﻿WEBVTT

00:00:00.361 --> 00:00:10.351
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:55.722 --> 00:00:58.892
بعضي ماهي رو هيچ وقت نميشه گرفتشون

00:01:00.935 --> 00:01:04.063
نه اينکه از ماهي هاي ديگه سريعتر يا
قوي تر باشن

00:01:04.230 --> 00:01:07.400
بلکه تحت تاثير يه قدرت خارق العاده هستن

00:01:08.651 --> 00:01:11.321
ديو ، يکي از همين ماهي ها بود

00:01:13.031 --> 00:01:17.076
و زماني که من به دنيا اومدم اون يک
اسطوره بود

00:01:17.243 --> 00:01:21.831
بيشتر از هر ماهي ديگه تو آلاباما از چنگ
طعمه هاي صد دلاري قصر در رفته بوده

00:01:23.458 --> 00:01:26.002
...بعضي ها ميگفتن اون روح يه دزده که

00:01:26.210 --> 00:01:29.380
شصت سال پيش تو همين رودخونه غرق شده

00:01:30.882 --> 00:01:35.595
بعضيا ادعا ميکردن که اون يه دايناسور بازمانده از
دوره "کرتاسه" هست

00:01:35.762 --> 00:01:39.599
من به هيچکدوم از اين حدس و گمانها يا
خرافات توجهي نداشتم

00:01:39.766 --> 00:01:42.477
... فقط ميدونستم که ميخوام اون ماهي رو بگيرم

00:01:42.602 --> 00:01:45.104
...از وقتي که يه پسربچه همسن تو بودم

00:01:45.688 --> 00:01:48.107
...و روزي که تو به دنيا اومدي

00:01:48.274 --> 00:01:51.277
همون روزي بود که بالاخره گرفتمش

00:01:53.154 --> 00:01:54.947
:من همه چيز رو امتحان کرده بودم

00:01:55.114 --> 00:01:58.951
طعمه هاي مختلف، کرم، کره بادام زميني،
کيک پنير و بادام

00:01:59.118 --> 00:02:01.787
:اما اون روز يه فکري به سرم زد

00:02:01.954 --> 00:02:06.792
اگه اين ماهي روح هنري والس دزد باشه
پس نميشه با طعمه هاي معمولي گيرش انداخت

00:02:06.959 --> 00:02:11.213
بايد از طعمه اي استفاده مي کردم که واقعا
دلش بخواد

00:02:12.131 --> 00:02:14.800
انگشتت؟-
طلا-

00:02:15.634 --> 00:02:18.846
پس حلقه ام رو به محکم ترين نخي که
تا به حال ساخته شده، گره زدم

00:02:19.054 --> 00:02:23.267
ميگفتند اون نخ انقدر محکم هست که حتي
مي تونه يک پل رو براي چند لحظه نگه داره

00:02:24.351 --> 00:02:27.188
و بعد پرتش کردم به سمت رودخونه

00:02:29.899 --> 00:02:34.528
ديو بالا پريد و اون رو قبل از اينکه تو آب بيوفته
روي هوا قاپيد

00:02:34.695 --> 00:02:39.158
.و به همين سرعت هم نخ رو پاره کرد و برد

00:02:39.325 --> 00:02:40.993
خب، حالا ديدي که تو چه مخمصه اي گير
کرده بودم

00:02:41.160 --> 00:02:45.164
حلقه اي ازدواجم، نشاني از وفاداري به همسرم

00:02:45.414 --> 00:02:48.083
...که به زودي مادر بچه هام ميشد
بهش بگو بس کنه ديگه-

00:02:48.250 --> 00:02:51.170
حالا رفته بود تو دل و روده ي يه ماهي که
نميشد گرفتش

00:02:51.503 --> 00:02:53.005
چي کار کردين؟

00:02:53.172 --> 00:02:56.467
از بالا تا پائين رودخونه دنبال ماهي گشتم

00:02:58.177 --> 00:03:00.596
اين ماهي، يعني همون ديو

00:03:00.804 --> 00:03:06.727
همه فکر مي کردن يه ماهي نر هست
اما در حقيقت يه ماهي ماده بود

00:03:06.935 --> 00:03:09.187
شکمش از تخم باد کرده بود و
روز تخم گذاريش نزديک بود

00:03:09.354 --> 00:03:12.065
من تو چنين وضعيتي گير افتاده بودم

00:03:12.232 --> 00:03:15.861
مي تونستم اون ماهي رو صيد کنم
و حلقه ازدواجم رو پس بگيرم

00:03:16.486 --> 00:03:21.283
ولي با اين کار در حقيقت باهوش ترين گربه ماهي
...رودخونه اشتون رو از بين ميبردم

00:03:21.450 --> 00:03:23.869
آيا مي خواستم اين شانس رو از پسرم بگيرم

00:03:24.036 --> 00:03:27.080
که چنين ماهي اي رو خودش بگيره؟

00:03:27.289 --> 00:03:29.875
اين ماهي خانم و من

00:03:30.041 --> 00:03:34.546
سرنوشت مشترکي داشتيم و
اجزاي يک معادله واحد شده بوديم

00:03:35.672 --> 00:03:37.757
...حالا ممکنه بپرسيد

00:03:37.924 --> 00:03:41.678
عزيزم، عزيزم، هنوز امشب شب توئه

00:03:41.845 --> 00:03:47.726
... چرا به سرعت به سمت طلا رفت
در حاليکه هيچ چيز نتونسته بود توجهش رو جلب کنه؟

00:03:47.893 --> 00:03:51.021
...اين درسي بود که من اون روز ياد گرفتم

00:03:51.187 --> 00:03:54.232
روزي که پسرم به دنيا اومد

00:03:54.399 --> 00:04:00.447
...گاهي تنها راه رسيدن به زني که دست نيافتني هست

00:04:00.613 --> 00:04:04.159
اينه که يه حلقه ازدواج بهش هديه بدي

00:04:12.584 --> 00:04:15.295
چيه؟! يه پدر حق نداره درباره پسرش حرف بزنه؟

00:04:15.420 --> 00:04:17.255
من تو داستان شما يه پاورقي ام

00:04:17.422 --> 00:04:23.428
داستان ماجراجويي بزرگتون که هيچ وقت
اتفاق نيوفتاده

00:04:23.595 --> 00:04:26.764
روزي که من به دنيا اومدم
تو داشتي تو ويچيتا اجناس جديدت رو ميفروختي

00:04:26.931 --> 00:04:29.517
بس کن، ويل
همه عاشق اين داستانند

00:04:29.684 --> 00:04:34.063
نه نيستن. منم بعد از هزار بار شنيدن اين داستان
.ديگه عاشقش نيستم

00:04:34.230 --> 00:04:38.151
تمام جزئيات اين داستان رو حفظم
منم مي تونم به خوبي شما تعريفش کنم

00:04:38.317 --> 00:04:41.612
،براي يه شب
فقط يه شب تو کل زندگيت

00:04:41.821 --> 00:04:44.949
.کائنات دور محور ادوارد بلوم نمي چرخه

00:04:45.116 --> 00:04:49.370
چرا اينو درک نميکني؟-
متاسفم که مايه ي شرمندگيت شدم-

00:04:49.537 --> 00:04:53.457
پدر، در واقع باعث شرمندگي خودت شدي

00:04:55.585 --> 00:04:59.630
بعد از اون شب تا سه سال با پدرم صحبت نکردم

00:05:05.177 --> 00:05:09.181
ويليام بلوم، خبرگذاري بين المللي يونايتد
...ميتونم

00:05:12.893 --> 00:05:15.479
گمونم غير مستقيم با هم در ارتباط بوديم

00:05:15.646 --> 00:05:19.650
مادرم نامه ها و کارت هاي کريسمس رو از طرف
هر دوتاشون مي نوشت

00:05:19.984 --> 00:05:24.905
وقتي که زنگ ميزدم ، مامان ميگفت که
بابا بيرونه و داره رانندگي ميکنه يا داره شنا ميکنه

00:05:25.072 --> 00:05:28.117
هيچ وقت راجع به حرف نزدن من و اون صحبت نکرديم

00:05:30.494 --> 00:05:34.832
در حقيقت من هيچکدوم از خصوصيات خودم رو
در پدرم نمي ديدم

00:05:34.999 --> 00:05:38.335
و فکر مي کنم اون هم از خودش چيزي در من نمي ديد

00:05:41.880 --> 00:05:45.467
ما مثل غريبه هايي بوديم که همديگه رو
خيلي خوب ميشناختن

00:05:50.597 --> 00:05:52.933
...اگه بخوام داستان زندگي پدرم رو تعريف کنم

00:05:53.142 --> 00:05:57.604
جدا کردن حقيقت از خيال و
انسان از اسطوره غير ممکنه

00:06:00.399 --> 00:06:04.236
بهترين کار اينه همونطوري براتون تعريف کنم
که خودش برام تعريف کرده بود

00:06:05.988 --> 00:06:09.449
خيلي هاش اصلا با عقل جور در نمياد و
خيلي هاش هم اصلا اتفاق نيوفتاده

00:06:34.516 --> 00:06:37.185
!حلقه منو پس بده

00:06:49.531 --> 00:06:51.116
!ممنونم

00:06:51.408 --> 00:06:54.619
يه همچين داستانيه

00:06:57.664 --> 00:06:58.664
<i><font color="#5C9A52">ماهي بزرگ</font></i>

00:06:58.665 --> 00:06:59.665
<i><font color="#5C9A52">ماهي بزرگ</font></i>

00:06:59.666 --> 00:07:00.666
<i><font color="#5C9A52">ماهي بزرگ</font></i>

00:07:00.667 --> 00:07:01.667
<i><font color="#5C9A52">ماهي بزرگ</font></i>

00:07:01.668 --> 00:07:02.668
<i><font color="#5C9A52">ماهي بزرگ</font></i>

00:07:03.670 --> 00:07:06.923
در حقيقت تولد پدرم آغاز زندگي باورنکردني و
متفاوتش بود

00:07:07.090 --> 00:07:10.135
عمرش بيشتر از آدمهاي ديگه نبود
اما شگفت انگيز بود

00:07:10.343 --> 00:07:12.679
داستانش هرچقدر هم که عجيب باشن

00:07:12.846 --> 00:07:16.391
اما هميشه پايانش غير قابل پيش بيني تر از
خود داستان هست

00:07:43.126 --> 00:07:45.878
بله، بله، اينجاست

00:07:47.004 --> 00:07:48.756
مادرته

00:07:55.721 --> 00:07:57.598
دکتر بنت چي ميگه؟

00:07:59.559 --> 00:08:01.811
نه، حتما باهاش حرف ميزنم

00:08:02.812 --> 00:08:04.814
باشه، منتظر مي مونم

00:08:04.981 --> 00:08:06.482
خبر بديه؟

00:08:06.649 --> 00:08:10.778
بدتر از اوني که فکرش رو بکني
ميخوان شيمي درماني رو متوقف کنن

00:08:11.988 --> 00:08:14.699
بايد بري؟-
احتمالا امشب-

00:08:15.616 --> 00:08:19.078
منم باهات ميام-
نه، نه، نه، تو نبايد بياي-

00:08:19.245 --> 00:08:21.038
.منم باهات ميام

00:08:50.359 --> 00:08:52.194
خب کدوم رو تعريف کنم؟

00:08:52.403 --> 00:08:55.239
"ميمون تو طويله"
يا "سگ تو جاده" ؟

00:08:55.364 --> 00:08:57.074
اوني که درباره ي جادوگره

00:08:58.075 --> 00:08:59.576
مامانت گفته که ديگه نميتونم اونو برات تعريف کنم

00:09:00.994 --> 00:09:04.581
شب ها کابوس مي بيني
اما من نمي ترسم-

00:09:06.417 --> 00:09:08.877
منم اولش نمي ترسيدم

00:09:09.419 --> 00:09:12.297
ماجرا از يه باتلاق خارج از اشتون شروع شد

00:09:12.506 --> 00:09:17.135
بچه ها به خاطر مارها و عنکبوت ها اجازه نداشتن که
سمت باتلاق برن

00:09:17.302 --> 00:09:21.932
...و باتلاقهاي شني آدم رو ميکشن پائين
حتي قبل از اينکه بتوني فرياد بزني

00:09:22.099 --> 00:09:24.351
اون شب پنج نفر از ما اونجا بوديم

00:09:24.977 --> 00:09:28.355
...من، روفي، ويلبر فريلي

00:09:28.522 --> 00:09:32.192
و برداران پرايس که
دان و زکي بودن

00:09:32.359 --> 00:09:36.196
هيچکدوم از ما نمي دونستيم چه اتفاقي قراره بيوفته

00:09:36.738 --> 00:09:40.992
شايعه شده بود که تو يه شهري به اندازه شهر ما حتما
يه جادوگر وجود داره

00:09:41.159 --> 00:09:43.328
از اونايي که بچه هاي بي ادب رو مي خورن

00:09:43.495 --> 00:09:46.706
و گاهي هم توله سگ هايي رو ميخورن که
اومدن تو حياطشون

00:09:46.873 --> 00:09:50.043
جادوگرا از استخوان هاي اونا براي
ساختن طلسم و نفرين استفاده مي کنن

00:09:50.252 --> 00:09:52.587
و زمين رو نابارور ميکنن

00:09:52.754 --> 00:09:56.925
راسته که ميگن يه چشم شيشه اي داره؟-
ميگن از کولي ها گرفته-

00:09:57.092 --> 00:09:59.302
کولي ديگه چيه؟-
مادر تو يه کوليه-

00:09:59.469 --> 00:10:00.762
مادر تو يه فاحشه است

00:10:00.929 --> 00:10:03.139
فحش نده، خانمها اينجا هستن

00:10:03.348 --> 00:10:04.557
کثافت-
لعنتي-

00:10:04.724 --> 00:10:05.767
هرزه

00:10:05.934 --> 00:10:08.061
چراغ قوه ات رو خاموش کن وگرنه مي بينتمون

00:10:08.228 --> 00:10:10.855
از بين تمام جادوگراي آلاباما

00:10:11.022 --> 00:10:13.942
يکيشون بود که ميگفتن از همه ترسناک تره

00:10:14.109 --> 00:10:18.196
اون يک چشم شيشه اي داشت که ميگفتن
قدرت هاي اسرار آميزي داره

00:10:18.363 --> 00:10:22.242
شنيده ام اگه صاف تو چشمش نگاه کني، مي توني
ببيني که چطور قراره بميري

00:10:22.408 --> 00:10:26.121
همه اين حرفا مزخرفه
اون که واقعا جادوگر نيست

00:10:26.287 --> 00:10:28.331
.اگه راست ميگي برو چشمش رو بيار

00:10:28.498 --> 00:10:33.169
ميگن تو کشوي ميزي که تو اتاق خوابشه، قايمش ميکنه
نکنه ترسيدي؟

00:10:33.294 --> 00:10:35.463
.الان ميرم و اون چشم رو ميارم

00:10:35.630 --> 00:10:37.715
بجنب ديگه برو-
خيلي خب، ميرم-

00:10:37.882 --> 00:10:40.843
خوب پس برو-
باشه، دارم ميرم-

00:10:41.052 --> 00:10:43.304
ادوارد نرو

00:10:43.471 --> 00:10:47.392
اون ازت صابون درست ميکنه

00:10:47.558 --> 00:10:50.269
کارش درست کردن صابون از آدمهاست

00:11:40.027 --> 00:11:42.363
خانم، من ادوارد بلوم هستم

00:11:42.530 --> 00:11:45.241
يه عده از بچه ها اينجان و ميخوان چشم شما رو ببينن

00:11:58.420 --> 00:12:00.339
چشم رو آوردي؟-
آوردمش-

00:12:00.547 --> 00:12:01.632
بذار ببينمش

00:12:07.262 --> 00:12:09.181
!کمک

00:12:19.107 --> 00:12:23.320
ديدم که چطور قراره بميرم، پير بودم و افتادم

00:12:24.112 --> 00:12:26.490
من که اصلا پير نبودم

00:12:33.830 --> 00:12:37.584
تو فکر مردن و اينجور چيزا بودم و
اينکه آدم ببينه چجوري قراره بميره

00:12:37.751 --> 00:12:41.296
از يه طرف اگه آدم همش به فکر مردن باشه

00:12:41.546 --> 00:12:43.298
زندگيش مختل ميشه

00:12:43.465 --> 00:12:47.177
اما يه جورايي هم ميتونه کمکت کنه، نه؟

00:12:47.385 --> 00:12:51.473
چون خيلي وقتا ميتوني مطمئن باشي که زنده ميموني

00:12:54.267 --> 00:12:57.354
گمونم منظورم اينه که مي خوام بدونم

00:13:09.032 --> 00:13:10.867
پس من اينجوري ميرم

00:13:33.431 --> 00:13:34.557
سلام مامان

00:13:39.938 --> 00:13:45.693
اين ماشين دکتر بنته؟-
آره، الان اون بالا پيش پدرته-

00:13:46.069 --> 00:13:49.614
خب حالش چطوره؟-
نه، من ميارمش-

00:13:49.781 --> 00:13:53.826
خيلي کله شقه. اصلا غذا نمي خوره و چون
چيزي نميخوره ضعيف تر ميشه

00:13:53.993 --> 00:13:56.079
و چون ضعيف شده نميخواد غذا بخوره

00:13:56.245 --> 00:14:01.125
چقدر وقت داره؟-
از اين حرفا نزن-

00:14:01.459 --> 00:14:03.002
هنوز نه

00:14:04.712 --> 00:14:06.172
ويل

00:14:07.256 --> 00:14:10.259
دکتر بنت، خوشحالم مي بينمت

00:14:10.426 --> 00:14:13.012
همسرم، ژوزفين

00:14:13.846 --> 00:14:15.223
چه سعادتي

00:14:15.932 --> 00:14:19.560
هفت ماهه هستي؟-
دقيقا-

00:14:21.562 --> 00:14:22.855
پسره

00:14:25.566 --> 00:14:31.238
وادارش کن که يکي از اينا رو بخوره
نميخوره ولي سعيت رو بکن

00:15:17.117 --> 00:15:18.368
بابا؟

00:15:29.755 --> 00:15:31.965
يه کم آب ميخواي؟

00:15:48.690 --> 00:15:52.652
قراره چيز غيرمنتظره اي رو تجربه کني-
واقعا؟-

00:15:52.944 --> 00:15:55.781
بچه دار شدن همه چيز رو عوض ميکنه

00:15:55.947 --> 00:15:59.659
کهنه بچه، آروغ زدناش، نصف شب بهش غذا دادن

00:15:59.868 --> 00:16:02.871
هيچکدوم از اين کارا رو کردي؟-
نه-

00:16:03.455 --> 00:16:05.457
ولي شنيده ام که وحشتناکه

00:16:05.999 --> 00:16:11.129
بعدش يه عمر مجبوري به بچه ات دروغ بگي و
فريبش بدي

00:16:11.296 --> 00:16:16.092
کله اش رو پر از مزخرفات ميکني و جالب اينه که
با اين همه دروغ بچه ات سالم از کار درمياد

00:16:16.551 --> 00:16:21.222
فکر ميکني بتونم از پسش بربيام؟-
تو بهترين مربي رو داشتي-

00:16:25.060 --> 00:16:27.979
نصف قوطي رو بخور
به مامان ميگم که همه اش رو يه جا خوردي

00:16:28.146 --> 00:16:29.689
هرکسي ميتونه موفق بشه

00:16:30.231 --> 00:16:34.152
نيازي به نگراني کسي نيست
هنوز نوبت من نشده

00:16:34.319 --> 00:16:36.279
قرار نيست که اينجوري بميرم

00:16:36.488 --> 00:16:40.700
راست ميگي؟-
من واقعا تو چشماش ديدم-

00:16:41.242 --> 00:16:44.662
همون پيرزن کنار باتلاق؟-
اون يه جادوگر بود-

00:16:44.829 --> 00:16:47.457
نه، اون فقط يه پير خرفت بود

00:16:47.665 --> 00:16:52.837
من مرگ خودم رو تو اون چشم ديدم و ميدونم که
اين جوري اتفاق نميوفته

00:16:53.004 --> 00:16:55.048
چه جوري اتفاق ميوفته؟

00:16:55.173 --> 00:16:59.761
آخرش غيرمنتظره است
تعريف نمي کنم تا واست خراب نشه

00:17:00.970 --> 00:17:03.806
مادرت فکر ميکرد که ديگه با هم حرف نمي زنيم

00:17:04.015 --> 00:17:06.768
حالا ما رو باش. داريم با هم گپ ميزنيم

00:17:06.976 --> 00:17:08.811
خوبم حرف ميزنيم. هر دوتامون قصه گوئيم

00:17:09.020 --> 00:17:14.484
من مال خودم رو تعريف مي کنم و
تو هم براي خودت رو تو (روزنامه) مي نويسي

00:17:15.902 --> 00:17:17.570
...بابا

00:17:20.406 --> 00:17:22.992
دلم ميخواد تا وقتي اينجام بتونيم درباره يه سري
چيزها صحبت کنيم

00:17:23.159 --> 00:17:25.411
منظورت اينه تا وقتي من اينجام

00:17:25.828 --> 00:17:29.540
من فقط ميخوام نسخه حقيقي همه چيزو بدونم

00:17:29.749 --> 00:17:32.585
اتفاقا... داستانا

00:17:32.835 --> 00:17:34.045
تو

00:17:45.806 --> 00:17:48.392
مادرت به استخر رسيدگي نکرده

00:17:48.559 --> 00:17:52.229
اگه بخواي مي توني درستش کني-
آره، مي تونم-

00:17:52.396 --> 00:17:55.649
ميدوني مواد شوينده کجان؟-
قبلا که تو نبودي خودم انجام ميدادم-

00:17:55.858 --> 00:18:01.822
يادته که هيچ وقت از زياد تو خونه موندن خوشم نميومد
ويل، ميدوني که خونه مثل زندان ميشه

00:18:02.364 --> 00:18:05.117
اونم وقتي اينجوري تو تختخواب زنداني بشي

00:18:05.284 --> 00:18:08.746
مردن بدترين اتفاقيه که تا حالا برام افتاده

00:18:09.705 --> 00:18:15.419
فکر کنم گفتي قرار نيست بميري-
گفتم که اينجوري قرار نيست بميرم-

00:18:15.586 --> 00:18:19.423
بخش آخر داستانم از همه عجيب تره

00:18:19.631 --> 00:18:21.925
باور کن

00:18:54.875 --> 00:18:57.794
دکتر بنت گفته يک هفته بايد تو خونه بمونم

00:18:58.003 --> 00:19:01.673
اين که چيزي نيست. من يه بار مجبور شدم
سه سال تو تخت بخوابم

00:19:01.840 --> 00:19:05.135
آبله مرغون گرفته بودي؟-
کاشکي گرفته بودم-

00:19:24.654 --> 00:19:27.324
در حقيقت هيچکسي نميدونست مشکل از کجاست

00:19:27.699 --> 00:19:30.160
معمولا يه آدم به تدريج بزرگ ميشه

00:19:30.326 --> 00:19:32.704
اما انگار من عجله داشتم

00:19:35.957 --> 00:19:40.086
ماهيچه ها و استخوان هام نمي تونستن با رشد سريع
بدنم هماهنگ بشن

00:19:40.253 --> 00:19:43.756
من سه سال از بهترين سالهاي عمرم رو
روي تخت بستري شده بودم

00:19:43.923 --> 00:19:47.886
و دايره المعارف تنها وسيله تحقيق من شده بود

00:19:48.052 --> 00:19:50.054
من تمام اون کتاب رو تا حرف جي خونده بودم

00:19:50.221 --> 00:19:53.099
تا بلکه يه جوابي براي رشد نابهنجارم پيدا کنم

00:19:53.266 --> 00:19:57.103
تا اينکه يه مقاله درباره ي ماهي قرمز پيدا کردم

00:19:57.312 --> 00:20:01.232
<i>وقتي که اونو تو يه تنگ کوچيک نگه دارن
ماهي کوچولو باقي ميمونه</i>

00:20:01.399 --> 00:20:02.692
<i>در محيط بزرگتر...</i>

00:20:02.859 --> 00:20:06.696
<i>رشد ماهي دو، سه يا چهار برابر بيشتر ميشه</i>

00:20:06.863 --> 00:20:10.116
اون موقع با خودم فکر کردم که دليل بزرگتر شدنم
:فقط يه چيز مي تونه باشه

00:20:10.324 --> 00:20:12.827
من براي چيزاي بزرگتري در نظر گرفته شده بودم

00:20:12.994 --> 00:20:16.581
به هر حال يه مرد خيلي بزرگ نميتونه يه زندگي
محدود و معمولي داشته باشه

00:20:18.082 --> 00:20:21.377
به محض اينکه استخونام با ساختار بزرگسال بدنم
شکل گرفتن

00:20:21.586 --> 00:20:26.340
فعاليتم رو براي بزرگتر کردن جام تو شهر اشتون
شروع کردم

00:20:26.549 --> 00:20:27.800
!تايگرز حمله کن

00:20:43.274 --> 00:20:45.026
!ادوارد بلوم

00:21:27.818 --> 00:21:31.905
!سگم
!سگم گير افتاده

00:21:40.414 --> 00:21:44.126
من بزرگترين چيزي بودم که تا حالا اشتون ديده بود

00:21:44.960 --> 00:21:47.921
تا اينکه يه روز، يه غريبه از راه رسيد

00:22:03.145 --> 00:22:07.816
!آروم باشيد. خونسرديتون رو حفظ کنين. کافيه

00:22:07.983 --> 00:22:11.778
آقاي شهردار اون تمام بلال هاي مزرعه ام رو خورده-
سگ من رو هم خورده-

00:22:11.903 --> 00:22:14.531
شهردار اگه تو جلوش رو نميگيري، ما ميگيريم

00:22:14.698 --> 00:22:17.784
من نميخوام تو اين شهر اغتشاش به پا بشه

00:22:17.951 --> 00:22:19.828
تا حالا کسي سعي کرده باهاش حرف بزنه؟

00:22:20.036 --> 00:22:22.706
نميشه که باهاش منطقي حرف زد-
اون يه هيولاست-

00:22:22.956 --> 00:22:24.666
من ميزنم

00:22:39.347 --> 00:22:41.641
من باهاش حرف ميزنم ببينم ميتونم راضيش
کنم بره يا نه

00:22:41.808 --> 00:22:44.227
پسرم اون جونور مي تونه بدون اينکه
سعي کنه تو رو له کنه

00:22:44.394 --> 00:22:47.397
باور کنين مجبور ميشه سعي کنه

00:23:18.928 --> 00:23:20.388
سلام

00:23:24.433 --> 00:23:28.020
من ادوارد بلوم هستم و ميخوام باهات حرف بزنم

00:23:28.813 --> 00:23:31.190
!برو گمشو

00:23:33.109 --> 00:23:36.153
نه، تا وقتي که خودت رو نشون ندي، جايي نميرم

00:23:36.320 --> 00:23:39.323
!گفتم برو گمشو

00:23:59.718 --> 00:24:02.096
چون ميدونستم مرگم چه جوري اتفاق ميوفته

00:24:02.263 --> 00:24:04.473
خيالم راحت بود که اون غول نميتونه من رو بکشه

00:24:06.767 --> 00:24:10.020
اما ترجيح مي دادم استخونام سالم بمونن

00:24:10.187 --> 00:24:12.189
چرا اومدي اينجا؟

00:24:13.482 --> 00:24:14.984
که بتوني منو بخوري

00:24:15.442 --> 00:24:19.405
مردم شهر تصميم گرفتن يه قرباني انساني بفرستن و
من داوطلب شدم

00:24:19.571 --> 00:24:23.200
دستام يه ذره لاغره ولي پاهام خيلي خوشمزه ان

00:24:23.325 --> 00:24:26.578
يعني خودم هم گاهي وسوسه ميشم که بخورمشون

00:24:28.706 --> 00:24:30.791
...فقط

00:24:30.999 --> 00:24:35.295
اگه مي خواي منو سريع بخور چون
از درد خوشم نمياد

00:24:47.724 --> 00:24:51.478
يالا ديگه. من نمي تونم برگردم
من يه قربانيم

00:24:51.645 --> 00:24:54.147
اگه برگردم فکر مي کنن که بزدلم

00:24:54.356 --> 00:24:56.900
ترجيح ميدم يه وعده غذايي باشم تا يه بزدل

00:24:57.526 --> 00:24:58.777
بيا

00:24:59.236 --> 00:25:02.322
ميتوني با دستم شروع کني
اشتهات رو باز ميکنه

00:25:02.531 --> 00:25:06.702
من نه ميخوام تو رو بخورم و نه هيچکس ديگه اي رو

00:25:06.868 --> 00:25:10.997
من فقط خيلي گرسنه ام ميشه چون خيلي بزرگم

00:25:12.165 --> 00:25:14.960
تا حالا فکر کردي شايد اين تو نيستي که
...خيلي بزرگي

00:25:15.127 --> 00:25:17.212
شايد اين شهر خيلي کوچيکه

00:25:17.379 --> 00:25:20.257
شنيده ام که تو شهر ساختموناي بلندي هست

00:25:20.423 --> 00:25:22.676
که حتي نوکشون رو هم نميشه ديد

00:25:22.884 --> 00:25:25.345
واقعا؟-
بهت دروغ نميگم-

00:25:25.512 --> 00:25:27.639
و سلف سرويس هايي داره که توشون ميتوني تا
جاداري غذا بخوري

00:25:27.806 --> 00:25:30.809
تو ميتوني زياد بخوري، نه؟-
ميتونم-

00:25:31.017 --> 00:25:33.853
پس چرا داري وقتت رو تو يه شهر کوچيک تلف ميکني؟

00:25:34.062 --> 00:25:37.190
تو يه مرد بزرگي و بايد تو يه شهر بزرگ هم باشي

00:25:37.357 --> 00:25:40.527
تو داري يه کاري ميکني که منو از اين شهر
بيرون کني، آره؟

00:25:40.819 --> 00:25:44.406
اسمت چيه غول؟-
کارل-

00:25:44.572 --> 00:25:47.951
...اسم منم ادوارد بلوم هست و راستشو بخواي

00:25:48.118 --> 00:25:51.955
کارل، منم ميخوام از اين شهر برم اما با تو

00:25:52.122 --> 00:25:54.916
منظورم اينه که فکر نکن اين شهر فقط براي تو
خيلي کوچيکه

00:25:55.041 --> 00:25:58.169
براي آدم بلند پروازي مثل من هم خيلي کوچيکه

00:25:58.336 --> 00:26:01.548
خب، نظرت چيه؟ با من مياي؟

00:26:04.759 --> 00:26:05.927
باشه

00:26:07.262 --> 00:26:08.805
باشه

00:26:09.097 --> 00:26:12.225
خب اول بايد تو رو براي رفتن به شهر آماده کنيم

00:26:29.033 --> 00:26:33.287
...ادوارد بلوم نخستين پسر شهر

00:26:33.454 --> 00:26:36.916
رفتن تو مايه غم و اندوه ماست

00:26:37.083 --> 00:26:39.752
اما اين کليد شهر رو هم با خودت ببر

00:26:39.919 --> 00:26:42.880
تا بدوني که هر وقت دوست داشته باشي
ميتوني برگردي

00:26:43.047 --> 00:26:46.092
همه درها به روي تو باز هستن

00:26:54.642 --> 00:26:58.687
اون روز عصر که داشتم شهر اشتون رو ترک ميکردم
هر کسي يه نصيحتي بهم کرد

00:26:58.854 --> 00:27:01.732
!براي خودت يه دختر خوب پيدا کن

00:27:02.149 --> 00:27:05.152
!ادوارد بلوم مراقب غرورت باش

00:27:05.319 --> 00:27:09.698
اما نصيحت يکي از اونا بدجوري منو به فکر فرو برد

00:27:13.786 --> 00:27:16.497
اون گفت که بزرگترين ماهي رودخانه

00:27:16.664 --> 00:27:19.833
از راهي ميره که هيچ وقت نميشه گرفتش

00:27:24.588 --> 00:27:27.758
چي گفت؟-
سر درنياوردم-

00:27:39.812 --> 00:27:41.647
دو تا جاده براي خروج اشتون وجود داشت

00:27:41.814 --> 00:27:44.691
جديده رو آسفالت کرده بودن، قديميه رو نه

00:27:44.858 --> 00:27:46.819
مردم ديگه از قديميه استفاده نمي کردن

00:27:46.985 --> 00:27:49.863
ميگفتن که جاده قديمي جن زده است

00:27:50.030 --> 00:27:53.158
خب منم ديگه قصد بازگشت به اشتون رو نداشتم

00:27:53.325 --> 00:27:57.496
ديدم بهترين فرصته براي اينکه بفهمم چرا کسي
از اين جاده قديمي استفاده نمي کنه

00:27:57.704 --> 00:28:02.417
تا حالا شنيدي کسي از اين جاده رفته باشه؟-
يه شاعر به اسم نورتر وينزلو-

00:28:02.918 --> 00:28:05.337
اون داشته ميرفته به پاريس فرانسه

00:28:05.504 --> 00:28:09.007
فکر کنم خيلي اونجا رو دوست داشته اما
ديگه کسي چيزي ازش نشنيده

00:28:09.216 --> 00:28:11.343
الان بهت ميگم چي کار کنيم. تو از اون راه برو

00:28:11.510 --> 00:28:15.097
منم از اين راه ميرم و ته جاده همديگه رو مي بينيم

00:28:16.306 --> 00:28:19.392
ميخواي از دست من دربري، نه؟

00:28:21.103 --> 00:28:22.354
بيا

00:28:23.647 --> 00:28:26.691
براي اطمينان کوله پشتي منو با خودت ببر

00:29:05.939 --> 00:29:07.899
چرا مادر به خطا

00:29:33.841 --> 00:29:36.469
حالا وقتش رسيده بود که يه مرد منطقي

00:29:36.636 --> 00:29:41.349
غرورش رو زير پا بذاره و اعتراف کنه که مرتکب
اشتباه شده

00:29:41.557 --> 00:29:46.437
راستش من هيچوقت آدم منطقي اي نبودم

00:29:47.647 --> 00:29:50.316
و روزهاي يکشنبه تو کليسا بهم ياد داده بودن که

00:29:50.483 --> 00:29:55.613
هر چيزي که بيشتر سخت باشه
آخرش پاداش بيشتر داره

00:30:54.880 --> 00:30:57.633
دوست من! خوش اومدي

00:30:58.091 --> 00:31:01.094
اسمت چيه؟-
ادوارد بلوم-

00:31:02.221 --> 00:31:05.307
بلوم مثل گل؟-
بله-

00:31:05.474 --> 00:31:09.603
درسته، درسته، همين جاست
"ادوارد بلوم"

00:31:09.770 --> 00:31:12.147
الان انتظار ديدنت رو نداشتيم

00:31:12.314 --> 00:31:14.399
منتظر من بودين؟-
نه الان-

00:31:14.566 --> 00:31:19.237
احتمالا بايد از ميانبر اومده باشي-
بله، نزديک بود خودمو به کشتن بدم-

00:31:19.738 --> 00:31:23.867
زندگي همينه. هميشه راه طولاني تر راحت تره

00:31:24.284 --> 00:31:27.162
اما طولاني تره-
خيلي طولاني-

00:31:27.370 --> 00:31:30.248
الان تو اينجايي و اينه که مهمه

00:31:30.457 --> 00:31:31.708
اينجا کجاست؟

00:31:31.875 --> 00:31:35.086
شهر اسپکتر
بهترين راز پنهان مانده آلاباما

00:31:35.253 --> 00:31:38.673
خب، اينجا نوشته تو اهل اشتون هستي، درسته؟

00:31:38.840 --> 00:31:42.177
آخرين کسي که از اشتون اومد اينجا نورتر وينزلو بود

00:31:42.302 --> 00:31:44.220
همون شاعر؟
چه بلايي سرش اومده؟

00:31:44.387 --> 00:31:48.808
هنوز اينجاست. به يه نوشيدني دعوتتون ميکنم و
بعد همه چي رو براتون تعريف ميکنم

00:31:48.975 --> 00:31:50.935
شايد هم خودش برات تعريف کنه

00:31:51.102 --> 00:31:54.230
من با يه نفر قرار داشتم و همين الانم ديرم شده

00:31:54.397 --> 00:31:58.276
پسر، همين الان بهت گفتم که خيلي زود اومدي

00:32:32.810 --> 00:32:35.938
بگو ببينم اين بهترين شيريني اي نيست که
تا حالا خوردي؟

00:32:36.105 --> 00:32:37.815
همينطوره

00:32:42.153 --> 00:32:46.073
اينجا طعم همه چيز عاليه حتي آب هم شيرينه

00:32:48.534 --> 00:32:51.787
هوا نه خيلي گرمه نه خيلي سرد و نه شرجي

00:32:52.330 --> 00:32:55.499
شب ها باد بين درخت ها مي پيچه

00:32:55.666 --> 00:32:59.086
انگار داره برات سمفوني مي نوازه

00:33:02.590 --> 00:33:04.050
! هي !جني

00:33:05.051 --> 00:33:06.844
!برگرد اينجا

00:33:12.600 --> 00:33:13.976
!جني

00:33:29.575 --> 00:33:31.327
!هي، من اونا رو لازم داشتم

00:33:31.869 --> 00:33:35.205
زميني نرم تر از اينجا پيدا نمي کني-
تقريبا هم قافيه گفتي-

00:33:35.331 --> 00:33:37.875
اين شاعر ما خيلي طبع شعر داره-
بيا-

00:33:41.420 --> 00:33:44.923
قبول کردم تا عصر تو اون شهر بمون

00:33:45.090 --> 00:33:49.970
شايد اينطوري ميفهميدم که چرا اين شهر انقدر عجيبه

00:33:53.849 --> 00:33:56.435
دوازده ساله دارم روي اين شعر کار مي کنم

00:33:56.602 --> 00:33:58.228
واقعا؟

00:33:58.395 --> 00:34:03.192
طرفدارام توقع زيادي ازم دارن . نميخوام از شعرام
نااميدشون کنم

00:34:04.026 --> 00:34:05.694
ميشه ببينم؟

00:34:26.006 --> 00:34:27.674
!اين که فقط سه خطه

00:34:31.011 --> 00:34:34.264
به همين دليله که ميگن تا کارت تموم نشده
به کسي نشونش نده

00:35:29.944 --> 00:35:31.904
گرفتمش

00:35:47.503 --> 00:35:49.172
اينجا زالو داره

00:35:50.131 --> 00:35:53.176
تو اون زن رو ديدي؟-
چه شکلي بود؟-

00:35:53.342 --> 00:35:56.762
...خب، اون-
لخت بود؟-

00:35:59.098 --> 00:36:00.683
آره، لخت بود

00:36:00.850 --> 00:36:05.062
اون يه زن نيست. يه ماهيه که تا حالا کسي
نتونسته بگيرتش

00:36:05.229 --> 00:36:07.773
اون ماهي براي آدم هاي مختلف به شکلهاي
مختلف درمياد

00:36:08.065 --> 00:36:11.861
پدرم ميگه يه بار اون رو به شکل سگي که تو بچگي
داشته ديده

00:36:12.236 --> 00:36:14.780
انگار که از مرگ برگشته بوده

00:36:18.200 --> 00:36:20.035
لعنتي

00:36:21.996 --> 00:36:24.206
چند سالته؟-
هجده-

00:36:24.373 --> 00:36:28.294
من 8 سالمه، يعني وقتي که 18 سالم بشه
تو 28 سالته

00:36:28.419 --> 00:36:33.215
و قتي 28 ساله بشم تو 38 ساله هستي-
رياضياتت هم که خوبه-

00:36:33.382 --> 00:36:37.845
وقتي 38 سالم بشه تو 48 سالته
تفاوت زيادي با هم نداريم

00:36:38.053 --> 00:36:40.848
البته الان که زياده

00:37:14.631 --> 00:37:17.217
هي ادوارد

00:37:26.351 --> 00:37:30.188
<i>گلهاي رز قرمزن
بنفشه ها آبين</i>

00:37:30.355 --> 00:37:32.858
<i>من عاشق اسپکترم </i>

00:37:38.613 --> 00:37:40.574
ببخشيد

00:37:46.788 --> 00:37:50.250
جني فکر مي کنه که تو خيلي تيکه اي
همه ي ما همين فکر رو مي کنيم

00:37:51.042 --> 00:37:52.419
چي؟

00:37:52.586 --> 00:37:55.797
گفتم که خوب تيکه اي هستي

00:38:18.069 --> 00:38:19.821
من بايد برم

00:38:23.867 --> 00:38:25.243
امشب

00:38:25.660 --> 00:38:26.995
چرا؟

00:38:28.329 --> 00:38:30.832
اين شهر از حد انتظارات هر کسي بيشتره

00:38:31.040 --> 00:38:34.544
اگه مي تونستم همين جا تمومش کنم و بمونم
آدم خوش شانسي بودم

00:38:34.711 --> 00:38:38.673
اما حقيقت اينه که من نمي تونم جايي بند بشم

00:38:39.257 --> 00:38:40.925
ولي تا حالا کسي از اينجا بيرون نرفته

00:38:42.135 --> 00:38:45.513
چه جوري مي خواي بدون کفشات بري؟

00:38:45.680 --> 00:38:48.349
خب، ميدونم که خيلي سخته

00:38:52.228 --> 00:38:54.939
متاسفم اما
خدانگهدار

00:38:58.609 --> 00:39:02.238
جايي بهتر از اينجا پيدا نمي کني-
توقعي هم ندارم-

00:39:07.368 --> 00:39:09.412
بهم قول بده که برميگردي

00:39:10.913 --> 00:39:15.668
قول ميدم. اگه تقديرم اين باشه برميگردم

00:39:46.699 --> 00:39:49.535
اون شب دو تا درس رو ياد گرفتم

00:39:50.286 --> 00:39:55.332
اول اينکه يه راه خطرناک توي تاريکي خيلي بدتر ميشه

00:39:55.541 --> 00:40:00.212
دوم اينکه من نااميدانه گم شده بودم

00:40:00.838 --> 00:40:03.841
اين جنگل مي تونه گورستان من بشه

00:40:06.093 --> 00:40:10.973
با اينکه رسيدن به اسپکتر خيلي سخت بود اما
بالاخره به اونجا رسيده بودم

00:40:11.140 --> 00:40:14.518
هيچکس نمي تونه از پايان زندگيش فرار کنه

00:40:29.199 --> 00:40:33.453
اون موقع بود که فهميدم اينجا نمي تونه پايان
زندگي من باشه

00:40:33.620 --> 00:40:36.623
.من که اينجوري نمي ميرم

00:40:54.140 --> 00:40:55.433
دوست من

00:40:55.642 --> 00:40:59.521
چه بلايي سر کفشات اومده؟-
فکر کنم ازم جلو زدن-

00:41:16.496 --> 00:41:19.499
نميدونم ديديد يا نه
ژوزفين چندتا انداخته

00:41:19.666 --> 00:41:21.251
براي شماره اخير نيوز ويک

00:41:23.795 --> 00:41:25.296
واقعا؟

00:41:25.463 --> 00:41:26.756
اينکه خيلي عاليه

00:41:28.633 --> 00:41:33.096
به خاطر اين داستان دو هفته تو مراکش بودم
باور نکردني بود

00:41:33.304 --> 00:41:37.767
بايد يه نسخه از مجله رو بگيرم

00:41:48.111 --> 00:41:51.197
نميدونم ميدوني يا نه ژوزفين

00:41:51.656 --> 00:41:56.828
طوطي هاي آفريقايي تو کنگو فرانسوي صحبت مي کنن

00:41:57.912 --> 00:41:59.163
واقعا؟

00:41:59.789 --> 00:42:03.084
بايد خوش شانس باشي تا چهارکلمه انگليسي ازشون
بشنوي

00:42:03.251 --> 00:42:06.170
اما اگه از جنگل رد بشي

00:42:06.337 --> 00:42:10.049
مي شنوي که چقدر زيبا فرانسوي صحبت مي کنن

00:42:10.675 --> 00:42:15.846
اين طوطي ها راجع به همه چيز حرف مي زنن
سياست، فيلم، مد

00:42:16.055 --> 00:42:18.724
همه چيز به جز مذهب

00:42:19.809 --> 00:42:21.185
چرا به جز مذهب بابا؟

00:42:21.852 --> 00:42:26.565
چون حرف زدن درباره مذهب جسارت ميخواد
هيچوقت نميدوني ممکنه به کي بر بخوره

00:42:31.904 --> 00:42:35.032
ژوزفين دقيقا سال پيش رفته بود کنگو

00:42:36.742 --> 00:42:38.786
پس خودت ميدونستي

00:42:54.426 --> 00:42:56.887
سلام

00:42:57.054 --> 00:42:59.390
سلام. حالت چطوره؟

00:43:00.391 --> 00:43:03.686
.خواب مي ديدم

00:43:04.269 --> 00:43:06.730
چه خوابي مي ديدي؟

00:43:07.773 --> 00:43:10.818
معمولا يادم نميمونه

00:43:11.026 --> 00:43:15.364
مگه اينکه خواب بدشگوني باشه
ميدوني بدشگون يعني چي؟

00:43:15.656 --> 00:43:18.742
يعني راجع به چيز بدي خواب ببيني و
اون چيز واقعا اتفاق بيوفته

00:43:19.535 --> 00:43:21.995
مثلا يک شب خواب ديدم

00:43:22.204 --> 00:43:26.917
يه کلاغ اومد و بهم گفت

00:43:27.084 --> 00:43:29.628
"خاله ات قراره بميره"

00:43:30.796 --> 00:43:34.049
خيلي ترسيده بودم
پدر و مادرم رو بيدار کردم

00:43:34.174 --> 00:43:38.428
ولي بهم گفتن که فقط يه خواب بد بوده و
برو بخواب

00:43:38.637 --> 00:43:42.140
اما صبح روز بعد، خاله استيسي مرد

00:43:42.432 --> 00:43:44.434
وحشتناکه

00:43:44.643 --> 00:43:49.773
براي خاله ام وحشتناک بود، نه براي من... که جوون
قوي اي بودم

00:43:50.315 --> 00:43:55.070
سه هفته بعد کلاغه برگشت به خوابم

00:43:55.237 --> 00:43:59.950
و گفت: قراره پدرت بميره

00:44:00.742 --> 00:44:02.786
نميدونستم بايد چي کار کنم

00:44:03.203 --> 00:44:06.831
بالاخره به پدرم گفتم، اونم بهم گفت

00:44:07.040 --> 00:44:12.837
"نگران نباش"
اما من نگراني رو تو چشماش ديدم

00:44:13.004 --> 00:44:15.882
فردا صبحش ديگه خودش نبود

00:44:16.007 --> 00:44:20.678
هي دور و بر رو نگاه ميکرد مبادا که چيزي بخوره
تو سرش و بميره

00:44:20.845 --> 00:44:25.892
چون کلاغه نگفته بود که پدرم چه جوري ميميره
فقط گفته بود

00:44:26.101 --> 00:44:28.311
"قراره بابات بميره"

00:44:28.937 --> 00:44:34.859
اون صبح زود از خونه زد بيرون و رفت

00:44:35.026 --> 00:44:37.737
بالاخره وقتيکه برگشت ظاهرش خيلي آشفته بود

00:44:37.904 --> 00:44:41.157
انگار تمام روز منتظر مرگ بوده

00:44:42.200 --> 00:44:43.993
به مادرم گفت

00:44:44.160 --> 00:44:47.914
"بدترين روز زندگيم بود"

00:44:48.081 --> 00:44:52.085
مادرم گفت
"فکر ميکني فقط براي تو بدترين روز بوده؟"

00:44:52.251 --> 00:44:57.382
"امروز شير فروش از ايوان خونه پرت شد پائين و مرد"

00:44:59.550 --> 00:45:03.679
مادرم با شير فروش رو هم ريخته بود

00:45:05.556 --> 00:45:10.228
ميشه ازتون عکس بندازم؟-
نيازي به عکس نداري-

00:45:10.394 --> 00:45:14.565
فقط کافيه بري تو ديکشنري عکس دار دنبال
کلمه خوشتيپ بگردي، عکسم همونجاس

00:45:14.732 --> 00:45:16.025
خواهش مي کنم

00:45:17.735 --> 00:45:19.153
باشه

00:45:22.573 --> 00:45:24.659
بايد چند تا از عکساي عروسي رو نشونتون بدم

00:45:24.825 --> 00:45:27.203
يه عکس عالي از شما و پدرم دارم

00:45:33.584 --> 00:45:38.214
دوست دارم عکساي عروسي شما رو هم ببينم
تا حالا نديدمشون

00:45:38.422 --> 00:45:41.842
چون ما عروسي درست و حسابي نداشتيم

00:45:42.009 --> 00:45:45.429
مادر شوهرت قرار نبود با من ازدواج کنه

00:45:45.554 --> 00:45:49.433
اون با يکي ديگه نامزد بود-
نميدونستم-

00:45:49.600 --> 00:45:52.186
ويل بهت نگفته بود؟

00:45:52.728 --> 00:45:55.231
خب چه بهتر

00:45:55.397 --> 00:45:58.025
اگر هم ميگفت درست و حسابي نميگفت

00:45:58.192 --> 00:46:01.403
همه اش اصل مطلب رو ميگفت اونم بدون آب و تاب

00:46:01.570 --> 00:46:05.240
پس داستانش طولانيه

00:46:06.075 --> 00:46:09.578
خب آره، کوتاه نيست

00:46:12.081 --> 00:46:14.083
وقتي اسپکتر رو ترک کردم به دنبال سرنوشتم بودم

00:46:14.083 --> 00:46:14.625
وقتي اسپکتر رو ترک کردم به دنبال سرنوشتم بودم

00:46:14.625 --> 00:46:15.334
وقتي اسپکتر رو ترک کردم به دنبال سرنوشتم بودم

00:46:15.334 --> 00:46:16.960
وقتي اسپکتر رو ترک کردم به دنبال سرنوشتم بودم

00:46:17.127 --> 00:46:19.922
نميدونستم دقيقا قراره چي بشه

00:46:20.088 --> 00:46:25.010
از هر فرصتي به خوبي استفاده ميکردم

00:46:53.830 --> 00:46:58.168
کوکو! کوکو! ايناهاشن

00:46:59.419 --> 00:47:02.839
خانوم ها و آقايون

00:47:02.964 --> 00:47:06.760
ممکنه فکر کنيد که چيزهاي غير طبيعي زيادي ديدين

00:47:07.594 --> 00:47:11.932
ممکنه فکر کنين چيزهاي عجيب و غريبي ديدين

00:47:13.224 --> 00:47:18.063
اما من به پنج گوشه عالم سفر کردم

00:47:18.480 --> 00:47:24.986
و بهتون اطمينان ميدم که تا حالا چنين چيزي
نديده بودم

00:47:30.408 --> 00:47:32.410
وقتي با اين مرد آشنا شدم

00:47:32.577 --> 00:47:35.330
کارش پرتقال چيدن تو فلوريدا بود

00:47:35.497 --> 00:47:39.542
کارگراي ديگه بهش ميگفتن ال پنومبرا
يعني سايه

00:47:41.502 --> 00:47:43.838
چون هر کسي کنارش کار ميکرد

00:47:44.422 --> 00:47:46.674
اون جلوي نور رو ميگرفت، درست مثل يه سايه

00:47:47.383 --> 00:47:51.471
نميخوام بترسونمتون خانم، اما

00:47:51.638 --> 00:47:56.100
اين مرد اگه بخواد ميتونه سر شما رو بين دستاش
له کنه

00:47:56.267 --> 00:47:59.771
درست مثل يه گردوي کوچولو
اما همچين کاري نميکنه

00:47:59.979 --> 00:48:02.565
نه، نه . خانمها و آقايان

00:48:02.732 --> 00:48:04.859
اون به کسي صدمه نميزنه

00:48:05.109 --> 00:48:08.738
چون اون غول مهربون خودمونه

00:48:10.072 --> 00:48:16.204
خانمها و آقايون
معرفي مي کنم: کلوسوس

00:49:40.787 --> 00:49:44.416
خانمها و آقايان
دخترها و پسرها

00:49:44.583 --> 00:49:46.918
از همه ي شما ممنونم که تشريف آورديد

00:49:47.127 --> 00:49:50.672
همه به سلامت به خونه هاتون برگرديد
ممنونم که تشريف آورديد

00:49:51.131 --> 00:49:54.843
اون شب کارل سرنوشت خودش رو پيدا کرد

00:49:55.093 --> 00:49:58.513
و منم مال خودم رو

00:49:58.680 --> 00:50:03.518
ميگن وقتي عشق زندگيت رو پيدا کني
زمان متوقف ميشه

00:50:03.685 --> 00:50:05.145
راست ميگن

00:50:50.398 --> 00:50:53.526
اما نميدونم چرا نگفته بودن که وقتي دوباره زمان
شروع به حرکت ميکنه

00:50:54.193 --> 00:50:57.989
خيلي تند ميره تا برگرده سر جاي خودش

00:51:30.855 --> 00:51:32.273
اسمت چيه؟

00:51:33.190 --> 00:51:37.486
کارل-
کارل-

00:51:42.950 --> 00:51:48.497
بگو ببينم کارل، چيزي به اسم "بيگاري" شنيدي؟

00:51:48.664 --> 00:51:51.542
نه-
قرارداد غيرمنصفانه چي؟-

00:51:53.711 --> 00:51:56.589
نه-
عاليه-

00:51:56.755 --> 00:51:58.799
بفرماييد

00:51:59.967 --> 00:52:01.635
بفرماييد

00:52:04.889 --> 00:52:07.641
آقاي ساگي باتم زود بيا اينجا

00:52:07.808 --> 00:52:10.144
بذار از پشتت براي امضا استفاده کنه

00:52:22.281 --> 00:52:25.159
خوبه. ممنونم

00:52:26.452 --> 00:52:28.370
هي پسر

00:52:28.537 --> 00:52:31.874
رفيقت الان از خودش يه ستاره ساخت-
عاليه-

00:52:34.209 --> 00:52:36.879
وکيل من آقاي ساگي باتم-
خوشوقتم-

00:52:37.004 --> 00:52:38.714
از آشناييتون خوشبختم

00:52:43.844 --> 00:52:46.930
چي شده؟ تا حالا مشتري انقدر افسرده و داغون
نديده بودم

00:52:47.097 --> 00:52:50.309
به جز روزي که فيل نشست رو زن کشاورزه

00:52:51.601 --> 00:52:53.770
داغون؟

00:52:55.355 --> 00:52:57.816
ديدي؟ اونم خوشش اومده

00:52:58.608 --> 00:53:00.694
زني رو که قراره باهاش ازدواج کنم، ديدم

00:53:00.861 --> 00:53:03.989
ميدونم که گمش کردم

00:53:05.073 --> 00:53:06.408
چه بد

00:53:06.533 --> 00:53:10.412
هميشه مردها بايد قبل از اينکه زن مورد علاقه شون رو
گم کنن، ازدواج کنند

00:53:10.620 --> 00:53:15.667
حالا بايد تا آخرعمرم دنبالش بگردم يا اينکه
تو تنهايي بميرم

00:53:16.084 --> 00:53:17.961
لعنتي

00:53:21.214 --> 00:53:23.550
بذار حدس بزنم. خيلي خوشگل بود؟

00:53:24.884 --> 00:53:26.720
موهاي بلوند مايل به قرمز داشت؟

00:53:28.513 --> 00:53:29.889
لباس آبي پوشيده بود؟

00:53:31.224 --> 00:53:32.851
بله

00:53:33.018 --> 00:53:36.020
عموش رو ميشناسم. دوست خانوادگيمونه

00:53:36.229 --> 00:53:38.356
اون کيه؟ کجا زندگي ميکنه؟

00:53:38.523 --> 00:53:41.401
فراموشش کن. وقتت رو تلف نکن
قد و قواره ي اون نيستي

00:53:41.568 --> 00:53:45.071
چي؟ تو حتي منو نميشناسي-
چرا ميشناسم-

00:53:45.238 --> 00:53:49.701
تو دهات خودت حتما يه پخي بودي اما
اينجا تو دنياي واقعي مچاله ميشي

00:53:49.868 --> 00:53:51.786
تو حتي يه کار يا يه نقشه واسه زندگيت نداري

00:53:51.953 --> 00:53:54.372
فقط همين لباس تنت رو داري

00:53:54.914 --> 00:53:57.792
خب يه کوله پشتي پر از لوازم هم دارم

00:53:58.918 --> 00:54:01.713
يه نفر کوله پشتيم رو دزديده

00:54:02.463 --> 00:54:06.384
توي درياچه ميتوني ماهي بزرگي باشي اما بايد
بدوني که اينجا اقيانوسه

00:54:06.592 --> 00:54:09.178
... و تو هم توش غرق ميشي
برگرد به شهرتون

00:54:09.345 --> 00:54:12.724
اونجا خوشبخت ميشي-
تو ميگي که من نقشه ندارم اما دارم-

00:54:12.932 --> 00:54:16.561
نقشه ام اينه که اون دختر رو پيدا کنم، باهاش
ازدواج کنم و تا آخر عمرم پيشش بمونم

00:54:17.103 --> 00:54:20.773
الان کار ندارم ولي تو ميتوني بهم يه کار بدي

00:54:20.940 --> 00:54:22.984
ممکنه چيز زيادي نداشته باشم

00:54:23.192 --> 00:54:26.863
اما بيشتر از هر مردي که تا حالا ديدي اراده دارم

00:54:29.073 --> 00:54:32.785
ببخشيد پسرجون اما من بنگاه خيريه باز نکردم
بيا بريم غول

00:54:33.786 --> 00:54:36.122
صبر کن. ببين من روز و شب برات کار مي کنم

00:54:36.330 --> 00:54:38.124
و ازت دستمزد هم نميخوام

00:54:40.126 --> 00:54:43.129
فقط بهم بگو که اون دختر کيه

00:54:46.632 --> 00:54:48.634
هر ماه که برام کار کردي

00:54:48.801 --> 00:54:52.221
يه چيزي راجع به دختره بهت ميگم
اين پيشنهاد آخرمه

00:54:56.142 --> 00:54:58.352
بريم شروع کنيم

00:55:11.448 --> 00:55:15.452
از همون موقع هر کاري که آقاي کالووي ازم
ميخواست انجام ميدادم

00:55:15.744 --> 00:55:18.706
سه روز تمام بدون اينکه چيزي بخورم، کار کردم

00:55:18.872 --> 00:55:21.500
چهار روز تمام نخوابيدم

00:55:21.667 --> 00:55:24.545
تنها چيزي که سرپا نگه ام ميداشت
اميد به ديدن اون دختر بود

00:55:24.712 --> 00:55:25.963
که قرار بود همسرم بشه

00:55:33.679 --> 00:55:36.140
پشت همديگه رو خالي نمي کنيم، اين راهشه

00:55:36.265 --> 00:55:40.144
هميشه همينجوري بوده و همينجوري هم ميمونه-
آقاي کالووي-

00:55:40.352 --> 00:55:42.145
امروز ميشه يه ماه

00:55:44.064 --> 00:55:47.317
اون دختر... عشق زندگيت

00:55:47.442 --> 00:55:52.447
گل مورد علاقه اش نرگسه

00:55:53.448 --> 00:55:57.828
برگرد سر کارت-
نرگس-

00:55:58.537 --> 00:56:00.956
نرگس

00:56:02.541 --> 00:56:04.751
نرگس

00:56:10.882 --> 00:56:12.425
راست گفته بود

00:56:12.592 --> 00:56:15.387
هر ماه که ميگذشت يه چيز جديد بهم ميگفت

00:56:15.554 --> 00:56:17.848
از زن روياهاي من

00:56:18.014 --> 00:56:20.976
خوش بگذرونيد، خوش باشيد

00:56:21.184 --> 00:56:22.686
دختره داره ميره دانشگاه

00:56:23.061 --> 00:56:27.357
دانشگاه. اون ميره دانشگاه

00:56:37.909 --> 00:56:39.369
اون عاشق موسيقيه

00:56:40.078 --> 00:56:43.832
موسيقي.اون عاشق موسيقيه

00:56:48.086 --> 00:56:50.213
ماهها گذشت و من با زني که ميخواستم باهاش
ازدواج کنم بيشتر آشنا شده بودم

00:56:50.213 --> 00:56:50.755
ماهها گذشت و من با زني که ميخواستم باهاش
ازدواج کنم بيشتر آشنا شده بودم

00:56:50.755 --> 00:56:52.257
ماهها گذشت و من با زني که ميخواستم باهاش
ازدواج کنم بيشتر آشنا شده بودم

00:56:52.757 --> 00:56:54.717
اما نه اسمش رو ميدونستم و نه جايي که زندگي ميکرد

00:56:54.717 --> 00:56:55.426
اما نه اسمش رو ميدونستم و نه جايي که زندگي ميکرد

00:56:56.052 --> 00:57:00.765
يه زماني رسيد که ديگه نمي تونستم تحمل کنم

00:57:12.110 --> 00:57:14.404
آقاي کالووي؟

00:57:16.447 --> 00:57:19.742
ادوارد بلومم
بايد باهاتون حرف بزنم

00:57:23.996 --> 00:57:26.415
آقاي کالووي

00:58:00.199 --> 00:58:01.575
نه! صبر کن

00:58:19.677 --> 00:58:24.264
اون شب فهميدم خيلي چيزها ممکنه در ظاهر بد و
پليد به نظر بيان

00:58:24.473 --> 00:58:28.310
اما همه اش از تنهايي و کمبود محبته

00:59:02.761 --> 00:59:04.888
من که کسي رو نکشتم؟

00:59:05.847 --> 00:59:10.310
چندتا خرگوش که گمونم يکيشون قبلا مرده بود

00:59:13.522 --> 00:59:16.566
پس واسه اين دلم درد ميکنه

00:59:23.657 --> 00:59:25.659
ممنونم

00:59:27.661 --> 00:59:29.829
پسر، در موردت اشتباه کردم

00:59:29.996 --> 00:59:33.416
ممکنه چيز زيادي نداشته باشي
اما از چيزي که بدست آوردي، خيلي زياد داري

00:59:33.750 --> 00:59:36.211
تو ميتوني هر دختري رو بدست بياري

00:59:36.378 --> 00:59:38.380
من فقط اونو ميخوام

00:59:43.093 --> 00:59:44.427
اسمش

00:59:47.764 --> 00:59:49.933
ساندرا تمپلتون هست

00:59:52.018 --> 00:59:54.687
رفته به آبورن

00:59:55.105 --> 00:59:59.442
درسش داره تموم ميشه، بهتره عجله کني

00:59:59.609 --> 01:00:01.361
مرسي مرسي

01:00:01.945 --> 01:00:04.447
موفق باشي پسر-
ممنونم آقا-

01:00:16.960 --> 01:00:19.587
فعلا خدحافظ-
خداحافظ ادوارد-

01:00:20.963 --> 01:00:24.384
بعد از خداحافظي، سه تا قطار سوار شدم

01:00:24.550 --> 01:00:27.970
تا عصر به آبورن رسيدم

01:01:03.130 --> 01:01:06.801
شما منو نميشناسيد اما من ادوارد بلومم

01:01:06.967 --> 01:01:08.344
و عاشق شما هستم

01:01:10.221 --> 01:01:13.974
سه سال تمام کار کردم تا بفهمم شما کي هستيد

01:01:14.141 --> 01:01:18.479
گلوله خوردم،خنجر خوردم،زير دست و پا له شدم
دنده هام دوبار شکستن

01:01:18.896 --> 01:01:21.941
اما الان ميبينم که ارزش ديدن شما رو داشته

01:01:22.107 --> 01:01:25.069
و اينکه بالاخره تونستم با شما حرف بزنم

01:01:25.235 --> 01:01:27.571
چون ازدواج با شما سرنوشت منه

01:01:28.489 --> 01:01:33.827
از وقتي شمارو تو سيرک ديدم اينو فهميدم
حالا هم بيشتر از هميشه مطمئنم

01:01:35.996 --> 01:01:39.375
متاسفم-
نيازي نيست از من عذرخواهي کني-

01:01:39.541 --> 01:01:41.835
من امروز خوش شانس ترين آدمي هستم که
ميتونين پيدا کنين

01:01:42.044 --> 01:01:45.214
نه، ببخشيد، من نامزد دارم

01:01:52.387 --> 01:01:55.557
اما اشتباه مي کنيد
من شما رو مي شناسم

01:01:55.724 --> 01:01:57.684
به خاطر شهرتي که دارين

01:01:58.602 --> 01:02:00.979
ادوارد بلوم از اشتون

01:02:01.563 --> 01:02:05.901
نامزد منم يه پسري از اشتون هست
دان پرايس

01:02:06.610 --> 01:02:09.154
چندسالي از شما بزرگتره

01:02:19.790 --> 01:02:21.666
...خب

01:02:23.794 --> 01:02:25.337
تبريک ميگم

01:02:28.590 --> 01:02:31.092
ببخشيد مزاحمتون شدم

01:02:36.056 --> 01:02:39.142
بسه! خنده نداره

01:02:39.851 --> 01:02:42.312
پسر بيچاره

01:02:42.938 --> 01:02:46.107
سرنوشت براي دور زدن آدما روشهاي
بي رحمانه اي داره

01:02:46.274 --> 01:02:48.360
بعد از اون همه تلاش واسه بيرون اومدن از اشتون

01:02:48.526 --> 01:02:53.990
دختري که عاشقش هستم با يکي از آشغال ترين
پسراي شهرمون نامزد کرده

01:02:54.157 --> 01:02:56.409
يه زماني هست که آدم بايد مبارزه کنه

01:02:56.576 --> 01:03:00.038
و يه زماني هم بايد قبول کنه که دست سرنوشت
شکستش داده

01:03:00.205 --> 01:03:04.250
وقتي يه کشتي غرق ميشه فقط يه احمق
به کار خودش ادامه ميده

01:03:04.459 --> 01:03:07.795
درسته، منم هميشه آدم احمقي بودم

01:03:08.796 --> 01:03:13.760
ساندرا تمپلتون، من عاشقتونم
و باهاتون ازدواج ميکنم

01:03:18.097 --> 01:03:21.476
همونطور که ميبيند، اگه اين قوانين رو در زندگيمون
به کار ببنديم

01:03:22.143 --> 01:03:24.896
معناي عرضه و تقاضا رو بيشتر درک مي کنيم

01:03:25.063 --> 01:03:29.108
به نمودار بعدي نگاه کنيد تا اهميت واردات رو
بيشتر متوجه بشيد

01:03:38.159 --> 01:03:40.828
براي سه سال-

01:03:41.037 --> 01:03:42.872
!نگاه کن

01:04:13.402 --> 01:04:16.655
نرگس زرد-
گل مورد علاقه شما-

01:04:16.864 --> 01:04:18.282
اين همه رو از کجا آوردي؟

01:04:18.991 --> 01:04:21.160
به پنج تا ايالت زنگ زدم

01:04:21.327 --> 01:04:24.288
بهشون گفتم اين تنها راه رسيدن به
همسر مورد علاقه امه

01:04:26.498 --> 01:04:28.208
تو حتي منو نميشناسي

01:04:28.834 --> 01:04:31.295
باقي زندگيمو صرف شناختن تو مي کنم

01:04:32.421 --> 01:04:34.089
ساندرا

01:04:35.966 --> 01:04:38.552
دانه
قول بده که بهش صدمه نميزني

01:04:38.719 --> 01:04:41.638
اگه شما اينو مي خواهيد، قول ميدم

01:04:42.056 --> 01:04:44.516
بلوم؟-
دن-

01:04:45.309 --> 01:04:49.646
داري چه غلطي ميکني؟
اون نامزد منه. مال منه

01:04:49.813 --> 01:04:52.399
نميدونستم ايشون به کسي تعلق داره

01:04:55.694 --> 01:04:58.697
چيه؟ ميترسي دعوا کني

01:04:58.864 --> 01:05:00.532
قول دادم نکنم

01:05:01.742 --> 01:05:04.036
بسه

01:05:04.578 --> 01:05:05.829
دن بسه

01:05:05.996 --> 01:05:11.418
با اينکه داشتم مفصل ترين کتک زندگيم رو ميخوردم
اما آخرش دن شکست خورد

01:05:11.585 --> 01:05:16.340
حرکات فيزيکي شديد دن باعث عود کردن
ناهنجاري مادرزادي دريچه ي قلبش شد

01:05:16.506 --> 01:05:18.633
يعني قلبش اصلا قدرت کافي رو نداشت

01:05:31.271 --> 01:05:33.732
دان، من هيچوقت باهات ازدواج نميکنم

01:05:34.608 --> 01:05:37.319
چي؟
يعني از اين پسره خوشت مياد؟

01:05:37.527 --> 01:05:40.655
با اينکه يه غريبه است اما اونو به تو
ترجيح ميدم

01:06:08.850 --> 01:06:14.230
ساندرا برنامه رفتن به کليسا واسه عروسي رو
عوض نکرد

01:06:14.397 --> 01:06:17.609
فقط داماد رو عوض کرد

01:06:18.568 --> 01:06:22.614
فکر کنم گفتيد که تو کليسا عروسي نکردين

01:06:22.780 --> 01:06:25.867
ما همه چيز رو آماده کرده بوديم که يه دفعه
يه مشکلي پيش اومد

01:06:29.704 --> 01:06:33.458
اين داروها شما رو تشنه ميکنن؟

01:06:34.042 --> 01:06:37.587
راستش من تمام عمرم تشنه بودم

01:06:38.713 --> 01:06:41.215
هيچوقت نفهميدم چرا

01:06:42.049 --> 01:06:44.677
يه زماني وقتي 11 ساله بودم

01:06:44.844 --> 01:06:46.804
داشتيد از عروسيتون ميگفتيد

01:06:46.971 --> 01:06:50.892
يادم نرفته. گفتم يه چيزايي قاطيش کنم

01:06:51.058 --> 01:06:54.729
ببين، بعضيا يه راست ميرن سراغ اصل مطلب

01:06:54.896 --> 01:06:58.649
و ماجرا رو پيچيده نمي کنن اما اينجوري
جذابيتش هم از بين ميره

01:06:59.233 --> 01:06:59.734
داستان هاتون رو دوست دارم

01:06:59.734 --> 01:07:00.735
داستان هاتون رو دوست دارم

01:07:00.735 --> 01:07:02.737
منم شما رو دوست دارم

01:07:02.737 --> 01:07:03.904
وقتي آدم تو سيرک کار ميکنه آدرس مشخصي نداره

01:07:03.904 --> 01:07:07.199
وقتي آدم تو سيرک کار ميکنه آدرس مشخصي نداره

01:07:07.366 --> 01:07:10.536
خب بعد از سه سال کلي نامه داشتم که به دستم
نرسيده بودن

01:07:11.495 --> 01:07:14.206
اون 4 هفته اي که تو بيمارستان بودم

01:07:14.373 --> 01:07:17.042
بالاخره پستچي پيدام کرد

01:07:17.209 --> 01:07:20.713
در حاليکه قلب من به ساندرا تعلق داشت

01:07:20.880 --> 01:07:26.552
بدنم رو ارتش ايالات متحده آمريکا به خدمت سربازي
فراخوانده بود

01:07:43.527 --> 01:07:47.197
اون موقع دوره خدمت سربازي سه سال بود

01:07:47.364 --> 01:07:50.367
نمي تونستم سه سال رو براي ديدن ساندرا
تحمل کنم

01:07:50.617 --> 01:07:54.496
ميدونستم که اگه زياد ازش دور بمونم، ميميرم

01:07:54.705 --> 01:07:57.833
اين بود که ماموريت هاي خطرناک رو قبول مي کردم

01:07:58.000 --> 01:08:02.337
بلکه بتونم با تشويقي خدمتم رو به يک سال برسونم

01:08:02.504 --> 01:08:05.048
!برو! برو

01:08:07.593 --> 01:08:09.678
وقتي يه ماموريت مخفي رو بهم پيشنهاد دادن

01:08:09.887 --> 01:08:13.765
که نقشه اي براي دزديدن برنامه هاي جنگي
وونگ کاي تانگ بود

01:08:14.016 --> 01:08:17.102
از اين فرصت استفاده کردم تا به کشورم خدمت کنم

01:08:20.188 --> 01:08:22.774
!برو! برو

01:10:18.097 --> 01:10:20.558
کسي اينجا چيزي لازم نداره؟

01:12:06.496 --> 01:12:08.540
چطوري شروع کارت يادت رفت؟

01:12:08.707 --> 01:12:12.669
يه کاري ميکني که تنهايي عين احمق ها بشم

01:12:13.002 --> 01:12:14.546
تو که تنها نبودي

01:12:16.714 --> 01:12:17.924
تو ديگه کي هستي؟

01:12:18.091 --> 01:12:19.926
من به شما صدمه اي نميزنم

01:12:20.051 --> 01:12:21.094
مطمئنا نميتوني صدمه بزني

01:12:21.219 --> 01:12:22.262
نگهبان

01:12:24.097 --> 01:12:25.765
بگو کسي مزاحم ما نشه

01:12:25.932 --> 01:12:27.225
اون پرده رو هم بکش

01:12:29.978 --> 01:12:32.105
خواهش ميکنم، کمکم کنيد

01:12:32.730 --> 01:12:35.233
واسه چي فکر ميکني که ما کمکت ميکنيم؟

01:12:43.908 --> 01:12:48.955
بيشتر از يک ساعت طول کشيد تا قضيه ي
عاشق شدنم و ساندرا رو براشون تعريف کردم

01:12:49.122 --> 01:12:52.041
و مصيبت هايي که کشيده بودم تا به اونجا برسم

01:12:52.208 --> 01:12:55.545
مثل هميشه اين عشق ناجي من شد

01:12:55.711 --> 01:12:57.880
سرنوشتم اينطور تعيين شده بود

01:12:58.089 --> 01:13:01.217
با هم يه نقشه فرار دقيق کشيديم

01:13:01.384 --> 01:13:03.636
توسط يه کشتي صيد نهنگ که به روسيه ميرفت

01:13:03.803 --> 01:13:07.890
بعد با يه قايق که به کوبا ميرفت و با يکي ديگه هم
به مقصد ميامي

01:13:08.057 --> 01:13:10.559
همه ميدونستيم خطرناکه

01:13:11.769 --> 01:13:14.230
وقتي رسيديم به آمريکا چي کار کنيم؟

01:13:15.022 --> 01:13:16.273
مي تونم براتون برنامه جور کنم

01:13:16.524 --> 01:13:19.235
کله گنده اين کارو ميشناسم

01:13:20.361 --> 01:13:21.362
باب هوپ!؟

01:13:21.696 --> 01:13:22.738
گنده تر

01:13:26.492 --> 01:13:27.493
حاضرين؟

01:13:30.913 --> 01:13:34.792
پس من و دوقلوها سفر پر مخاطره مون رو شروع کرديم

01:13:34.959 --> 01:13:36.919
در اون سر دنيا

01:13:37.086 --> 01:13:41.423
متاسفانه راهي براي فرستادن نامه به آمريکا نبود

01:13:41.590 --> 01:13:45.594
پس جاي تعجب هم نبود که ارتش فکر کرده بود
من کشته شده ام

01:14:01.860 --> 01:14:04.405
نه، خدايا

01:14:06.031 --> 01:14:10.452
بعد از 4 ماه ساندرا با بدترين کابوس هاي زندگيش
مواجه شده بود

01:14:10.577 --> 01:14:14.998
وقتي تلفن زنگ ميزد ديگه فکر نميکرد که ممکنه
من پشت خط باشم

01:14:15.165 --> 01:14:20.003
وقتي ماشيني رد ميشد ديگه از پنجره نگاهش نميکرد

01:14:55.080 --> 01:14:58.208
ديشب با پدرت حرف زدم

01:15:01.670 --> 01:15:04.673
هيچوقت نگفته بودي پدر و مادرت چه جوري با هم
آشنا شدن

01:15:04.839 --> 01:15:06.675
همديگه رو تو آبورن ديده بودن

01:15:06.841 --> 01:15:10.679
جزئياتش چي؟ اينکه چطوري عاشق شدن؟

01:15:10.845 --> 01:15:12.806
سيرک...جنگ

01:15:12.972 --> 01:15:14.849
هيچوقت اينا رو بهم نگفته بودي

01:15:15.016 --> 01:15:17.185
چون بيشترشون هيچوقت اتفاق نيوفتادن

01:15:19.020 --> 01:15:21.272
ولي رومانتيکه

01:15:24.734 --> 01:15:27.237
چيه؟-
خودم ميدونم-

01:15:27.403 --> 01:15:30.573
بهتره با يه زن فرانسوي رومانتيک حرف نزد

01:15:32.325 --> 01:15:34.327
پدرت رو دوست داري؟

01:15:34.494 --> 01:15:38.081
همه پدرم رو دوست دارن
آدم دوست داشتني ايه

01:15:39.457 --> 01:15:41.042
دوستش داري؟

01:15:46.214 --> 01:15:48.174
بايد درکم کني

01:15:48.341 --> 01:15:52.095
وقتي داشتم بزرگ ميشدم بيشتر وقتا پيش ما نبود

01:15:52.303 --> 01:15:56.182
هميشه فکر ميکردم که حتما يه جاي ديگه
يه زندگيه ديگه داره

01:15:57.141 --> 01:15:59.894
يه خانواده ديگه، يه خونه ديگه

01:16:00.061 --> 01:16:03.356
فکر ميکردم ما رو تنها ميذاره و ميره پيش اونا

01:16:03.564 --> 01:16:05.149
يا

01:16:07.610 --> 01:16:11.656
شايدم خانواده ي دومي نداره و اصلا علاقه اي به
خانواده داشتن نداره

01:16:12.740 --> 01:16:17.286
هرچي که هست اون زندگي دومش رو بيشتر
دوست داره و داستاناش رو هم همش تعريف ميکنه

01:16:17.453 --> 01:16:19.956
چون نميتونه اين جاي خسته کننده رو تحمل کنه

01:16:20.122 --> 01:16:23.250
ولي اين حقيقت نداره-
خب، پس حقيقت چيه؟-

01:16:25.294 --> 01:16:28.089
تا حالا حتي يه چيز حقيقي هم بهم نگفته

01:16:30.049 --> 01:16:31.592
ببين

01:16:33.010 --> 01:16:35.763
ميدونم چرا ازش خوشت مياد

01:16:35.971 --> 01:16:38.724
ميدونم چرا همه ازش خوششون مياد

01:16:39.850 --> 01:16:43.145
ولي تو بايد بهم بگي که ديوونه نيستم

01:16:43.312 --> 01:16:46.273
نه نيستي

01:16:48.275 --> 01:16:50.945
و فکر ميکنم بهتره باهاش حرف بزني

01:16:56.116 --> 01:16:59.286
تو فروشگاه لري پاکت حرف اول رو مشتري ميزنه

01:16:59.495 --> 01:17:03.123
تمام ماشينهاي لري پاکت تحت ضمانت هستند

01:17:03.290 --> 01:17:07.336
و مي تونيد از 40 درصد تخفيف بهره مند شويد

01:17:07.544 --> 01:17:10.214
....تعريف کرده بودم که-
بله-

01:17:11.465 --> 01:17:14.885
درخت افرا و بيوک؟
شنيديمش

01:17:17.304 --> 01:17:20.849
يه نفرو ميشناسم که نشنيده

01:17:20.974 --> 01:17:24.645
درخته افتاد رو ماشين و شيره اش پخش شد

01:17:24.853 --> 01:17:28.315
مگس ها بهش چسبيدن

01:17:28.482 --> 01:17:31.568
و ماشين رو بلند کردن و بردن

01:17:36.114 --> 01:17:39.534
ولي اصل داستان اينه که چه جوري ماشين رو گرفتم

01:17:39.701 --> 01:17:41.411
...ببين-
بابا؟-

01:17:41.578 --> 01:17:43.038
پسر

01:17:43.246 --> 01:17:45.290
ميتونيم حرف بزنيم

01:17:47.667 --> 01:17:50.128
بهتره برم ظرفها رو بشورم

01:17:50.337 --> 01:17:52.506
منم کمکت مي کنم

01:18:08.021 --> 01:18:11.358
بابا، چيزي از کوه هاي يخ ميدوني؟-
ميدونم!؟-

01:18:11.524 --> 01:18:13.985
خودم يکيشون رو ديدم

01:18:14.152 --> 01:18:17.447
داشتن حملش ميکردن به تگزاس تا آب شرب شهر رو
ازش تامين کنن

01:18:17.614 --> 01:18:21.701
فقط حساب اينکه ممکنه يه فيل يخ زده وسطش
باشه رو نکرده بودن

01:18:21.910 --> 01:18:24.662
يه ماموت... از اون پشمالوها-
بابا-

01:18:24.829 --> 01:18:26.790
چيه؟

01:18:28.583 --> 01:18:30.794
من فقط مي خواستم يه مثالي بزنم

01:18:31.002 --> 01:18:33.671
خب نبايد با يه سئوال شروع مي کردي

01:18:33.838 --> 01:18:36.174
چون آدما ميخوان به سئوالها جواب بدن

01:18:36.341 --> 01:18:39.886
بايد اينجوري شروع ميکردي که
کوههاي يخ اين طوريند

01:18:40.053 --> 01:18:43.514
خيلي خب،کوه هاي يخ اينطورين که فقط 10 درصد
ازشون رو ميشه ديده

01:18:43.681 --> 01:18:47.060
نود درصد باقيشون تو آبه و
نميشه ديد

01:18:47.226 --> 01:18:49.354
...و

01:18:49.520 --> 01:18:52.231
بابا تو هم همين جوري هستي

01:18:52.440 --> 01:18:55.151
من فقط همون يه ذره از تو رو مي بينم

01:18:55.318 --> 01:18:57.153
هموني که بيرون از آبه

01:18:57.320 --> 01:19:00.531
يعني تو فقط منو تا دماغم مي بيني؟
...يا تا چونه ام؟ يا

01:19:00.698 --> 01:19:03.618
بابا، من نميدونم تو کي هستي

01:19:03.785 --> 01:19:06.996
چون هيچوقت حتي يه حقيقت ساده رو هم
بهم نگفتي

01:19:07.163 --> 01:19:11.417
من هزاران چيز حقيقي بهت گفتم، ويل
همه اين داستانا

01:19:11.584 --> 01:19:14.879
بابا، تو... دروغ سر هم ميکني

01:19:15.046 --> 01:19:16.339
دروغهاي سرگرم کننده

01:19:16.505 --> 01:19:19.592
داستانهايي که براي بچه هاي 5 ساله ميگن تا بخوابن

01:19:19.759 --> 01:19:22.637
داستانهايي نيستن که هميشه جذابيت
داشته باشن بعد از يه مدتي ديگه هيچ تاثيري ندارن

01:19:22.803 --> 01:19:25.264
وقتي آدم ده ، پانزده
بيست يا سي ساله ميشه

01:19:25.431 --> 01:19:28.267
من باورت کردم

01:19:30.102 --> 01:19:33.481
من بيشتر از اوني که بايد داستانات رو باور کردم

01:19:33.647 --> 01:19:36.776
بعدش که فکر کردم و ديدم چيزايي که گفتي محاله
اتفاق افتاده باشن

01:19:36.942 --> 01:19:39.153
احساس کردم چقدر احمق بودم که حرفات رو
باور کردم

01:19:39.361 --> 01:19:41.614
تو مثل بابانوئل و خرگوش عيد پاکي

01:19:41.781 --> 01:19:43.616
همون قدر سرگرم کننده و همون قدر غير واقعي

01:19:43.783 --> 01:19:45.993
فکر مي کني من دروغ ميبافم؟

01:19:47.495 --> 01:19:51.624
ظاهرا اينجوريه پدر
منم هيچ وقت چيزي جز ظاهر شما نديدم

01:19:53.375 --> 01:19:55.044
...ببين

01:19:56.670 --> 01:19:59.048
...من دارم کم کم

01:19:59.590 --> 01:20:00.799
بچه دار ميشم

01:20:00.966 --> 01:20:03.677
اين منو ميکشه اگه که يه روز فکر کنه تو تمام زندگيش

01:20:03.844 --> 01:20:05.888
هرگز نتونسته درکم کنه

01:20:06.055 --> 01:20:08.474
تورو ميکشه، هان؟

01:20:10.476 --> 01:20:14.021
چي مي خواي، ويل؟
ميخواي من کي باشم؟

01:20:14.146 --> 01:20:15.814
خودت باش

01:20:16.023 --> 01:20:19.818
خوب، بد، هر چيزي
فقط يه بار بهم نشون بده واقعا کي هستي؟

01:20:20.027 --> 01:20:23.113
من از روزي که به دنيا اومدم کسي غير از خودم نبودم

01:20:23.280 --> 01:20:27.784
و اگه تو نمي توني اينو بفهمي
تقصير خودته،  نه من

01:20:59.107 --> 01:21:03.737
پدرت تصميم گرفته بود يه دفتر کار داشته باشه

01:21:03.904 --> 01:21:06.990
البته الان ديگه به درد نميخوره

01:21:07.115 --> 01:21:08.658
پس

01:21:10.285 --> 01:21:14.080
خودت بهتر از من ميدوني چي مهمه

01:21:25.383 --> 01:21:27.469
اون چيه؟

01:21:28.887 --> 01:21:30.889
مال دوران جنگه

01:21:31.055 --> 01:21:34.934
پدرت گم شده بود و همه فکر کرده بودن که کشته شده

01:21:36.144 --> 01:21:38.563
پس اين يکي واقعا راسته؟

01:21:38.730 --> 01:21:42.525
تمام چيزايي که پدرت ميگه دروغ نيستن

01:21:43.818 --> 01:21:46.863
بهتره برم يه سري بهش بزنم

01:21:49.032 --> 01:21:51.743
من ميرم يه کم دراز بکشم

01:21:51.868 --> 01:21:54.495
باشه، برو

01:22:09.260 --> 01:22:14.098
بعد از جنگ پسراي آلاباما برگشتن خونه شون و
دنبال کار مي گشتن

01:22:14.265 --> 01:22:15.975
هر کدومشون نسبت به من يه مزيتي داشتن

01:22:16.184 --> 01:22:19.729
اونا زنده بودن در حاليکه من به رسما
مرحوم شده بودم

01:22:19.896 --> 01:22:21.647
چون آينده ي روشني نداشتم

01:22:21.814 --> 01:22:25.401
شدم يه فروشنده دوره گرد

01:22:25.776 --> 01:22:28.946
اگه فقط يه چيز راجع به خودم بتونم بگم

01:22:29.113 --> 01:22:31.365
اينه که من يه آدم اجتماعيم

01:22:32.033 --> 01:22:35.494
تبريک ميگم-
متشکرم آقا-

01:22:36.120 --> 01:22:38.706
ممکن بود هر هفته برم

01:22:38.873 --> 01:22:41.792
ولي جمعه ها پولي رو که درمياوردم

01:22:41.959 --> 01:22:45.671
ميريختم تو يه حساب براي خريد يه خونه مناسب

01:22:45.838 --> 01:22:47.965
خونه اي که حصارهاي سفيد رنگ داشته باشه

01:22:53.804 --> 01:22:57.308
فقط چند لحظه از وقتتون رو  ميگيرم تا محصولات
جديدمون رو بهتون معرفي کنم

01:22:57.474 --> 01:22:59.852
دست چندکاره

01:23:15.326 --> 01:23:18.579
طي چند سال محصولات جديد رو به
شهرهاي ديگه هم بردم

01:23:18.746 --> 01:23:22.374
تا اينکه حوزه کاريم تا تگزاس گسترش پيدا کرد

01:23:47.190 --> 01:23:48.734
ادوارد؟

01:23:48.900 --> 01:23:50.193
ادوارد بلوم

01:23:50.652 --> 01:23:52.279
منم، نورتر وينزلو

01:23:52.446 --> 01:23:54.322
باورم نميشه

01:23:54.489 --> 01:23:58.785
از ديدن بزرگترين شاعر اشتون و اسپکتر
خيلي تعجب کرده بودم

01:23:58.994 --> 01:24:00.871
اونم تو تگزاس

01:24:01.079 --> 01:24:04.875
ميدوني وقتي که تو از اسپکتر رفتي
چشماي منم باز شد

01:24:05.083 --> 01:24:08.712
يه زندگي کامل اون بيرون بود که
من تجربه نکرده بودم

01:24:08.879 --> 01:24:10.380
پس سفر کردم

01:24:10.547 --> 01:24:13.508
پاريس ، آفريقا و نيمي از آمريکاي جنوبي رو ديدم

01:24:13.884 --> 01:24:16.553
هر روز، يک ماجراجويي تازه
اين شعار منه

01:24:16.720 --> 01:24:18.888
عاليه نورتر
خوشحالم کردي

01:24:19.055 --> 01:24:21.349
و الان اينجا داري چي کار مي کني؟

01:24:22.434 --> 01:24:24.060
دارم به اينجا دستبرد ميزنم

01:24:28.064 --> 01:24:30.066
خيلي خب، همه بخوابين

01:24:31.568 --> 01:24:34.779
هي، بندازش بياد اين ور

01:24:40.994 --> 01:24:43.788
ميشه اونو برداري؟-
چي؟-

01:24:44.205 --> 01:24:45.748
اسلحه

01:24:47.208 --> 01:24:49.627
من کشوهاي پول رو خالي ميکنم

01:24:49.836 --> 01:24:54.048
و شريکم ترتيب گاو صندوق رو ميده

01:25:00.054 --> 01:25:03.474
خيلي خب، تو به دوستم کمک کن، باشه

01:25:04.309 --> 01:25:05.935
برو

01:25:25.663 --> 01:25:27.582
متاسفم خانم
...من

01:25:27.748 --> 01:25:30.835
فقط نميخوام کسي آسيب ببينه

01:25:31.002 --> 01:25:32.962
موضوع اين نيست

01:25:33.921 --> 01:25:35.840
فقط

01:25:41.304 --> 01:25:42.972
پولي در کار نيست

01:25:43.764 --> 01:25:47.601
ما کاملا ورشکسته شديم
به کسي نگيدا

01:25:47.768 --> 01:25:51.772
معلوم شد که سپرده ها و وام ها از قبل
دزديده شدن

01:25:51.981 --> 01:25:56.444
نه توسط سارقين مسلح بلکه توسط
زمين خوارهاي تگزاس

01:25:56.610 --> 01:25:58.612
بيا بريم

01:26:09.790 --> 01:26:11.834
!نورتر

01:26:31.437 --> 01:26:34.189
اي ول! بايد 4000 دلاري باشه

01:26:34.356 --> 01:26:36.859
تازه اينا فقط واسه کشوهاست

01:26:37.067 --> 01:26:39.528
تو از گاو صندوق چي آوردي؟

01:26:49.413 --> 01:26:52.082
همش همينه؟ کل گاو صندوق؟

01:26:52.249 --> 01:26:54.543
متاسفانه

01:26:57.337 --> 01:26:59.256
برگه حساب سپرده تو توشه

01:26:59.423 --> 01:27:02.300
نمي خواستم دست خالي بري

01:27:02.467 --> 01:27:06.263
يه چيزي هست که بايد بدوني
...راجع به اينکه چرا هيچ پولي نداشتن

01:27:06.430 --> 01:27:09.641
به نورتر قضيه اختلاس پولهاي نفت
تو تگزاس رو توضيح دادم

01:27:09.808 --> 01:27:12.686
و تاثيري که روي قيمت املاک ميذاره

01:27:12.853 --> 01:27:16.022
و اينکه چطوري کوتاهي دولت در انجام وظايفش

01:27:16.189 --> 01:27:19.985
باعث از دست رفتن وام ها و سپرده ها شده

01:27:20.151 --> 01:27:24.948
با شنيدن اين خبرها
:نورتر فقط به يک نتيجه رسيد

01:27:25.115 --> 01:27:28.326
بايد برم به وال استريت
همه پولها اونجاست

01:27:28.493 --> 01:27:32.080
ميدونستم که ديگه کارم به عنوان يه قانون شکن
تموم شده

01:27:32.247 --> 01:27:33.540
!از کمکت ممنونم

01:27:33.707 --> 01:27:35.709
...اما کار نورتر تازه شروع شده بود

01:27:35.917 --> 01:27:38.294
وقتي نورتر اولين يک ميليون دلارش رو
کاسب شد

01:27:38.461 --> 01:27:40.755
يه چک ده هزار دلاري برام فرستاد

01:27:40.964 --> 01:27:45.051
نميخواستم قبول کنم ولي گفت که اين دستمزد من
به عنوان مشاور کاريش بوده

01:27:45.218 --> 01:27:48.346
اين پول واسه خريدن يه خونه مناسب
براي همسرم کافي بود

01:27:48.513 --> 01:27:50.598
يه خونه با حصارهاي سفيد رنگ...

01:27:50.765 --> 01:27:54.936
و اين همه ثروتي هست که يه مرد ميخواد داشته باشه

01:28:28.845 --> 01:28:30.805
داشتم خشک ميشدم

01:28:32.515 --> 01:28:34.433
ميبينم

01:28:36.602 --> 01:28:40.815
...فکر کنم بايد برات يه اسپري آب پاش بخرم

01:28:41.023 --> 01:28:43.776
اينجوري بتونيم مثل يه سرخس با اسپري
آب پاشيت کنيم

01:29:09.718 --> 01:29:12.179
بيا اينجا

01:29:16.517 --> 01:29:19.895
فکر نميکنم که ديگه هيچ وقت خشک بشم

01:29:40.196 --> 01:29:41.996
<i>سند مالکيت</i>

01:29:41.997 --> 01:29:42.997
<i>جنيفر هيل</i>

01:30:18.078 --> 01:30:21.122
تو ادامه بده. من ميرم

01:30:25.794 --> 01:30:27.587
سلام

01:30:28.213 --> 01:30:32.133
شما جنيفز هيل هستيد؟-
بله-

01:30:32.300 --> 01:30:34.427
تو هم ويل هستي

01:30:34.594 --> 01:30:37.597
يه عکس از شما ديده بودم
واسه همين تونستم بشناسمتون

01:30:40.308 --> 01:30:42.936
گوش کن کني
چطوره کلاس امروز رو تعطيل کنيم؟

01:30:43.144 --> 01:30:45.438
ميتونيم هفته ديگه دوباره کار کنيم

01:30:45.605 --> 01:30:47.607
بايد به مامانم پسش بدم؟

01:30:47.774 --> 01:30:50.360
اگه تو نگي ، منم بهش چيزي نميگم

01:31:01.829 --> 01:31:03.289
پدرم رو ار کجا ميشناسيد؟

01:31:03.706 --> 01:31:05.750
اينجا مسير فروشش بود

01:31:05.917 --> 01:31:09.963
هميشه از اينجا رد ميشد و
همه تو اين شهر مي شناختنش

01:31:10.129 --> 01:31:12.215
شماها با هم رابطه اي داشتين؟

01:31:14.634 --> 01:31:17.053
!اوه، خيلي رک گفتي

01:31:17.887 --> 01:31:21.474
منظر بودم موضوع رو حداقل تا
نيم ساعت ديگه کش بدي

01:31:23.309 --> 01:31:26.312
من با زنها ديدمش
هميشه با اونا لاس ميزنه

01:31:26.479 --> 01:31:30.650
و يه وقتايي پيش خودم فکر مي کردم

01:31:30.817 --> 01:31:34.362
داره به مادرم خيانت ميکنه
فقط نمي تونستم ثابتش کنم

01:31:36.989 --> 01:31:38.908
ميتونم يه سئوال ازتون بپرسم؟

01:31:39.075 --> 01:31:41.827
وقتي سند اين خونه رو پيدا کردي
چرا از خود ادوارد نپرسيدي؟

01:31:42.954 --> 01:31:45.331
چون داره ميميره

01:31:54.006 --> 01:31:58.677
ببين، نميدونم چقدر ميخواي درباره اين چيزا بدوني

01:31:58.886 --> 01:32:00.971
تو از پدرت يه تصوير ذهني داري

01:32:01.138 --> 01:32:03.390
و اشتباهه که من بيام و عوضش کنم

01:32:03.599 --> 01:32:05.518
به خصوص حالا که آخر بازيه

01:32:05.810 --> 01:32:08.145
پدرم درباره خيلي از کارهايي که هيچوقت
انجامشون نداده، باهام حرف زده

01:32:08.312 --> 01:32:11.732
ولي مطمئنم خيلي کارا کرده که اصلا درباره اشون
حرفي بهم نزده

01:32:11.899 --> 01:32:13.901
من فقط ميخوام اين دوتا رو با هم تطبيق بدم

01:32:17.321 --> 01:32:20.407
...اولين چيزي که بايد بدوني اينه که

01:32:20.574 --> 01:32:23.535
...پدرت هرگز نميخواست حتي پاش به اينجا برسه

01:32:24.161 --> 01:32:25.496
ولي رسيد

01:32:25.704 --> 01:32:27.373
دوبار

01:32:27.915 --> 01:32:30.417
اولين بار خيلي زود اومد

01:32:30.584 --> 01:32:32.836
و دومين بار خيلي دير

01:32:34.922 --> 01:32:38.842
اون روزا پدرت براي خودش کار ميکرد

01:32:39.009 --> 01:32:41.929
اگه فقط يه چيز بود که ميتونستي
راجع به ادوارد بلوم بگي

01:32:42.096 --> 01:32:47.100
اين بود که اون يه آدم اجتماعيه و مردم
ازش خوششون ميومد

01:32:47.267 --> 01:32:50.562
يه شب داشت از يک سفر سه هفته اي بر ميگشت
که تو جاده

01:32:50.729 --> 01:32:54.399
به طوفاني برخورد که تا حالا تو زندگيش نديده بود

01:34:42.715 --> 01:34:45.218
تقدير براي برگردوندن آدمها راههاي خودش رو داره

01:34:45.384 --> 01:34:47.553
و آدم رو غافلگير ميکنه

01:34:52.224 --> 01:34:55.936
يه آدم تو زندگيش چيزهاي مختلف رو به
شکلهاي مختلفي ميبينه

01:34:56.103 --> 01:35:00.024
ديگه اون شهر مثل قديما نبود

01:35:01.192 --> 01:35:04.737
يه جاده جديد، دنياي بيرون رو به اسپکتر آورده بود

01:35:04.945 --> 01:35:08.074
بانکها، ممنوعيت ها و بدهي ها هم همراهش اومده بودن

01:35:08.240 --> 01:35:13.078
تقريبا هر جا رو که نگاه ميکردي
مردمي رو ميديدي که ورشکسته شدن

01:35:14.371 --> 01:35:17.708
مزايده امروز براي شهر اسپکتر گذاشته شده

01:35:17.875 --> 01:35:20.586
با قيمت 10000 دلار شروع ميکنيم-
...پس ادوارد بلوم-

01:35:20.753 --> 01:35:23.422
تصميم گرفت که شهر رو بخره
پنجاه هزار دلار-

01:35:27.593 --> 01:35:30.763
...باورم نميشد
اون هيچوقت مرد ثروتمندي نبود

01:35:30.930 --> 01:35:36.101
ولي افراد ديگه اي رو ثروتمند کرده بود و
حالا ازشون خواسته بود که لطفي در حقش بکنن

01:35:38.020 --> 01:35:41.065
...من ميخوام حفظش کنم-
بيشتر اونا اسپکتر رو نديده بودن

01:35:41.231 --> 01:35:44.443
و فقط حرفاي ادوارد رو درباره اش شنيده بودن

01:35:44.651 --> 01:35:47.905
همين چيزي بود که لازم داشت
تا بهشون رويا بفروشه

01:35:48.322 --> 01:35:50.824
اول مزارع رو خريد

01:35:51.033 --> 01:35:54.953
بعد خونه ها رو خريد
و بعد هم مغازه ها

01:35:55.496 --> 01:36:00.584
هر جايي رو که ميخريد از مردم نميخواست
از اونجا برن يا اجاره بدن

01:36:00.751 --> 01:36:03.670
فقط ازشون ميخواست که مثل گذشته به کارشون
ادامه بدن

01:36:04.087 --> 01:36:08.133
اينطوري مي تونست مطمئن بشه که
اين شهر هيچوقت نابود نميشه

01:36:10.510 --> 01:36:15.766
ظرف شش ماه تمام شهر رو خريد

01:36:15.932 --> 01:36:18.602
به جز يکي

01:36:42.876 --> 01:36:45.962
تو بايد ادوارد بلوم باشي

01:36:46.087 --> 01:36:47.380
از کجا شناختي؟

01:36:48.006 --> 01:36:50.675
هيچکسي نمياد اينجا مگر اينکه کاري داشته باشه

01:36:50.925 --> 01:36:53.928
و هيچکسي هم با من کاري نداره به جز تو

01:36:54.095 --> 01:36:56.431
تو داري شهر رو ميخري

01:36:56.973 --> 01:37:01.019
ظاهرا اين قسمت از شهر رو جا انداختم
و دوست دارم که جبرانش کنم

01:37:01.561 --> 01:37:06.483
براي حفظ کردن تمام شهر اين کارها رو ميکنم

01:37:06.649 --> 01:37:07.984
شنيده ام

01:37:08.193 --> 01:37:11.654
بيشتر از ارزشش بهتون ميدم و
ازتون هم نميخوام که از اينجا بريد

01:37:11.821 --> 01:37:15.283
هيچي به جز اسم تو سند عوض نميشه
بهتون قول ميدم

01:37:15.450 --> 01:37:18.077
خب، بذار رو راست بهت بگم

01:37:18.286 --> 01:37:20.914
تو مرداب رو ازم ميخري، ولي
من توش ميمونم؟

01:37:21.080 --> 01:37:23.791
خونه به تو تعلق داره ولي
هنوز مال منه؟

01:37:23.916 --> 01:37:27.920
من اينجا ميمونم و تو هر وقت دلت خواست
از اينجا ميري به يه جاي ديگه

01:37:28.087 --> 01:37:30.048
درست ميگم؟

01:37:30.214 --> 01:37:32.842
تقريبا، بله

01:37:33.718 --> 01:37:35.720
پس من نميخوام، آقاي بلوم

01:37:36.345 --> 01:37:39.348
اگه قرار نيست چيزي تغيير کنه
پس بذار تغيير نکنه

01:37:39.515 --> 01:37:42.518
که البته تمام اين مدت چيزي تغيير نکرده

01:37:43.769 --> 01:37:48.524
قرار نيست چيزي رو از دست بدين. ميتونين
در موردش از تمام اهالي شهر بپرسين

01:37:49.942 --> 01:37:52.403
آقاي بلوم، چرا ميخواي اين زمين رو بخري؟

01:37:52.570 --> 01:37:54.155
يه جور بحران ميانسالي؟

01:37:54.947 --> 01:37:57.700
به جاي خريدن يه ماشين کروکي، يه شهر ميخري؟

01:37:58.200 --> 01:38:00.328
کمک کردن به مردم منو خوشحال ميکنه

01:38:01.078 --> 01:38:04.248
من متقاعد نشدم
بايدم خوشحال باشي

01:38:04.415 --> 01:38:08.335
عذر ميخوام من بهتون بي احترامي کردم؟-
نه-

01:38:08.544 --> 01:38:10.421
تو دقيقا همون کاري رو کردي که قولش رو داده بودي

01:38:11.047 --> 01:38:15.676
.تو برگشتي
ولي من زودتر از اينا منتظرت بودم

01:38:23.225 --> 01:38:24.810
تو دختر بيمن هستي

01:38:26.645 --> 01:38:29.356
اسمت عوض شده
ازدواج کردي؟

01:38:30.065 --> 01:38:35.154
من 18 ساله بودم و اون 28 ساله
معلوم شد اختلاف زياديه

01:38:44.788 --> 01:38:48.083
من اين خونه رو نميفروشم آقاي بلوم

01:38:48.959 --> 01:38:50.669
که اينطور

01:38:51.670 --> 01:38:54.131
به خاطر وقتي که گذاشتيد، ممنونم

01:39:05.350 --> 01:39:08.478
گير کرده؟-
...آره-

01:39:18.780 --> 01:39:21.783
واي، خيلي متاسفم-
اشکال نداره، ولش کن-

01:39:21.950 --> 01:39:24.494
...نه، من-
لطفا! فقط برو-

01:39:25.996 --> 01:39:28.623
...اما-
برو-

01:39:30.917 --> 01:39:35.630
بيشتر آدما تو اينجور مواقع شکست رو مي پذيرن و
ميرن سراغ کارشون

01:39:35.839 --> 01:39:37.674
اما ادوارد بلوم شبيه بيشتر آدمها نبود

01:39:37.674 --> 01:39:38.925
اما ادوارد بلوم شبيه بيشتر آدمها نبود

01:39:48.268 --> 01:39:49.644
!وايسا

01:39:53.148 --> 01:39:55.942
...دو تا شخصيت کاملا متفاوت داشتن ولي

01:39:56.151 --> 01:39:58.820
فقط يک جفت پا داشتن

01:40:09.164 --> 01:40:12.709
ماهها ميگذشتن و اون چيزاي بيشتر براي تعمير
پيدا ميکرد

01:40:12.876 --> 01:40:16.796
تا اينکه خونه ديگه شبيه خودش نبود

01:40:33.062 --> 01:40:37.066
البته بهترين بخش کار تازه شروع شده بود

01:40:37.859 --> 01:40:40.278
وقتي من و دوقلوها رسيديم هاوانا

01:40:40.445 --> 01:40:46.075
يه برنامه جديد ساخته بوديم و فقط
از ساز دهني و گيتار 4 زهي استفاده ميکرديم

01:41:05.386 --> 01:41:08.889
...خب-
ميتوني بذاري همونجا باشه-

01:41:26.407 --> 01:41:28.075
.نه

01:41:38.127 --> 01:41:40.087
... نه

01:41:40.254 --> 01:41:45.384
خجالت نکش. هيچ وقت نبايد ميذاشتم
...فکر کني که

01:41:46.260 --> 01:41:49.013
من عاشق همسرم هستم

01:41:50.014 --> 01:41:52.016
آره، ميدونم

01:41:52.224 --> 01:41:55.352
از اولين روزي که ديدمش تا آخرين روز زندگيم

01:41:55.519 --> 01:41:57.563
فقط اونه که ميخوام

01:41:58.313 --> 01:42:00.232
دختر خوش شانسيه

01:42:01.316 --> 01:42:04.194
...متاسفم، جني. من

01:42:12.119 --> 01:42:14.413
! صبرکن ادوارد

01:42:55.996 --> 01:42:58.873
...يه روز ادوارد بلوم رفت

01:42:59.040 --> 01:43:02.877
و ديگه هيچوقت به شهري که نجاتش داده بود برنگشت

01:43:15.432 --> 01:43:17.267
...و اون دختر

01:43:17.433 --> 01:43:20.145
مردم ميگن که يه جادوگر شده

01:43:20.311 --> 01:43:22.689
و ديوونه هم شده

01:43:24.190 --> 01:43:27.610
تبديل به يه افسانه شده

01:43:28.903 --> 01:43:33.283
و داستان همونجايي تموم شد که از اونجا
شروع شده بود

01:43:34.450 --> 01:43:37.370
به طور منطقي تو نميتوني اون جادوگره باشي

01:43:37.537 --> 01:43:38.788
چون وقتي پدر جوون بود، اون پير بود

01:43:39.122 --> 01:43:42.250
اگه مثل پدرت بهش فکر کني، منطقيه

01:43:43.251 --> 01:43:47.046
:براي اون فقط دو جور زن وجود داره

01:43:47.255 --> 01:43:48.840
...مادرت

01:43:49.006 --> 01:43:50.425
...و بقيه زن ها

01:43:50.675 --> 01:43:52.593
...يه روز

01:43:52.760 --> 01:43:57.181
فهميدم عاشق مردي هستم که
هرگز نميتونه عاشق من باشه

01:43:58.224 --> 01:44:00.434
من تو قصه پريا زندگي ميکردم

01:44:01.561 --> 01:44:03.688
نميدونم بايد اين چيزا رو بهت ميگفتم يا نه...

01:44:04.063 --> 01:44:06.607
...نه نه نه خودم ميخواستم بدونم. ...من

01:44:06.774 --> 01:44:08.192
خوشحالم که ميدونم

01:44:08.943 --> 01:44:12.238
ميخواستم همون قدر براش مهم باشم که
شما بوديد

01:44:12.780 --> 01:44:14.532
...و من

01:44:15.032 --> 01:44:16.409
هيچوقت اينطور نبودم

01:44:19.370 --> 01:44:21.539
من يه خيال بودم

01:44:23.040 --> 01:44:27.420
...و زندگي اون، شما

01:44:28.254 --> 01:44:29.755
شماها واقعي بودين

01:44:54.071 --> 01:44:55.698
مامان؟

01:44:56.740 --> 01:44:58.575
ژوزفين؟

01:45:00.369 --> 01:45:02.246
ژوزفين؟

01:45:15.926 --> 01:45:18.011
!ويل

01:45:19.137 --> 01:45:20.305
چي شده؟

01:45:20.472 --> 01:45:22.307
پدرت دچار يه حمله شده

01:45:22.474 --> 01:45:25.560
طبقه بالا پيش مامانت و دکتر بنته

01:45:25.727 --> 01:45:27.104
حالش خوب ميشه؟

01:45:35.195 --> 01:45:37.114
...فکر نمي کنم بتونم

01:45:37.322 --> 01:45:39.783
...اينجا پيشش بمون. اگه که

01:45:40.659 --> 01:45:43.578
اگه يه وقت بيدار شد
من حتما بايد اينجا باشم

01:45:43.745 --> 01:45:44.996
من مي مونم

01:45:45.997 --> 01:45:49.042
چرا با ژوزفين نميري خونه. من امشب مي مونم

01:45:50.919 --> 01:45:53.880
اشکالي نداره؟-
اشکالي نداره-

01:45:56.800 --> 01:45:59.719
ويل، اگه چيزي شد زنگ بزن

01:45:59.886 --> 01:46:03.014
ميزنم. حتما زنگ ميزنم

01:46:04.516 --> 01:46:08.520
ميخواي يه کم بري پيش بابا-
بله. ممنونم-

01:47:12.625 --> 01:47:16.212
خوشحالم که ميبينم دلت نميخواد بشيني و
درد دل کني

01:47:19.382 --> 01:47:21.926
...يکي از بزرگترين عذاب هاي من وقتيه که

01:47:22.134 --> 01:47:25.054
مردم سعي ميکنن با کساني که صداشون رو
نمي شنون، حرف بزنن

01:47:25.262 --> 01:47:27.390
خب، ما يه مزيتي داريم

01:47:27.556 --> 01:47:29.934
من و پدرم هيچ وقت باهم حرف نميزنيم

01:47:36.524 --> 01:47:39.610
پدرت درباره روزي که به دنيا اومدي بهت گفته؟

01:47:39.777 --> 01:47:43.155
آره، هزار بار. يه ماهي رو گرفته که هيچ کسي
نتونسته بوده بگيره

01:47:43.322 --> 01:47:47.284
اون نه. داستان واقعيش رو تا حالا گفته؟

01:47:47.451 --> 01:47:49.286
نه

01:47:49.453 --> 01:47:52.998
مادرت حدود ساعت سه بعد از ظهر اومد اينجا

01:47:53.165 --> 01:47:57.586
همسايه اش رسوندش اينجا چون پدرت
براي يه کاري رفته بود

01:47:57.795 --> 01:47:59.421
به ويچيتا...

01:47:59.588 --> 01:48:03.967
تو يه هفته زودتر به دنيا اومدي، ولي
مشکلي برات پيش نيومد

01:48:04.134 --> 01:48:09.765
. يه زايمان بي عيب و نقص
پدرت خيلي ناراحت بود که اينجا نبوده

01:48:10.349 --> 01:48:15.062
ولي اون موقع رسم نبود که مردا موقع وضع حمل
تو اتاق زايمان باشن

01:48:15.229 --> 01:48:19.525
پس اگر هم ميومد، فرق چنداني نميکرد

01:48:19.691 --> 01:48:22.444
اين داستان واقعي به دنيا اومدنته

01:48:23.028 --> 01:48:25.530
خيلي هيجان انگيز نيست، نه؟

01:48:25.697 --> 01:48:29.534
ولي اگه قرار بود انتخاب کنم
بين نسخه واقعي داستان

01:48:29.701 --> 01:48:34.206
و اوني که آب و تاب داره و توش ماهي و
حلقه ي عروسي و... هست

01:48:34.414 --> 01:48:36.375
نسخه ي تخيلي رو انتخاب ميکردم

01:48:37.042 --> 01:48:39.002
ولي خب من اينجوريم ديگه

01:48:40.087 --> 01:48:41.671
يه جورايي از نسخه تو هم خوشم اومد

01:49:04.236 --> 01:49:05.779
بابا؟

01:49:07.906 --> 01:49:11.534
بابا؟بابا ميخواي پرستار رو صدا کنم؟

01:49:13.411 --> 01:49:16.456
چي ميخواي؟ چي کار کنم؟
چيزي ميخواي برات بيارم؟

01:49:16.623 --> 01:49:18.666
يه خرده آب ميخواي؟

01:49:19.751 --> 01:49:21.252
يه کم آب ميخواي؟

01:49:24.130 --> 01:49:26.841
رودخونه

01:49:28.426 --> 01:49:30.220
رودخونه؟

01:49:30.762 --> 01:49:34.891
بگو چطور اتفاق ميفته

01:49:36.809 --> 01:49:38.770
چي اتفاق ميوفته؟

01:49:39.771 --> 01:49:42.190
جوري که من ميرم

01:49:46.569 --> 01:49:49.072
منظورت چيزيه که تو اون چشم ديدي؟

01:50:03.085 --> 01:50:06.422
من اون داستان رو نميدونم، بابا
اين يکي رو هيچ وقت برام تعريف نکردي

01:50:09.300 --> 01:50:12.345
...خيلي خب،باشه، سعي مي کنم

01:50:12.512 --> 01:50:15.097
بايد کمکم کني
بگو چه جوري شروع ميشه

01:50:17.391 --> 01:50:21.020
مثل اين

01:50:21.187 --> 01:50:23.230
باشه باشه

01:50:25.900 --> 01:50:29.320
...خب، يه روز صبحه

01:50:29.528 --> 01:50:33.657
من و تو توي بيمارستانيم
...من خوابيدم که يهو از خواب مي پرم

01:50:34.116 --> 01:50:37.453
و تو رو ميبينم که يه جورايي بهتري

01:50:37.661 --> 01:50:38.788
بابا؟

01:50:38.954 --> 01:50:40.998
تو فرق کردي

01:50:41.874 --> 01:50:44.877
بابا-
بيا از اينجا بزنيم بيرون-

01:50:45.044 --> 01:50:46.295
:بعد من ميگم

01:50:46.462 --> 01:50:47.922
بابا الان حالت مساعد نيست

01:50:48.088 --> 01:50:50.466
اون صندلي چرخدار رو بيار

01:50:52.927 --> 01:50:54.803
بجنب ديگه! زياد وقت نداريم

01:50:55.012 --> 01:50:57.431
از اين طبقه که بريم، ديگه جامون امنه

01:50:57.598 --> 01:50:59.350
بعد صندلي چرخدار رو برميداريم

01:50:59.516 --> 01:51:02.811
!تندتر-
مثل اين مي مونه که داريم از بيمارستان فرار ميکنيم

01:51:03.020 --> 01:51:04.813
داري چي کار ميکني؟

01:51:04.980 --> 01:51:07.358
دکتر بنت رو که سعي داره جلومون رو بگيره،  پشت
سر ميذاريم

01:51:07.524 --> 01:51:10.527
!بگيريدشون-
به سرعت ميريم تو راهرو-

01:51:10.694 --> 01:51:12.613
مستخدم ها دنبالمون ميان

01:51:12.780 --> 01:51:14.823
مامان و ژوزفين ته راهرو هستن

01:51:14.990 --> 01:51:17.785
!وقت توضيح دادن نيست! جلوشونو بگير

01:51:23.457 --> 01:51:25.501
به سرعت مياييم پايين تو خيابون

01:51:25.667 --> 01:51:30.047
ماشين قرمز رنگ قديميت اونجاست ولي
کاملا نو شده

01:51:30.172 --> 01:51:32.549
من بلندت ميکنم

01:51:32.716 --> 01:51:36.303
و يه جورايي اصلا وزني نداري و منم هيچ
توضيحي براش ندارم

01:51:40.557 --> 01:51:43.352
ولش کن! لازمش نداريم

01:51:45.395 --> 01:51:47.689
آب. من آب ميخوام

01:51:51.068 --> 01:51:53.069
کجا ميريم؟-
رودخونه-

01:52:00.076 --> 01:52:02.537
براينکه به ترافيک نخوريم بايد از خيابون گلنويل بريم

01:52:02.746 --> 01:52:05.498
چون مردمي که از کليسا اومدن خيلي کند ميرونن

01:52:46.289 --> 01:52:51.502
به رودخونه که نزديک ميشيم

01:53:00.178 --> 01:53:02.388
!اون اينجاست

01:53:02.680 --> 01:53:05.558
ميبينيم که همه اونجان...

01:53:21.991 --> 01:53:23.576
...منظورم

01:53:24.827 --> 01:53:26.078
همه ي اوناس

01:53:38.591 --> 01:53:41.343
!باور نکردنيه

01:53:41.802 --> 01:53:46.015
داستان زندگي من

01:53:54.565 --> 01:53:57.526
عجيب تر اينه که حتي يک نفر هم غمگين نيست

01:53:57.693 --> 01:54:00.237
...همه از ديدنت خوشحال شدن

01:54:01.363 --> 01:54:03.657
و تو رو بدرقه ميکنن

01:54:03.824 --> 01:54:09.455
!خداحافظ همگي
!بدرود رفقا

01:54:20.799 --> 01:54:23.343
دخترک من تو رودخونه

01:55:34.956 --> 01:55:37.750
تو تبديل به چيزي ميشي که هميشه بودي

01:55:39.419 --> 01:55:41.754
يه ماهي خيلي بزرگ

01:55:46.843 --> 01:55:49.220
و اينجوري اتفاق ميوفته

01:55:50.805 --> 01:55:52.599
آره

01:55:55.018 --> 01:55:57.645
دقيقا

01:56:39.687 --> 01:56:41.105
مامان

01:58:08.316 --> 01:58:11.528
<i>خداوند نگهبان من خواهد بود و من را بي نياز
خواهد ساخت</i>

01:58:11.736 --> 01:58:15.240
<i>مرا در چمنزارهاي سبز جاي خواهد داد</i>

01:58:15.448 --> 01:58:18.368
<i>مرا تا کنار آب هاي آرام ميبرد</i>

01:58:18.535 --> 01:58:20.495
<i>مرا روحي دوباره ميبخشد</i>

01:58:20.662 --> 01:58:24.666
<i>براي يافتن او، مرا به سوي پارسايي هدايت مينمايد</i>

01:58:25.333 --> 01:58:28.586
<i>با آن که گام در دره ي مرگ مينهم</i>

01:58:28.753 --> 01:58:31.381
<i>از هيچ شيطان و نيروي پليدي نمي هراسم
چرا که تو با مني</i>

01:58:31.548 --> 01:58:35.844
<i>قطعا نيکي و عشق و محبت همواره در زندگيم
جريان خواهند داشت</i>

01:59:22.807 --> 01:59:27.311
تا حالا شده جوکي رو انقدر بشنويد تا يادتون بره که
اصلا چرا خنده دار بوده؟

01:59:27.478 --> 01:59:31.566
و وقتي دوباره شنيدنش يه دفعه به نظرتون جديد بياد؟

01:59:31.732 --> 01:59:34.860
تازه يادتون مياد که چرا انقدر ازش خوشتون ميومده

01:59:36.737 --> 01:59:39.907
گفته با اون غول که 15 متري مبارزه کرده

01:59:40.074 --> 01:59:43.536
امکان نداره-
بابا، راسته مگه نه؟-

01:59:43.703 --> 01:59:44.996
دقيقا

01:59:45.162 --> 01:59:47.456
ديدي؟ پس اون يه غول بوده

01:59:47.623 --> 01:59:50.084
گمونم اين آخرين جوک پدرم بود

01:59:50.209 --> 01:59:56.173
يه آدم انقدر داستانهاش رو ميگه تا خودش هم
تبديل به بخشي از اون داستانا ميشه

01:59:57.633 --> 01:59:59.969
و اين داستانا بعد از اون زنده مي مونن

02:00:02.221 --> 02:00:05.558
و اينجوريه که اون جاودانه ميشه

02:00:10.560 --> 02:03:07.560
« آوا مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ AvaMovie.in ]
