205
!ارین! خدای من

01:27:12.280 --> 01:27:13.884
ارین، اون واسه دعوا کردن خیلی سوسوله

01:27:13.960 --> 01:27:15.724
!ارین، داری وجهه‌امون رو خراب میکنی

01:27:15.800 --> 01:27:17.802
ارین، بیخیال، ولش کن

01:27:17.880 --> 01:27:20.008
باید بفرستنت پیش روانپزشک، خل و چل

01:27:23.120 --> 01:27:24.121
!تف توش

01:27:28.000 --> 01:27:29.001
هی

01:27:29.680 --> 01:27:31.728
حدس بزن میز کی رو الان آتیش زدم

01:27:31.800 --> 01:27:33.211
عمراً حدس بزنی

01:27:33.280 --> 01:27:37.171
وقتی ببینی میتونی حدس بزنی. خب

01:27:37.240 --> 01:27:38.321
خیلی خب. بخونش. بخون

01:27:38.440 --> 01:27:40.124
صاحب سینما در مرکز شهر ادعا کرده"

01:27:40.200 --> 01:27:44.444
"سگ شکاریش دوست داره فیلم بازی کنه

01:27:44.520 --> 01:27:46.204
گوش‌هاش رو ببین -
آره، دیدم -

01:27:46.320 --> 01:27:47.321
منظورم اونی که راجع‌به من بود

01:27:48.240 --> 01:27:49.241
آره

01:27:53.040 --> 01:27:54.087
خیلی ناراحت‌کننده‌اس

01:27:54.960 --> 01:27:56.121
ببین، توی تلویزیونی

01:27:56.200 --> 01:27:57.565
،با دکتر هارولد فیلمور

01:27:57.640 --> 01:27:59.961
رئیس بخش فیزیک دانشگاه کلمبیا صحبت کردیم

01:28:00.040 --> 01:28:01.451
جایی که خانم گیلبرت قبلاً اونجا استاد بود

01:28:01.520 --> 01:28:02.487
نه، نه

01:28:02.560 --> 01:28:06.167
متاسفانه ما با خانم گیلبرت اینجا در دانشگاه کلمبیا

01:28:06.240 --> 01:28:11.007
که علوم واقعی رو مطالعه میکنیم
و حقایق رو کشف میکنیم، همکاری داشتیم

01:28:11.720 --> 01:28:13.961
نه اینکه به خاطر شهرت هر دروغی بگیم

01:28:14.040 --> 01:28:16.805
میدونی چیه؟
نمیدونن دارن در مورد چی حرف میزنن

01:28:16.880 --> 01:28:20.089
همچنین با رئیس موسسه کنت هیگینز صحبت کردیم

01:28:20.160 --> 01:28:21.127
وای خدا

01:28:21.200 --> 01:28:25.205
همکاری خانم گیلبرت با موسسه کنت هیگینز با اینکه کم بود

01:28:25.400 --> 01:28:27.129
ولی مثل لکه ننگی بر این دانشگاه محسوب میشه

01:28:27.200 --> 01:28:31.330
،ولی خبر خوب اینه که
دو هفته دیگه آلبومم رو میدم بیرون

01:28:31.400 --> 01:28:34.290
اسمش "خودم میشم" هستش
و اشکالی نداره که آهنگ اول رو بزنم

01:28:36.800 --> 01:28:37.801
وای

01:28:37.880 --> 01:28:39.325
هی، ارین، خودت رو جمع و جور کن

01:28:39.400 --> 01:28:40.640
میدونی جون چند نفر رو نجات دادی؟

01:28:40.720 --> 01:28:42.643
آره -
آره، باید بریم بیرون -

01:28:42.720 --> 01:28:45.326
باید بریم یه چیزی بخوریم
باید سگ شکاری رو هم پیدا کنیم

01:28:45.400 --> 01:28:46.845
فردا می‌بینمتون

01:28:47.080 --> 01:28:48.684
باید برم. ببخشید

01:28:48.800 --> 01:28:50.404
...ارین -
ببخشید -

01:28:50.480 --> 01:28:52.562
خب، ابی، کلی فکر کردم

01:28:52.680 --> 01:28:56.127
و تبریک میگم، تصمیم گرفتم شکارچی روح بشم

01:28:56.200 --> 01:28:59.841
وای. وقت ندارم برات توضیح بدم
که چرا عمراً همچین اتفاقی بیفته

01:29:03.360 --> 01:29:05.522
فکر میکردم به خاطرش خوشحال میشن

01:29:51.160 --> 01:29:52.764
کلیدهاتون رو گم کردین؟

01:29:52.840 --> 01:29:56.686
چی بهتون گفته بودم؟ بندازینش روی بند سوتین‌ـتون
...مال من اونجاست و

01:30:18.880 --> 01:30:21.451
...کی اون بیرونه؟ هولتزمن، به خدا اگه

01:30:44.600 --> 01:30:46.090
زیاد غافلگیر نشو

01:30:47.200 --> 01:30:50.283
تو که فکر نمیکردی این همه کار ناتمومم رو ول کنم برم، ابی؟

01:30:51.120 --> 01:30:53.009
راستش شاهکاره

01:30:53.080 --> 01:30:58.291
دستگاهم به ارواح در سطح هسته‌ای انرژی میده

01:30:59.200 --> 01:31:00.440
آشنا به نظر نمیاد؟

01:31:01.160 --> 01:31:03.003
برعکس تحقیقات شماست

01:31:03.560 --> 01:31:06.609
با قدرت کافی توی مکان درست کارت رو بکن
و موانع برداشته میشن

01:31:06.920 --> 01:31:10.242
...و بعدش دنبا جلوت خم میشه

01:31:10.720 --> 01:31:14.805
.خیلی خب. شرمنده
کثیف‌تر از چیزی که قصدشو داشتم به نظر میاد

01:31:17.560 --> 01:31:18.561
!حالشو ببر، ابی

01:31:34.440 --> 01:31:35.646
.شکارچیان روح
چی میخواین؟

01:31:36.240 --> 01:31:39.528
الو؟ بچه‌ها منم. اونجایین؟
اگه اونجایین خواهشاً گوشی رو بردارین

01:31:39.800 --> 01:31:40.847
به محض اینکه اینو شنیدین باهام تماس بگیرین

01:31:40.920 --> 01:31:44.402
،فکر کنم وقتی روئان خودش رو کشت
فقط قدم بعدیِ نقشه‌اش بود

01:31:44.480 --> 01:31:46.847
برنامه‌ی سفر شهردار تعیین شد

01:31:46.920 --> 01:31:51.084
شهردار بردلی در حال حاضر با دیپلمات‌ها
در رستوران لوتوس‌لیف جلسه تشکیل داده

01:31:52.120 --> 01:31:53.485
لوتوس لیف

01:31:55.000 --> 01:31:59.369
،ابی! برات ساندویچ گرفتیم
تا از غذای ما برنداری، رفیق

01:31:59.440 --> 01:32:02.330
غذا لازم داری. حال و احوالت روبراه نیست

01:32:02.400 --> 01:32:03.606
بیا دیگه

01:32:03.680 --> 01:32:06.081
ابی؟
اونجایی؟

01:32:08.960 --> 01:32:10.291
همه چی روبراهه؟

01:32:11.000 --> 01:32:13.367
ابی، بیا ساندویچت رو بردار

01:32:13.440 --> 01:32:15.329
بیا ساندویچت رو بردار، لطفاً

01:32:15.960 --> 01:32:17.644
ساندویچ کوچولوت رو نمیخوای؟

01:32:18.720 --> 01:32:20.210
...ابی

01:32:20.280 --> 01:32:21.611
سلام، جیلیان

01:32:22.120 --> 01:32:23.201
سلام، ابی

01:32:24.200 --> 01:32:25.565
حالت خوبه؟

01:32:25.640 --> 01:32:27.005
خیلی خوبم

01:32:27.560 --> 01:32:28.891
خوبه

01:32:39.640 --> 01:32:40.971
لوله‌ام رو پیدا کردی

01:32:41.040 --> 01:32:42.485
دیروز از توی زباله‌دونی پیداش کردم

01:32:43.080 --> 01:32:45.560
میخوام ازش استفاده کنم تا شاتگان پروتونی بسازم

01:32:45.640 --> 01:32:46.971
خیلی باحاله، نه؟

01:32:47.080 --> 01:32:49.845
اگه جواب نده، میتونیم باهاش چند تا وسایل
خورد و خمیر کنیم

01:32:49.920 --> 01:32:51.524
پس در هر صورت منفعت داره

01:32:52.920 --> 01:32:54.206
چی؟
چیکار داری میکنی؟

01:32:55.080 --> 01:32:56.161
!بچه‌هام رو نه

01:32:57.200 --> 01:32:58.326
!هی

01:32:58.640 --> 01:33:00.005
!یه دقیقه صبر کن -
!نه -

01:33:00.080 --> 01:33:01.411
رفقا، دارین بازی میکنین؟

01:33:01.520 --> 01:33:04.205
!چون اصلاً بامزه نیست. هی! جدی میگم

01:33:04.280 --> 01:33:06.601
می‌بینی، ابی، بهت گفتم که اون ساندویچ رو بخور

01:33:06.680 --> 01:33:08.125
پایین اومدن فشار خون چیز جدی‌ایه

01:33:08.200 --> 01:33:09.725
سلام، پاتریشا -
چی؟ -

01:33:15.200 --> 01:33:16.486
!ابی

01:33:16.760 --> 01:33:17.841
...چی

01:33:18.720 --> 01:33:19.846
منظره رو نگاه کن

01:33:21.760 --> 01:33:23.125
باحاله، نه؟

01:33:24.360 --> 01:33:25.361
خداحافظ

01:33:26.880 --> 01:33:28.530
!گرفتمت، عزیزم
گرفتمت

01:33:42.280 --> 01:33:44.282
خدای من، کمکم کن -
سلام، پتی -

01:33:48.600 --> 01:33:50.284
!یا امام
!لعنت بر دل سیاه شیطون

01:33:52.560 --> 01:33:53.846
!روح خبیث، خارج شو

01:33:54.760 --> 01:33:56.091
گندت بزنن

01:33:56.640 --> 01:33:57.801
!وای، نه

01:33:59.480 --> 01:34:01.721
!هولتزی
!گرفتمت، هولتزی

01:34:03.360 --> 01:34:04.441
!نه

01:34:04.520 --> 01:34:06.727
!از بدن دوستم خارج شو، روح

01:34:12.040 --> 01:34:13.530
آخ! جاش میمونه

01:34:13.600 --> 01:34:16.206
قدرت پتی مجبورت میکنه

01:34:18.320 --> 01:34:19.367
خودتی، ابی؟

01:34:19.440 --> 01:34:20.487
کجا رفت؟

01:34:20.560 --> 01:34:21.925
هی، بچه‌ها، اینجا رو ببینین

01:34:22.080 --> 01:34:23.161
هی، گوش کنین

01:34:23.240 --> 01:34:26.005
،با خودم گفتم به کمکم احتیاج دارین
واسه همین اینا رو قرض گرفتم

01:34:26.080 --> 01:34:28.924
اگه بسته‌ی پروتونی خودمو هم بهم بدین، عالی میشه

01:34:29.000 --> 01:34:30.490
!کوین، بیا داخل -
!کوین -

01:34:30.600 --> 01:34:31.681
بیا داخل -
من عضوی از تیمم -

01:34:31.760 --> 01:34:32.921
.میتونم کمکم کنم
جلوی دست و پاتون رو نمیگیرم

01:34:33.000 --> 01:34:34.206
!یالا، بیا -
!تکون بخور -

01:34:34.280 --> 01:34:35.850
من واسه شکارچی روح شدن به دنیا اومدم، درسته؟

01:34:35.920 --> 01:34:36.921
هیچی نمیتونه جلوم رو بگیره

01:34:40.240 --> 01:34:41.685
ای وای -
کوین -

01:34:41.760 --> 01:34:43.489
بیخیال، روئان، از بدنش بیا بیرون

01:34:43.560 --> 01:34:45.164
به خاطر ارتقاء ممنون

01:34:45.680 --> 01:34:47.091
روئان، ای قلدر بزرگ

01:34:48.080 --> 01:34:50.003
امیدوارم این یارو موتور روندن بلد باشه

01:34:50.120 --> 01:34:51.406
!روئان، کوین رو نه

01:34:52.360 --> 01:34:53.600
آره، بلده

01:34:55.760 --> 01:34:57.285
این اصلاً خوب نیست

01:35:04.120 --> 01:35:06.646
.نه، نه. فقط یه حقه‌ی تردستیه
واقعاً اون رو از وسط نصف نکرد

01:35:06.760 --> 01:35:09.127
.نه، نه. من اونجا بودم. دو تیکه شد -
دو تا زن بودن -

01:35:09.200 --> 01:35:10.804
آره، دیدمش -
فقط یه حقه بود -

01:35:11.480 --> 01:35:12.811
شهردار بردلی، منم

01:35:13.640 --> 01:35:15.642
این اسکل کیه؟

01:35:15.720 --> 01:35:17.449
!منم! ارین

01:35:17.520 --> 01:35:19.409
فکر میکنه اون یه در کشویی‌ـه

01:35:19.480 --> 01:35:20.641
!منم ارین. سلام

01:35:20.720 --> 01:35:23.041
فکر میکنه همه‌اشون در هستن. ناراحت‌کننده‌اس

01:35:23.120 --> 01:35:24.565
عجب دانشمندیه

01:35:24.640 --> 01:35:26.130
شهردار بردلی

01:35:26.880 --> 01:35:28.291
!باید شهر رو تخلیه کنین

01:35:28.480 --> 01:35:29.447
هیچوقت این کلمه رو نگو

01:35:29.520 --> 01:35:30.885
باید برق کل شهر رو قطع کنین

01:35:30.960 --> 01:35:33.691
متوجه نیستین؟ اون داره از برق استفاده میکنه
تا بهشون انرژی بده

01:35:33.760 --> 01:35:36.081
،میدونی چیه، همونطور که می‌بینی
سر شهردار بسیار شلوغه

01:35:36.160 --> 01:35:37.321
وای، نه

01:35:37.400 --> 01:35:38.526
داره اتفاق می‌افته

01:35:39.000 --> 01:35:40.570
میشنوین؟

01:35:42.480 --> 01:35:43.686
...اون

01:35:46.840 --> 01:35:48.080
خیلی خب، اون یه سطل آشغاله

01:35:48.160 --> 01:35:50.481
ولی روح‌ها هنوز قراره بیان

01:35:50.560 --> 01:35:51.925
،خواهش میکنم، شهردار بردلی
باید حرفمو باور کنین

01:35:52.000 --> 01:35:53.490
شما تنها کسی هستین که میتونین کاری بکنین

01:35:53.600 --> 01:35:55.011
خواهش میکنم مثل شهردار توی فیلم "آرواره‌ها" نباشین

01:35:56.520 --> 01:35:58.921
.هیچوقت منو با شهردار  فیلم آرواره‌ها مقایسه نکن
!هیچوقت

01:35:59.000 --> 01:36:00.001
خواهش میکنم، باید همه رو ببرین بیرون

01:36:00.120 --> 01:36:01.167
دارین همه‌ی مردم شهر رو به خطر می‌اندازین

01:36:01.240 --> 01:36:02.401
خیلی دارین طولش میدین

01:36:02.480 --> 01:36:03.527
چیکار دارین میکنین؟

01:36:03.600 --> 01:36:05.125
!دستتون رو ازم بکشین

01:36:06.400 --> 01:36:08.084
شهردار بردلی، باید حرفمو گوش کنین

01:36:08.160 --> 01:36:11.050
!از شهر برین بیرون
!از شهر برین بیرون

01:36:11.160 --> 01:36:12.685
!دارن میان

01:36:12.760 --> 01:36:15.127
نمیفهمین؟
این روح‌ها آدم‌ها رو میکشن

01:36:24.160 --> 01:36:25.969
50سنت برای یه تی‌شرت

01:36:26.040 --> 01:36:28.088
برنامه‌ام اینه که هر روز یه جدیدشو بپوشم

01:36:28.160 --> 01:36:31.482
و بندازمشون بیرون و بعد هر ماه
از اول این کار رو تکرار کنم

01:36:32.480 --> 01:36:34.960
هی، رفیق، کسی "کلارک کنت" رقاص سفارش نداده
(شخصیت سوپرمن که وقتی تغییر چهره میداد و بین مردم میرفت)

01:36:35.040 --> 01:36:36.246
کلارک کنت؟

01:36:37.040 --> 01:36:39.407
اوه، به خاطر عینک و خوشتیپی‌ـم میگین؟

01:36:50.120 --> 01:36:52.521
وقتی زنده بودم باید بیشتر بدنسازی میرفتم

01:37:03.160 --> 01:37:05.527
صد در صد باید بیشتر بدنسازی میرفتم

01:37:40.720 --> 01:37:42.961
!باید از شهر برین بیرون

01:37:43.960 --> 01:37:45.769
!خواهش میکنم! برین بیرون

01:37:47.880 --> 01:37:48.961
وای، نه

01:37:49.920 --> 01:37:51.285
داره اتفاق می‌افته

01:38:45.080 --> 01:38:47.321
باید دانشگاه‌های فنی رو جمع کنن

01:38:49.520 --> 01:38:50.521
یانکی‌ها ریدن

01:38:53.760 --> 01:38:55.364
من تو نیویورک چه غلطی میکنم؟

01:38:56.720 --> 01:38:57.721
بیاین انجامش بدیم

01:38:58.160 --> 01:38:59.161
آره

01:39:07.560 --> 01:39:09.403
!تاکسی! تاکسی

01:39:12.360 --> 01:39:14.408
کجا میری؟ -
محله‌ی چینی‌ها -

01:39:14.480 --> 01:39:16.847
نه. یه چهارراه اونطرف‌تر از جاییه که میخوام برم

01:39:16.920 --> 01:39:19.491
جناب، اونا روح‌های واقعین
که دارن اینور و اونور میرن

01:39:19.560 --> 01:39:21.961
.اونا مه‌های شناور درجه 5 هستن
چیز نگران‌کننده‌ای نیست

01:39:22.040 --> 01:39:24.247
.نه، نه، نه، این مهمه
نمی‌بینین چه اتفاقی داره می‌افته؟

01:39:24.320 --> 01:39:25.446
ببین، من محله‌ی چینی‌ها نمیرم

01:39:25.560 --> 01:39:28.040
آدمای خل و چل رو هم سوار نمیکنم
و از روح هم نمیترسم

01:39:28.120 --> 01:39:29.645
چی؟ نه، نه، نه، وایسا

01:39:30.120 --> 01:39:32.009
!این دو تا جمله‌ی منفی بود

01:39:32.280 --> 01:39:33.964
یعنی از ارواح میترسی

01:39:34.880 --> 01:39:36.291
وای خدا، باید وسایلمو گیر بیارم

01:39:46.040 --> 01:39:47.644
به نظر میرسه به بن‌بست رسیدیم

01:39:47.720 --> 01:39:49.131
آره، همینو بگو

01:39:52.320 --> 01:39:54.004
خیلی خب، بیاین یه راه باز کنیم

01:39:54.320 --> 01:39:56.322
بچه‌ها، اینجا شبیه آشپزخونه‌ام شده

01:40:09.840 --> 01:40:11.126
این دیگه چه کوفتیه؟

01:40:16.880 --> 01:40:18.120
!هی، هی -
وایسا -

01:40:18.240 --> 01:40:19.571
جان من؟

01:40:19.640 --> 01:40:21.290
سوئیچ‌ها رو روی ماشین جا گذاشتی؟

01:40:26.960 --> 01:40:29.042
عموم قراره بدجور عصبانی بشه

01:40:33.360 --> 01:40:34.964
!خب، روشنش کنین -
نه، شلیک نکنین -

01:40:35.040 --> 01:40:37.042
اون وسیله‌ای که بالاشه
به طور فنی یه راکتور اتمیه

01:40:37.120 --> 01:40:39.361
چی؟ -
خیلی خب، من که میگم بهش شلیک نکنیم -

01:40:54.560 --> 01:40:56.722
خب، الان به یه روح سلاح اتمی دادیم

01:40:56.800 --> 01:40:58.404
بهتره بدویم

01:40:58.640 --> 01:40:59.641
آره

01:41:00.600 --> 01:41:01.965
!برو! برو
!برو بیرون

01:41:23.280 --> 01:41:26.807
تو سال 1920 جشن شکرگزاری شبیه هالووین بود؟

01:41:26.880 --> 01:41:29.042
چون این بادکنک شکرگزاری خیلی وحشتناکیه

01:41:29.120 --> 01:41:33.444
نمیدونم. من همیشه یه جورایی
به مردهای خوش هیکل باکلاه علاقه داشتم

01:41:35.320 --> 01:41:36.970
الان باهاش ارتباط چشمی برقرار کردم

01:41:37.040 --> 01:41:38.690
با بادکنک؟ -
آره، زل زدم تو چشماش -

01:41:42.680 --> 01:41:45.206
لعنتی -
فکر کنم ما شبیه اسباب‌بازی جویدنی براش هستیم -

01:41:45.520 --> 01:41:47.329
خیلی خب، بیاین چند تا بادکنک بترکونیم

01:42:14.680 --> 01:42:16.284
وای خدا، بهم رحم کن

01:42:16.400 --> 01:42:18.209
!این اصلاً درست نیست

01:42:18.600 --> 01:42:20.807
نمیتونم دستم رو تکون بدم

01:42:20.880 --> 01:42:22.962
دستم به ماشه نمیرسه

01:42:23.800 --> 01:42:26.883
بچه‌ها، من مردنمو دقیقاً همینجوری تصور کرده بودم

01:42:37.080 --> 01:42:38.241
زود باشین

01:42:39.320 --> 01:42:41.049
،‏اسلحه‌های پروتونی خوبن

01:42:41.120 --> 01:42:43.885
ولی بعضی‌وقت‌ها چاقوی سوئیسی لازم داری

01:42:45.280 --> 01:42:46.850
!خوش برگشتی

01:42:47.240 --> 01:42:49.083
دارم داد میزنم؟ -
آره -

01:42:49.520 --> 01:42:52.171
فکر کنم بادکنک پرده‌ی گوشمو پاره کرد

01:42:52.240 --> 01:42:56.848
خب، بریم شهر رو نجات بدیم
و منشی افتضاحمون رو برگردونیم

01:42:56.920 --> 01:42:58.922
دیگه نمیتونیم منشی به اون خوشگلی پیدا کنیم

01:43:13.400 --> 01:43:14.811
این پسر خوش‌هیکل که پرواز میکنه کیه؟

01:43:17.440 --> 01:43:18.441
سلام

01:43:18.760 --> 01:43:23.084
آقایون و خانم‌های شجاعِ صنعتِ سرویس‌های محافظتی

01:43:23.480 --> 01:43:26.290
دوست دارم رقصیدنتون رو ببینم

01:43:30.960 --> 01:43:31.961
متوقفش کن

01:43:32.040 --> 01:43:33.121
نمیتونم. دیگه کار نمیکنه

01:43:40.960 --> 01:43:42.883
همه‌اتون رو کنترل میکنم

01:43:55.480 --> 01:43:56.481
باحاله

01:44:02.840 --> 01:44:04.444
.از دست این زن‌ها
همیشه دیر میکنن

01:44:05.960 --> 01:44:08.486
احتمالاً نتونستن تصمیم بگیرن
کدوم لباس کار کثیفشون رو بپوشن

01:44:09.760 --> 01:44:12.411
بیاین یه خوش‌آمدگویی مناسب نیویورکی
بهشون بگیم، باشه؟

01:44:15.240 --> 01:44:18.005
به روزهای شکوهمند نیویورک خوش آمدین

01:44:18.080 --> 01:44:19.127
خوش بگذره

01:44:32.640 --> 01:44:34.051
هیچوقت دعوام خوب نبود

01:44:34.600 --> 01:44:35.761
خب، پس خبر خوب دارم برات

01:44:35.840 --> 01:44:37.683
الان فرصت خوبیه که روش کار کنی

01:44:40.600 --> 01:44:42.443
بچه‌ها، همه‌اتون دست‌هاتون سالمه

01:44:42.520 --> 01:44:44.170
پیشنهاد میکنم ازشون استفاده کنین

01:44:44.240 --> 01:44:45.651
خیلی خب، نیروهاتون رو جمع کنین

01:45:05.120 --> 01:45:06.485
!هولتزی، بیا پایین
!سرتو بدزد

01:45:12.600 --> 01:45:13.601
!اینطوری هاکی بازی میکنن

01:45:14.760 --> 01:45:15.761
گرفتمت

01:45:19.280 --> 01:45:21.169
!این رفتار مودبانه‌ای نیست

01:45:25.080 --> 01:45:26.320
!وای، تف توش

01:45:32.640 --> 01:45:33.926
!داره قلقش دستم میاد

01:45:37.120 --> 01:45:38.121
!تو روحش

01:45:38.200 --> 01:45:39.850
عینکم رو گم کردم

01:45:39.920 --> 01:45:42.207
!وایسا، وایسا، پیداش کردم
!تو دستمه

01:45:42.280 --> 01:45:43.361
!یه کوچولو کمک کنین

01:45:52.520 --> 01:45:53.646
اوه، تحت تاثیر قرار گرفتم

01:45:57.120 --> 01:45:58.884
!هولتزی! هواتو دارم

01:46:00.320 --> 01:46:02.322
!وقت ریز ریز شدنه، روح

01:46:04.240 --> 01:46:06.607
!به خاطر نشستن روی من این نصیبت میشه

01:46:08.000 --> 01:46:09.047
!روی من نریخت

01:46:09.120 --> 01:46:10.201
ممنون، پتی

01:46:22.080 --> 01:46:23.206
!بازم شماها دیگه نه

01:46:25.600 --> 01:46:27.204
...به دوست کوچولوی من سلام کنین

01:46:29.920 --> 01:46:31.331
چی چی شد؟

01:46:36.480 --> 01:46:38.005
اسباب‌بازی‌های جدیدم یادم رفته بود

01:46:41.000 --> 01:46:42.161
بزن بریم

01:47:09.920 --> 01:47:12.207
هولتزمنی شدین، عزیزان

01:47:12.720 --> 01:47:13.767
میدونین چیه؟

01:47:13.840 --> 01:47:16.286
خوشحالم که وقتی زنده بودین
هیچکدومتون رو نمیشناختم

01:47:16.360 --> 01:47:18.647
چون با هیچکدومتون حال نمیکنم، مخصوصا تو

01:47:18.720 --> 01:47:20.643
،خیلی خب، ابی
جوگیر نشو

01:47:20.720 --> 01:47:23.041
!از تو هم خوشم نمیاد -
باید نیرومون رو حفظ کنیم -

01:47:23.120 --> 01:47:24.610
یالا، بریم

01:47:26.600 --> 01:47:28.967
وای خدا، تو یه زائر مذهبی رو کشتی

01:47:29.400 --> 01:47:30.731
به نظر میاد همینطوره

01:47:39.160 --> 01:47:41.162
عجیبه -
معلومه -

01:47:41.280 --> 01:47:43.248
هی، چرا همتون اینطوری شدین؟

01:47:43.480 --> 01:47:44.970
یه خبرایی هست

01:47:47.720 --> 01:47:49.529
آره، کارتون عالی بود، رفقا

01:47:49.600 --> 01:47:51.204
کشورت ازت ممنونه

01:48:00.600 --> 01:48:03.251
خب، اون یارو داره بهترین حال عمرشو میکنه

01:48:04.440 --> 01:48:05.487
بیاین بریم

01:48:29.800 --> 01:48:30.847
وای خدا

01:48:32.280 --> 01:48:34.647
انگار لجن‌ها همیشه میان منو پیدا میکنن

01:48:35.120 --> 01:48:36.406
جدی میگم

01:48:36.480 --> 01:48:37.811
،این ممکنه ایده‌ی مسخره‌ای به نظر بیاد

01:48:37.880 --> 01:48:40.247
ولی فکر کنم اون دستگاه رو دوباره راه انداخته

01:48:41.520 --> 01:48:42.646
بیاین

01:48:48.480 --> 01:48:49.811
لعنتی، خطا رفت

01:48:50.080 --> 01:48:51.002
!اوه، کوین

01:48:52.160 --> 01:48:53.969
اسم این یارو اینه؟

01:48:54.040 --> 01:48:59.206
فکر میکردم یه اسمی باشه که بیشتر به استرالیایی‌ها بخوره
"مثل، "جک-او" یا "دیو-او" یا "راب-او

01:48:59.280 --> 01:49:01.806
می‌بینم که پنج تا شدین

01:49:05.600 --> 01:49:06.886
تو کی هستی؟

01:49:06.960 --> 01:49:08.564
من فرانک هستم

01:49:09.560 --> 01:49:11.403
اومده بودم پایین تا یکم یخ بردارم

01:49:11.880 --> 01:49:13.405
!از اینجا برو بیرون

01:49:13.760 --> 01:49:15.171
!از اینجا برو بیرون

01:49:20.000 --> 01:49:23.561
فکر کنم باید بهش اطلاع میدادیم اون بیرون چه خبره

01:49:24.160 --> 01:49:26.288
.روز خیلی طولانی‌ای بود
چرا نمی‌شینین؟

01:49:27.800 --> 01:49:28.801
لطفاً بشینید

01:49:28.880 --> 01:49:30.006
ناراحت نمیشین من بشینم

01:49:33.480 --> 01:49:34.481
خیلی خب

01:49:35.440 --> 01:49:37.249
از شوخیش خوشم اومد. حرکت کلاسیکی‌ـه

01:49:37.320 --> 01:49:38.651
محض خنده بود

01:49:38.840 --> 01:49:41.446
میدونم داخل بدن کوین راحتی

01:49:41.520 --> 01:49:42.885
ولی وقتشه دیگه بیای بیرون

01:49:43.320 --> 01:49:46.961
،ما دوستش داریم
با اینکه خصوصیات خیلی رو اعصابی داره

01:49:47.040 --> 01:49:49.646
!تازه یاد گرفته بود با تلفن کار کنه -
آره -

01:49:50.520 --> 01:49:51.681
نمیدونم

01:49:53.160 --> 01:49:55.083
اینطوری زیاد به پیتر پن شبیه میشم؟

01:49:56.000 --> 01:49:57.161
بیخیال همینطوری ادامه میدم

01:50:00.520 --> 01:50:01.601
میدونین، باید باهاتون روراست باشم

01:50:01.680 --> 01:50:03.887
از همون اول این یارو باعث شده
حس احمقانه‌ای داشته باشم

01:50:04.040 --> 01:50:05.007
مال خودتون

01:50:05.840 --> 01:50:06.966
!نه -
!نه، نه، نه -

01:50:09.840 --> 01:50:11.649
!نذارین روئان در بره

01:50:11.720 --> 01:50:13.609
!خودم میگیرمش
شروع شد

01:50:14.560 --> 01:50:17.882
!کسی به کوین صدمه نمیزنه
!کسی به کوین صدمه نمیزنه

01:50:17.960 --> 01:50:20.884
بیا بیرون، هر جا هستی بیا بیرون

01:50:20.960 --> 01:50:22.007
اینجام

01:50:24.080 --> 01:50:25.366
اون اسلحه‌ها دستورالعمل راهنما هم دارن؟

01:50:25.440 --> 01:50:28.728
!یالا، روئان! مثل یه مرد خودتو ‌نشون بده

01:50:28.800 --> 01:50:30.609
مثل دخترها شلیک میکنی -
روبرومون هستش -

01:50:38.480 --> 01:50:39.527
انگار شکستیش

01:50:39.600 --> 01:50:40.931
!ببین باعث شدی چیکار کنم

01:50:41.000 --> 01:50:42.650
.این مسخره‌اس
!بریم سراغ کوین

01:50:44.160 --> 01:50:45.969
میدونستم مثل یه کیسه پر از سنگ خنگه

01:50:46.040 --> 01:50:48.486
.ولی نمیدونستم همونطوری هم سنگینه
بدنش از چی درست شده؟

01:50:48.560 --> 01:50:50.449
ماهیچه‌های خالص و پوستی به نرمی بچه

01:50:51.680 --> 01:50:53.603
یالا، روئان، خودتو نشون بده

01:50:54.160 --> 01:50:56.049
ترجیح میدین چه شکلی خودمو نشون بدم؟

01:50:56.120 --> 01:50:58.805
.یه چیز غیر متحرک
مثل نقطه‌ی هدف

01:50:58.920 --> 01:51:00.570
خب، من میگم ترجیح میدم چه شکلی باشی

01:51:00.640 --> 01:51:04.008
.من یه چیز خوب و بامزه رو ترجیح میدم
مثل یه روح کوچولوی مهربون

01:51:05.480 --> 01:51:06.891
اوه. اینو میخواستی؟

01:51:06.960 --> 01:51:08.325
یه چیز آشناتر؟

01:51:08.680 --> 01:51:09.966
بستنی

01:51:10.480 --> 01:51:12.244
خب، میدونی چیه، من مشکلی باهاش ندارم

01:51:12.320 --> 01:51:13.970
ممنون که منطقی بودی

01:51:14.040 --> 01:51:16.361
اگه این چیزیه که میخوای، پس واسه منم خوبه

01:51:18.280 --> 01:51:20.487
وای خدا، واقعاً داره همینکارو میکنه

01:51:20.560 --> 01:51:22.722
.رفیق، من گفتم بامزه
!بامزه

01:51:22.800 --> 01:51:23.961
وای خدا

01:51:24.520 --> 01:51:27.091
نه، نه، نه، نه، نه

01:51:27.200 --> 01:51:28.201
نه

01:51:29.640 --> 01:51:31.165
خیلی خب، این خوب نیست

01:51:48.320 --> 01:51:50.846
!بدوین! بدوین

01:52:22.360 --> 01:52:23.521
!بجنب

01:52:24.520 --> 01:52:25.681
!ارین

01:52:32.360 --> 01:52:35.364
خب. رفیقمون سر چیزی که توافق کردیم واینستاده

01:52:38.480 --> 01:52:42.007
کدوم قسمت "کوچیک و دوستانه" رو نفهمیده؟

01:52:48.480 --> 01:52:49.766
الان چیکار کنیم؟

01:52:49.840 --> 01:52:52.764
باید برگردیم اونجا و مستقیماً و با قدرت بیشتری
به دروازه شلیک کنیم

01:52:52.840 --> 01:52:55.081
اگه بتونیم این کار رو بکنیم
ممکنه بتونیم واکنش وارونه رو ایجاد کنیم

01:52:55.160 --> 01:52:56.525
باید اشعه‌ها رو به هم متصل کنیم

01:52:56.600 --> 01:52:59.444
وایسا ببینم. در مورد اون چیزی حرف میزنی
که اینقدر قدرتمنده

01:52:59.520 --> 01:53:01.284
که باعث میشه سلول‌هامون بترکه؟

01:53:01.360 --> 01:53:03.601
نه، ترکیدن کلمه‌ی اشتباهیه
خیلی خشن‌تر از این حرف‌هاست

01:53:03.680 --> 01:53:06.047
باید به هم متصلشون کنیم
اونوقت یه شلیک خیلی خوب به دست میاریم

01:53:06.120 --> 01:53:09.681
تا همه‌ی مواد یونیزه شده رو
به بُعد اصلیش برگردونیم

01:53:09.800 --> 01:53:11.928
پس، جنبه‌ی خوبش اینه که دنیا رو نجات میدیم

01:53:12.000 --> 01:53:16.210
جنبه‌ی منفی‌ـش هم اینه که دردناکترین مرگ ممکن رو
تجربه میکنیم

01:53:16.400 --> 01:53:18.448
آره، سخته با لذت بگیمش، ولی آره

01:53:18.760 --> 01:53:19.761
خیلی خب

01:53:20.320 --> 01:53:21.321
بریم تو کارش

01:53:21.400 --> 01:53:24.085
آفرین. خب، بریم، بریم، بریم

01:53:39.840 --> 01:53:41.251
خیلی خب، شلیک کنین

01:54:06.320 --> 01:54:07.367
دروازه خیلی قویه

01:54:07.440 --> 01:54:09.886
هنوز نیوری کافی برای وارونه کردن نداریم

01:54:15.160 --> 01:54:17.766
هی، اون دستگاه اتمی که بالای ماشینه چی؟

01:54:17.840 --> 01:54:20.844
اگه بتونیم مایع راکتور داخل کپسول رو
به دست بیاریم

01:54:20.920 --> 01:54:23.207
ذرات بتا میتونن قطبیتش رو
تا 180 درجه تغییر بدن

01:54:23.280 --> 01:54:25.487
باعث یه وارونگی پروتونی کامل میشه

01:54:25.560 --> 01:54:27.688
اون دروازه رو تبدیل به یه تله‌ی بزرگ روح میکنه

01:54:27.760 --> 01:54:29.444
تو نابغه‌ای، پتی

01:54:29.680 --> 01:54:30.920
من یه شکارچی روحم

01:54:31.640 --> 01:54:33.563
خیلی خب، بیاین مسیر حرکتش رو محدود کنیم

01:54:41.640 --> 01:54:43.085
محفظه‌ی نقره‌ای رو هدف بگیرین

01:55:05.080 --> 01:55:06.206
!داره کار میکنه

01:55:18.240 --> 01:55:19.287
اون خیلی قویه

01:55:19.360 --> 01:55:21.806
تا زمانی که اون اینجاست
نمیتونیم بذاریم دروازه بسته بشه

01:55:21.880 --> 01:55:22.927
خیلی خب، خانم‌ها

01:55:23.760 --> 01:55:24.966
بیاین جای حساسشو بزنیم

01:55:34.280 --> 01:55:35.645
هی، میخواستی اونجا شلیک کنیم دیگه درسته؟

01:55:35.720 --> 01:55:36.926
آره

01:55:44.920 --> 01:55:46.081
!مراقب باش

01:55:47.520 --> 01:55:48.601
!ابی

01:56:06.760 --> 01:56:08.046
!دروازه داره بسته میشه

01:56:08.120 --> 01:56:10.646
!ابی، طاقت بیار! دارم میام -
داره چیکار میکنه؟ -

01:56:17.280 --> 01:56:18.327
!طاقت بیار، ابی

01:56:47.200 --> 01:56:48.531
!ابی

01:56:57.880 --> 01:56:58.927
ارین

01:56:59.920 --> 01:57:01.490
نمیخواستم دوباره ولت کنم

01:57:01.800 --> 01:57:02.926
آره

01:57:05.680 --> 01:57:06.761
!بهم بچسب

01:57:10.240 --> 01:57:12.163
خدای من -
باید از اونجا بیاریمشون بیرون -

01:57:12.240 --> 01:57:13.446
!باید از اونجا بیاریمشون بیرون

01:57:38.920 --> 01:57:40.331
!امکان نداره

01:57:40.880 --> 01:57:41.881
!آره

01:57:42.680 --> 01:57:43.727
!ایول

01:57:45.840 --> 01:57:48.081
!آره! آره

01:57:48.160 --> 01:57:49.969
!وای خدا
!وای خدا

01:57:50.080 --> 01:57:51.081
!خدای من

01:57:52.240 --> 01:57:53.401
وای -
!آره! آره -

01:57:54.440 --> 01:57:55.805
وای" واسه چی؟" -
آره -

01:57:55.920 --> 01:57:57.081
!اوه -
!نه -

01:57:58.440 --> 01:57:59.566
وای

01:58:00.520 --> 01:58:01.760
وای خدا

01:58:04.240 --> 01:58:05.810
خدای من -
وای خدا -

01:58:05.880 --> 01:58:07.120
!خدای من

01:58:08.320 --> 01:58:09.560
تو چه سالی هستیم؟

01:58:09.640 --> 01:58:10.846
سال 2040 -
چی؟ -

01:58:10.920 --> 01:58:13.207
رئیس‌جمهورمون یه گیاهه -
خدای من -

01:58:13.280 --> 01:58:14.884
شوخی کردم. فقط دو ثانیه رفته بودین

01:58:14.960 --> 01:58:16.325
موفق شدیم، نه؟ -
آره -

01:58:16.440 --> 01:58:18.249
آره، موفق شدین

01:58:18.360 --> 01:58:19.691
همه‌امون موفق شدیم -
همه‌امون موفق شدیم -

01:58:19.760 --> 01:58:21.444
همه‌امون موفق شدیم -
درسته -

01:58:21.520 --> 01:58:23.284
همه‌امون موفق شدیم -
...خب -

01:58:24.320 --> 01:58:26.402
تو چیکار کردی، کوین؟

01:58:26.480 --> 01:58:27.686
راستش، کلی کارها کردم

01:58:27.760 --> 01:58:29.603
جهت اطلاعتون رفتم سر جعبه فیوز

01:58:29.680 --> 01:58:30.841
یه مشت دکمه رو زدم

01:58:30.920 --> 01:58:33.491
همه چی کشیده شد به داخل درازه
و بعدش بسته شد

01:58:33.560 --> 01:58:34.846
...آه، کِو. این

01:58:34.960 --> 01:58:37.122
.کِو عزیزم
این دو تا به هم ربطی ندارن

01:58:38.440 --> 01:58:41.523
.یه سوال مهمتر
کِی وقت داشتی که بری ساندویچ بگیری؟

01:58:41.720 --> 01:58:43.961
،وقتی داشتم دنبالتون میگشتم
یه سر هم به اون ساندویچی زدم

01:58:44.040 --> 01:58:47.681
،وقتی ما جونمون رو به خطر انداخته بودیم
تا شهر نیویورک رو نجات بدیم

01:58:47.760 --> 01:58:49.808
تو رفتی یه ساندویچ بگیری؟

01:58:49.880 --> 01:58:51.484
اینقدر به جزئیات گیر ندین. باشه؟

01:58:51.600 --> 01:58:53.170
.سیب‌زمینی و گوجه چه فرقی دارن
چه اهمیتی داره؟

01:58:53.240 --> 01:58:55.004
...نکته اینه که، شکارچیان روح

01:58:55.880 --> 01:58:57.211
دوباره پیش همدیگه برگشتن، درسته؟

01:58:57.280 --> 01:58:58.441
و دوستی یعنی همین

01:59:00.600 --> 01:59:02.489
فقط خوشحالم که حالت خوبه، پسر -
!کوین -

01:59:02.560 --> 01:59:04.289
آره. دست منو بیشتر تو دستت نگه دار

01:59:04.360 --> 01:59:05.930
خیلی خب. خیلی خب. خیلی خب

01:59:06.000 --> 01:59:08.401
.راستی از موهاتون خوشم اومد
باعث میشه خیلی پیرتر به نظر برسین

01:59:08.480 --> 01:59:09.561
میدونی چیه؟

01:59:11.560 --> 01:59:12.846
یه کوچولو کمک میکنین، لطفاً؟

01:59:16.320 --> 01:59:17.321
واقعاً؟

01:59:20.000 --> 01:59:21.650
میشه یه نوشیدنی بهم بدین لطفاً؟

01:59:21.720 --> 01:59:22.721
نده بهش

01:59:26.200 --> 01:59:27.406
و یه کیک بدین ممنون میشم

01:59:28.240 --> 01:59:29.241
خدای من

01:59:30.080 --> 01:59:31.491
تو جادوگری؟

01:59:31.800 --> 01:59:33.290
،با پایان یافتن حوادث

01:59:33.360 --> 01:59:35.010
مسئولان هنوز سعی دارن بفهمن

01:59:35.080 --> 01:59:37.924
چه اتفاقی برای میدان تایمز و سراسر شهر افتاده

01:59:38.000 --> 01:59:40.241
.من زائران مذهبی دیدم
زائران مذهبی روح

01:59:40.520 --> 01:59:44.206
پس شما صادقانه قراره اینجا بایستین
،و بگین که هیچکدوممون روح ندیدیم

01:59:44.320 --> 01:59:45.970
،و اتفاقی که واقعاً افتاد

01:59:46.040 --> 01:59:48.771
این بود که تروریست‌ها تمام آب‌ها رو
با توهم‌زا مسموم کرده بودن

01:59:48.840 --> 01:59:49.921
بله. بله

01:59:50.000 --> 01:59:51.331
وایسا ببینم، چی؟

01:59:51.400 --> 01:59:53.084
!بابابوئی -
...من.. من -

01:59:53.320 --> 01:59:56.642
دولت سعی داره ادعا کنه
حوادث رخ داده ماوراء‌الطبیعه نبوده

01:59:56.720 --> 02:00:00.008
باوجود اینکه شاهدهای عینی خلاف این رو میگن

02:00:00.080 --> 02:00:01.286
،سوال بزرگ اینه که

02:00:01.360 --> 02:00:05.046
چهار نفر زن که به خودشون شکارچیان روح میگن بودن

02:00:05.120 --> 02:00:06.963
که واقعاً حمله رو خنثی کردن؟

02:00:07.040 --> 02:00:08.007
ممکنه هیچوقت نفهمیم

02:00:08.080 --> 02:00:10.048
خب، الان میفهمم بتمن چه حسی داره

02:00:11.880 --> 02:00:13.928
میدونی چیه؟
لازم نیست همه‌اش با این ور بری

02:00:14.000 --> 02:00:16.731
به نظرم خیلی قشنگ شده

02:00:16.880 --> 02:00:18.484
من جات بودم میرفتم توی جلسات ترک اعتیاد
صحبت میکردم

02:00:19.480 --> 02:00:20.481
به هر حال تقصیر خودمه

02:00:20.560 --> 02:00:22.210
روی جعبه نوشته بود رنگش گارفیلدی هست

02:00:23.720 --> 02:00:27.266
.به خاطر گربه این اسمو نذاشتن
به خاطر رئیس‌جمهور این اسم رو گذاشتن
(جیمز گارفیلد، 20اُمین رئیس‌جمهور آمریکا)

02:00:27.320 --> 02:00:29.527
بخشی از مجموعه‌ی رنگ‌های رئیس‌جمهورهای مرده بود

02:00:29.600 --> 02:00:31.284
نزدیک "تفت" نشو
(ویلیام هاوارد تفت: 27اُمین رئیس‌جمهور آمریکا)

02:00:31.360 --> 02:00:34.250
.اون رنگ موی مادرمه
دلم نمیخواد روی سر کسی ببینمش

02:00:34.320 --> 02:00:36.482
مال من "زنی با یک راز" بود

02:00:37.320 --> 02:00:39.084
...و یه جورایی اینطوری کرده بود

02:00:39.160 --> 02:00:41.003
و روی یه قایق هم بود

02:00:41.080 --> 02:00:43.082
میدونی چیه؟
میخوام به سلامتی بزنیم

02:00:45.480 --> 02:00:46.970
شروع شد -
شروع شد -

02:00:47.840 --> 02:00:51.561
فیزیک علم مطالعه‌ی حرکت اجسام در فضاست

02:00:51.680 --> 02:00:54.968
و میتونه راز و رمزهای جهان هستی رو آشکار کنه

02:00:55.040 --> 02:00:59.682
ولی نمیتونه این سوال اساسی رو
که هدف ما از بودن در اینجا چیه رو جواب بده

02:00:59.760 --> 02:01:03.128
و برای من، هدف زندگی عشق ورزیدنه

02:01:03.200 --> 02:01:06.761
و عشق ورزیدن چیزیه که شما به من نشون دادین

02:01:06.840 --> 02:01:09.764
،فکر نمیکردم تو عمرم دوست پیدا کنم
تا اینکه با ابی آشنا شدم

02:01:09.840 --> 02:01:12.127
و حس میکنم انگار یه خانواده برای خودم دارم

02:01:12.240 --> 02:01:13.685
.و دوستتون دارم
ممنون

02:01:14.360 --> 02:01:15.327
ممنون

02:01:15.840 --> 02:01:17.171
حرفت خیلی واقعیت داشت

02:01:17.240 --> 02:01:19.049
آره -
خیلی واقعی بود -

02:01:19.120 --> 02:01:20.884
ببخشین که دیر کردم

02:01:22.520 --> 02:01:25.444
میخوایم به خاطر احتیاطی که میکنین
ازتون تشکر کنیم

02:01:25.520 --> 02:01:28.171
اصلاً جواب نمیده، ولی ممنون

02:01:28.240 --> 02:01:32.245
راستش، دوست داریم مطالعه در این مورد
رو ادامه بدیم

02:01:32.320 --> 02:01:33.890
با بودجه‌ی کامل

02:01:33.960 --> 02:01:37.089
میدونین، محض احتیاط بهتره آماده باشیم

02:01:37.160 --> 02:01:38.810
آره، هوشمندانه‌اس -
آره -

02:01:38.880 --> 02:01:40.848
هرچیزی که میخواین لب تر کنین

02:01:40.920 --> 02:01:42.126
هر چیزی که بخواین

02:01:43.280 --> 02:01:44.441
هر چیزی؟

02:01:45.560 --> 02:01:46.641
هر چیزی

02:01:46.720 --> 02:01:47.767
!ایول

02:01:49.560 --> 02:01:50.607
طبقه‌ی دوم مال منه

02:01:50.680 --> 02:01:52.523
نمیشه که کل طبقه رو بگیری

02:01:52.600 --> 02:01:53.647
همین الان گرفتم -
...نمیتونی -

02:01:53.720 --> 02:01:55.449
نمیتونی این کار رو بکنی، هولتزی

02:01:55.760 --> 02:01:57.410
بد نبود، دختر روحی

02:01:57.480 --> 02:01:59.562
ممنون، و با افتخار این اسم رو قبول میکنم

02:02:04.120 --> 02:02:05.884
...اون -
عموی پتی‌ـه -

02:02:10.200 --> 02:02:11.361
!عمو

02:02:12.160 --> 02:02:13.207
کجاست؟

02:02:13.720 --> 02:02:15.529
در مورد چی حرف میزنی؟
بهت گفتم که چی شده

02:02:15.600 --> 02:02:16.886
ماشین کجاست؟

02:02:16.960 --> 02:02:19.327
اون طرفه -
توی نیوجرسی؟ -

02:02:19.400 --> 02:02:21.004
نه، اون طرف دروازه

02:02:22.040 --> 02:02:24.691
میدونی چیه؟
احتمالاً بهتره بذاریم خودشون حلش کنن

02:02:24.760 --> 02:02:25.727
ببخشید -
پتی -

02:02:25.800 --> 02:02:27.689
من این آخر هفته چهار تا
مراسم تشییع جنازه دارم

02:02:27.760 --> 02:02:29.489
نمیتونم فقط با یه نعش‌کش این کار رو بکنم

02:02:29.560 --> 02:02:31.085
شاید بتونی هر دفعه دو تا رو باهم ببری

02:02:31.160 --> 02:02:32.685
قرار نیست مثل پن‌کیک روی هم بذاریمشون که

02:02:45.120 --> 02:02:46.849
بفرمایین -
ممنون -

02:02:46.960 --> 02:02:48.246
میدونم چیکار کردین

02:02:48.480 --> 02:02:49.641
چی؟

02:02:49.720 --> 02:02:52.405
بنی، باهام عجیب و غریب رفتار نکن، باشه؟

02:02:53.760 --> 02:02:54.966
...این چیه

02:02:55.400 --> 02:02:57.004
!آره

02:02:57.080 --> 02:03:01.369
من گفتم وانتان به اندازه مناسب بیاری

02:03:01.440 --> 02:03:02.965
این دیوونگیه

02:03:03.120 --> 02:03:05.726
.بیخیال، دختر
تو لایق همه‌ی وانتان‌های دنیا هستی

02:03:05.800 --> 02:03:07.882
نذار هیچ مردی غیر این رو بهت بگه

02:03:07.960 --> 02:03:08.961
خیلی خب، میتونی بری -
باشه -

02:03:09.040 --> 02:03:10.280
هنوز قراره ناهار بریم بیرون؟ -
نه -

02:03:10.400 --> 02:03:11.401
فقط راهتو بکش برو

02:03:26.840 --> 02:03:29.923
شکارچیان روح. لطفاً توضیح کاملی
از روحی که دیدین بدین

02:03:30.880 --> 02:03:32.405
خب، این به نظر میاد

02:03:32.480 --> 02:03:36.804
یه طیف متافیزیویی توهمی هستش

02:03:38.040 --> 02:03:39.690
دارم مثل شماها حرف میزنم

02:03:39.760 --> 02:03:41.091
آفرین، کِو -
آره -

02:03:41.160 --> 02:03:43.322
خب، این به نظر خیلی ترسناک میاد

02:03:43.400 --> 02:03:46.722
احتمالاً به خاطر اینه که سرنوشت بدی
از زندگی قبلیتون نصیبتون شده

02:03:48.680 --> 02:03:49.920
از قهوه متنفرم

02:03:50.000 --> 02:03:51.889
فقط میخوام تلفنش رو قطع کنم

02:03:51.960 --> 02:03:53.200
اصلاً متوجهش هم نمیشه -
نه -

02:04:09.280 --> 02:04:10.964
اوضاع اینجا در چه حاله؟

02:04:11.960 --> 02:04:12.961
خوبه. خیلی خوبه

02:04:13.040 --> 02:04:16.169
دارم روی چیزهای خیلی پیشرفته کار میکنم

02:04:16.240 --> 02:04:17.446
واسه اینکه منظورمو برسونم

02:04:22.800 --> 02:04:23.801
کارش چیه؟

02:04:23.880 --> 02:04:26.963
روح‌ها رو میگیره
و منتقلشون میکنه به یه جای دیگه

02:04:27.040 --> 02:04:28.371
نمیدونم کجا

02:04:28.480 --> 02:04:30.960
ولی حس میکنم به ایالت میشیگان میفرسته

02:04:32.480 --> 02:04:34.550
"شرمنده، "لنسینگ
(پایتخت ایالت میشیگان)

02:04:45.760 --> 02:04:47.649
بخش بازدارندگی در چه حاله؟

02:04:47.720 --> 02:04:49.131
راهش انداختی؟

02:04:49.200 --> 02:04:51.407
اونو میگی؟
خیلی روان داره کارشو میکنه

02:04:52.080 --> 02:04:56.210
فقط اینو بگم که هر بار بیشتر از یه ساعت
باهاش توی یه اتاق نباشین

02:04:56.280 --> 02:04:59.602
چون فکر کنم کلی ریزش مو به وجود میاره

02:04:59.720 --> 02:05:02.291
خب، شاید این چیزی باشه
که بخوایم روش کار کنیم

02:05:03.400 --> 02:05:05.971
سلام. ببخشید، نمیدونستم کس دیگه‌ای اینجاست

02:05:06.040 --> 02:05:07.565
.چقدر خنگی پس
یادم رفت بهتون معرفی کنم

02:05:07.640 --> 02:05:09.961
.ایشون استاد من هستن
دکتر ربکا گورین

02:05:10.560 --> 02:05:12.324
این بی‌ملاحظگیه، جیلیان

02:05:12.600 --> 02:05:14.090
،تنها کاری که باید یه نفر بکنه
اینه که عطسه کنه

02:05:14.160 --> 02:05:16.527
و همه کسانی که توی ساختمونن، تیکه‌تیکه میشن

02:05:16.760 --> 02:05:19.001
کاملاً متغیره

02:05:19.080 --> 02:05:20.684
این چراغ‌های امنیتی لازمه؟

02:05:20.760 --> 02:05:24.924
چراغ‌های امنیتی واسه پسرهاست

02:05:27.440 --> 02:05:28.487
از این کار متنفرم

02:05:29.360 --> 02:05:32.284
.هی، همتون باید اینو ببینین
بیاین به پشت بوم

02:05:42.560 --> 02:05:43.891
واسه ما این کار رو کردن؟

02:05:44.520 --> 02:05:47.126
فکر کنم بعضی‌ها واقعاً میدونن چیکار کردیم

02:05:48.200 --> 02:05:49.964
خب، این خیلی هم بد نیست

02:05:50.520 --> 02:05:51.965
نه، نیست

02:05:52.040 --> 02:05:53.530
اصلاً هم بد نیست

02:06:05.555 --> 02:06:18.055
ترجمه از رضـــا، کـیـارش، حـسـیـن و آرمــان
Arman333, Ki@rash, HosseinTL, DeathStroke

02:06:19.555 --> 02:06:28.055
ارائه‌ای از ناین مووی و ایران فیلم
- IranFilm.Net & 9MOViE1.iN -

02:06:29.555 --> 02:06:38.055
Death.Stroke2@yahoo.com
Arman_Triple3@yahoo.com
HosseinTLsub@yahoo.com
Kiarash_TopHero@yahoo.com

02:13:11.200 --> 02:13:12.964
اسمش گردوشکن هستش

02:13:13.480 --> 02:13:14.970
آهان، به خاطر این که روح‌ها رو خرد میکنه

02:13:15.040 --> 02:13:16.371
نه، واسه شکستن گردوهاست

02:13:19.320 --> 02:13:20.526
هوشمندانه‌اس

02:13:25.720 --> 02:13:27.882
چی شده؟
چیزی گیر آوردی؟

02:13:27.960 --> 02:13:30.611
آره. یه چیز عجیب شنیدم

02:13:32.560 --> 02:13:35.893
زوول" چیه؟"
(هیولایی که دربانِ دشمن اصلی شکارچیان روح هستش)

02:13:45.555 --> 02:15:45.055
« آوا مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ AvaMovie.in ]
