﻿WEBVTT

00:00:00.361 --> 00:00:10.351
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Tv::.

00:01:43.406 --> 00:01:47.851
: بـــيـــگـــانـــه 4
رســـتـــاخـــيـــز

00:03:01.572 --> 00:03:04.305
: سيــنــمــاتــوگــرافـر
داريوش خُنجي

00:03:17.065 --> 00:03:19.588
: تهــيــه كنــنـده
بيل بادالِتو

00:03:20.990 --> 00:03:23.525
: نويــســنــده
جاس وِدِن

00:03:24.860 --> 00:03:27.399
: كـــارگـــردان
ژان پير ژونه

00:03:28.732 --> 00:03:35.040
* آوريـــگـــا *
ناو فضايي پزشكي/پژوهشي ارتش ايالات متحده
.
.

00:03:36.657 --> 00:03:40.601
: لــيــســت خــدمــه
چهل و دو عدد سرباز وظيفه
هفت عدد افسر پزشكي
.
.

00:04:06.455 --> 00:04:09.620
<i>مادرم هميشه مي گفت
هيچ هيولايي وجود نداره</i>

00:04:09.700 --> 00:04:11.700
<i>به صورت افسانه شايد</i>

00:04:13.835 --> 00:04:16.920
<i>ولي وجود داره</i>

00:04:17.000 --> 00:04:19.675
هيچ نشاني از زائده هاي
اضافي ديده نميشه

00:04:22.345 --> 00:04:26.180
اون بي عيبه
اوووممم

00:04:52.620 --> 00:04:54.960
مراقب باش

00:04:55.045 --> 00:04:57.590
دو سانتي متر

00:04:57.670 --> 00:05:02.300
باشه

00:05:02.385 --> 00:05:04.300
باشه

00:05:04.388 --> 00:05:06.389
آمپول ضد عفونت جنين رو آماده كن

00:05:10.727 --> 00:05:13.479
اوه
... و

00:05:18.151 --> 00:05:20.069
ايناهاش

00:05:24.616 --> 00:05:25.991
نه

00:05:34.167 --> 00:05:36.627
مواظب باش

00:05:43.802 --> 00:05:45.219
خدايا

00:05:48.724 --> 00:05:50.057
نگهش دار

00:05:51.601 --> 00:05:56.230
اونو چيكارش كنيم؟
زنده نگهش داريم؟

00:05:56.314 --> 00:05:58.232
حال ميزبان چطوره؟

00:05:58.316 --> 00:06:00.943
مشكلي نداره

00:06:05.282 --> 00:06:07.575
بخيه اش بزن

00:06:10.704 --> 00:06:13.497
كارتون عالي بود دوستان

00:07:55.934 --> 00:07:57.852
حال شماره 8 امروز چطوره؟

00:07:57.936 --> 00:08:00.437
ظاهراْ داره خوب پيش ميره

00:08:00.522 --> 00:08:03.566
ـ اووم. چه قدر خوب؟
ـ ... خيلي زياد

00:08:03.650 --> 00:08:07.528
هيچ موردي براي ثبت وجود نداره

00:08:08.572 --> 00:08:10.573
جاي زخم رو نگاه كن

00:08:13.952 --> 00:08:17.246
ـ روند بهبوديشو ديدي؟
ـ اين برا اين 3 روزه؟

00:08:17.330 --> 00:08:21.000
ـ دقيقاْ
ـ اوه، خيلي خوبه

00:08:21.084 --> 00:08:23.085
اين خيلي خوبه

00:08:25.088 --> 00:08:28.340
تو باعث ميشي هممون بهت
افتخار كنيم

00:08:43.899 --> 00:08:46.025
! نه

00:08:46.109 --> 00:08:48.027
! نكن! من چيزيم نشد

00:08:49.404 --> 00:08:51.280
حالا اينو امتحان كن

00:08:58.622 --> 00:09:01.498
ـ دست
ـ حدست نزديك بود

00:09:01.583 --> 00:09:03.584
دستكش

00:09:12.594 --> 00:09:15.554
شماره 8؟

00:09:15.639 --> 00:09:17.514
ميوه

00:09:17.641 --> 00:09:20.726
خوبه، آلبالو
اين بي نظيره

00:09:20.810 --> 00:09:23.062
100%
... اون كاملاْ توانايي

00:09:23.146 --> 00:09:26.982
يه فرد بزرگسال رو داراست

00:09:28.860 --> 00:09:31.612
ـ وضيعت حافظه اش چطوره؟
ـ يه سري جيزاي بي اهميت

00:09:31.696 --> 00:09:34.907
و مقداري تصاوير پراكنده

00:09:34.991 --> 00:09:36.909
اون وحشت زدس

00:09:36.993 --> 00:09:38.619
اين مربوط به مشكلات

00:09:38.703 --> 00:09:41.872
ناهماهنگي بيولوژيكالي ميشه
كه دليلش وهم گرايي در

00:09:41.998 --> 00:09:43.540
ـ ضمير ناخودآگاه ـ ـ
! ـ صب كن ببينم

00:09:43.625 --> 00:09:47.753
! پس اين "چيز" حافظه داره
چرا اين "چيز" بايد حافظه داشته باشه؟

00:09:47.837 --> 00:09:50.130
... خب گمون كنم داره اما
خاطرات موروثى نسل به نسل

00:09:50.215 --> 00:09:53.050
منتقل ميشه
كه اين ژنتيك در مورد

00:09:53.134 --> 00:09:55.886
بيگانه ها هم صدق مي كنه فقط قوي تره

00:09:55.971 --> 00:10:00.140
به علاوه اينكه قدرت گسترش
غريزي زيادي داره

00:10:00.225 --> 00:10:03.602
و اين جهش ژنتيكي سود قابل ملاحظه اي هم داره

00:10:03.687 --> 00:10:06.146
اوه ! آه!آه. حالا فهميدم

00:10:06.231 --> 00:10:08.774
! من چه قدر احمقم! البته

00:10:08.858 --> 00:10:11.944
جهش ژنتيكي با سود قابل ملاحظه

00:10:12.028 --> 00:10:14.196
! و حتي به فكر خودمم نرسيده بود

00:10:15.699 --> 00:10:18.075
حالا بزار اينو امتخان كنيم

00:10:21.997 --> 00:10:23.914
ريپلي؟

00:10:25.000 --> 00:10:27.001
ريپلي

00:10:28.503 --> 00:10:30.587
ريپلي اين چيه؟

00:10:33.591 --> 00:10:35.718
Ripley? Ripley?

00:10:40.598 --> 00:10:42.516
شما كه به نابودكردنش فك نمي كنيد؟

00:10:42.600 --> 00:10:44.518
اوه پسر، البته كه فك مي كنم

00:10:44.602 --> 00:10:46.520
ژنرال ما اينو به عنوان يه مشكل
قلمداد نمي كنيم

00:10:46.604 --> 00:10:49.315
اِلن ريپلي خودشو بخاطر از بين بردن
اين موجود كُشت

00:10:49.399 --> 00:10:51.734
حالا به هر دليلي كه بوده اون موفق شد

00:10:51.818 --> 00:10:54.236
نميخوام دوباره كارهاي گذشته اشو
تكرار كنه

00:10:54.362 --> 00:10:56.822
ـ اين اتفاق نخواهد افتاد
ـ ما راستشو نميگيم بهش

00:10:56.906 --> 00:11:00.075
آها فهميدم
و اين بايد خيال منو راحت كنه مثلا؟

00:11:01.494 --> 00:11:04.204
<i>كامپيوتر: تعيين هويت، لطفاْ </i>

00:11:08.335 --> 00:11:10.252
<i>كامپيوتر: دوباره لطفاْ </i>

00:11:10.337 --> 00:11:12.671
<i>كامپيوتر: ممنون ژنرال پِرز </i>

00:11:12.756 --> 00:11:16.008
:حرف آخرم اينه
اگه يه خطا ازش سر بزنه

00:11:16.092 --> 00:11:18.010
نابودش مي كنم

00:11:18.094 --> 00:11:20.387
تا اونجايي كه من مي دونم، شماره 8

00:11:20.472 --> 00:11:24.183
يه فرآورده مصنوعيه

00:11:27.270 --> 00:11:30.189
دلم راضي نيست اينكارو بكنيم

00:11:30.273 --> 00:11:32.566
ـ كِي به بار آوردنش تموم ميشه؟
ـ چند روز

00:11:32.650 --> 00:11:34.610
شايدم كمتر

00:11:35.612 --> 00:11:39.114
ـ ما به اون محموله نياز داريم
ـ بهت كه گفتم، تو راهه

00:12:17.320 --> 00:12:19.321
چنگال

00:12:20.323 --> 00:12:23.826
ـ گاييدن
ـ اما ـ ـ اين چنگاله

00:12:27.247 --> 00:12:30.040
شما چطور ـ ـ

00:12:31.334 --> 00:12:33.794
چطور تورو برگردونديم؟

00:12:33.878 --> 00:12:36.380
آره

00:12:39.634 --> 00:12:43.429
تلاش زياد
... ما از نمونه يخ زده خون تو كه

00:12:43.513 --> 00:12:45.556
تو زندان سياره فيوري 16 بود استفاده كرديم

00:12:45.640 --> 00:12:47.933
همونجايي كه تو مُردي

00:12:48.017 --> 00:12:51.103
ما دوباره ساختيمت
ازت شبيه سازي كرديم

00:12:52.188 --> 00:12:54.189
فيوري 16

00:12:56.484 --> 00:12:58.861
اين چيزي رو يادت انداخت؟

00:12:58.945 --> 00:13:01.572
داره چيزي يادت مياد؟

00:13:03.199 --> 00:13:06.076
ـ اون جونور هم شد؟
ـ آره

00:13:07.120 --> 00:13:09.037
خيلي به سرعت

00:13:09.122 --> 00:13:11.915
اون يه ملكه اس

00:13:13.835 --> 00:13:16.170
تو از كجا ميدوني؟

00:13:16.254 --> 00:13:19.673
اون توليد مثل ميكنه، شماها ميميرين

00:13:20.758 --> 00:13:23.343
همه افراد كمپاني خواهند مُرد

00:13:23.428 --> 00:13:25.345
كمپاني؟

00:13:25.430 --> 00:13:29.725
وِِيلند يوتاني
هشت تا از همكاران سابق ريپلي

00:13:29.809 --> 00:13:32.978
كارشون مطالعه روي علم ناشناخته بود

00:13:33.062 --> 00:13:35.314
و با ارتش قرارداد داشتن

00:13:35.398 --> 00:13:38.859
اين جريان مال چندين دهه قبل بود
خيلي قبل تر از اينكه تو به وجود بياي

00:13:38.943 --> 00:13:40.903
وال-مارت سهامشونو خريداري كرد

00:13:42.864 --> 00:13:45.115
غنيمت جنگي به اين ميگن

00:13:45.241 --> 00:13:48.535
فك كنم متوجه شدي كه ـ ـ

00:13:49.579 --> 00:13:52.080
خيلي چيزا از زمان تو تغيير كرده

00:13:52.165 --> 00:13:54.500
شك دارم

00:13:54.584 --> 00:13:56.502
ما اينجا كوكورانه عمل نمي كنيم

00:13:56.586 --> 00:14:00.589
اين يه سيستم متحد نظامي هستش
نه از اون شركتهاي پول پرست

00:14:00.673 --> 00:14:02.257
آها

00:14:02.342 --> 00:14:04.092
خب اينم هيچ تفاوتي ايجاد نمي كنه

00:14:06.721 --> 00:14:08.639
شماها بازم خواهيد مُرد

00:14:10.850 --> 00:14:12.768
احساس تو در اين باره چيه؟

00:14:18.024 --> 00:14:20.359
كاش ميتونستي نيت خير مارو
درك كني

00:14:20.443 --> 00:14:24.196
عواملي كه اين موجود رو خلق كرده
مي تونه كمك بزرگي به جوامع انساني بكنه

00:14:24.280 --> 00:14:26.532
تركيبات فلزي جديد، واكسن

00:14:26.616 --> 00:14:29.326
... ما تا حالا با همچين چيزي روبه رو نشديم
يا حتي در گذشته

00:14:29.410 --> 00:14:31.870
تو بايد به خودت خيلي افتخار كني

00:14:31.955 --> 00:14:33.872
... آها

00:14:33.957 --> 00:14:35.582
مي كنم

00:14:35.667 --> 00:14:38.418
خود اين موجود به شخصه ـ

00:14:38.503 --> 00:14:40.712
حيرت آوره

00:14:40.797 --> 00:14:44.883
عامل بالقوه ايه، تازه حيرت آورتر هم
ميشه زماني كه اونو اهلي كنيم

00:14:46.970 --> 00:14:49.513
توپ بازي كنيد باهاش؟ قائم با شك؟

00:14:49.639 --> 00:14:51.390
ـ آره؟
ـ اووومم

00:14:51.474 --> 00:14:54.059
شما نميتونيد تربيتش كنيد

00:14:54.143 --> 00:14:58.146
چرا كه نه؟ با تو اينكارو كرديم

00:15:06.729 --> 00:15:13.479
# ســفــيـنـه بــتــي #
باركــش تـــجاري/تعداد خدمه : 6 نفر/ثــبت نشــده
.
.

00:15:14.289 --> 00:15:17.833
ببين پسر جون، من كد دسترسيمو بهت گفتم

00:15:17.917 --> 00:15:21.336
E-A-T M-E اينه
(! يعني: بخورش)

00:15:21.421 --> 00:15:23.672
<i>متأسفم قربان، ميشه يه بار ديگه تكرار كنيد؟</i>

00:15:23.756 --> 00:15:25.674
جوجه فوكولي

00:15:25.758 --> 00:15:26.967
، مي دوني

00:15:28.011 --> 00:15:29.970
مهم نيست چندبار يه زنو ببيني

00:15:30.054 --> 00:15:34.474
كه اونجوري رو صندلي نشسته و ـ

00:15:35.518 --> 00:15:38.604
و چي؟

00:15:38.688 --> 00:15:40.939
هيچي فقط مارو ببر پايين

00:15:41.065 --> 00:15:44.109
و سفينه رو با لنگرگاه هم ترازش كن

00:15:44.193 --> 00:15:46.445
آفرين دختر خوب

00:15:46.529 --> 00:15:49.781
ببينم، چيزي نميخواي برات بيارم
شيطون بلا؟

00:15:49.866 --> 00:15:52.951
هووم. آره
يه فنجون قهوه چطوره؟

00:15:53.036 --> 00:15:55.412
چيزه ديگه كه قشنگ گرمت كنه ؟
ميدوني چي ميگم كه ؟

00:15:55.538 --> 00:15:58.373
با يه ذره شير

00:16:01.127 --> 00:16:03.128
فشار رو تا 600 متري كم نكن

00:16:03.212 --> 00:16:05.714
ميخوام يه ذره بترسن

00:16:05.798 --> 00:16:07.424
ويرسس، كال

00:16:07.508 --> 00:16:09.551
جم و جور كنيد، داريم فرود ميايم

00:16:33.993 --> 00:16:36.286
ـ هي كال؟
ـ ها ؟

00:16:37.914 --> 00:16:41.083
، اون چيه كه دوتا شصت داره
، يه چشم

00:16:42.752 --> 00:16:44.753
... يه زبون صورتي

00:16:45.797 --> 00:16:48.298
و كارش تو سكس كردن مثه خدايان ميمونه ؟

00:16:50.009 --> 00:16:51.593
چيه ؟

00:16:58.976 --> 00:17:02.479
دوتا شصت، يه چشم، يه زبون صورتي

00:17:02.563 --> 00:17:06.233
و مثه خدايان سكس ميكنه ؟

00:17:06.317 --> 00:17:09.277
چيه اون ؟

00:17:24.752 --> 00:17:28.046
زمان لذت بردن از مهمان نوازيه ژنرال
فرا رسيده كريستي

00:17:29.465 --> 00:17:31.591
حتما. اونم با غذاي ارتش

00:17:31.676 --> 00:17:35.554
اينكارو محض احتياط ميكنم

00:17:35.680 --> 00:17:39.349
ـ آره
ـ مبادا ميزبان بدرفتاري كنه باهامون

00:17:40.435 --> 00:17:42.352
چطور شد؟

00:17:42.437 --> 00:17:44.062
خوبه

00:17:44.147 --> 00:17:46.606
ببينم بنظرت مشكلي پيش مياد؟

00:17:46.691 --> 00:17:50.736
از طرف پرز؟ شك دارم، ولي تو كه نمي دوني
قبلاْ اونجا بوديم

00:18:05.710 --> 00:18:08.670
آخه تو چه مرگته؟

00:18:08.755 --> 00:18:10.756
تمرين چاقو اندازي

00:18:12.091 --> 00:18:14.176
ويرسس كه شكايتي نمي كنه

00:18:16.012 --> 00:18:17.721
! لعنتي

00:18:18.806 --> 00:18:20.932
! تو يه حرومزاده اي جانِر

00:18:21.017 --> 00:18:24.186
بيخيال، تو كه هيچي احساس نمي كني

00:18:28.733 --> 00:18:31.443
تو يه مادرجنده بالفطره هستي
اينو ميدونستي؟

00:18:37.408 --> 00:18:39.493
خب ديگه حالا چاقو رو بده

00:18:43.206 --> 00:18:45.415
اُهوك

00:18:46.334 --> 00:18:48.251
كال، كوتاه بيا

00:18:49.003 --> 00:18:52.339
اون زيادي مشروب كوفت كرده
حاليش نميشه هيچي

00:18:54.217 --> 00:18:55.717
چاقو لطفا

00:18:59.514 --> 00:19:01.348
!تخم سگ

00:19:03.434 --> 00:19:06.937
منو عصباني نكن كال كوچولو
... تو چند وقته باهاموني

00:19:07.021 --> 00:19:09.689
و بايد فهميده باشي كه من آدمي نيستم
! كه بشه سر به سرش گذاشت

00:19:19.700 --> 00:19:23.703
ديگه وقتش رسيده كه بريم با
آدمهاي با كلاس تر معاشرت كنيم

00:20:10.793 --> 00:20:12.878
<i>كامپيوتر: اسم من پدر هستش</i>

00:20:12.962 --> 00:20:15.881
<i>USM Auriga خوش آمديد به</i>

00:20:15.965 --> 00:20:19.634
<i>لطفاْ براي بازرسي بدني جلوتر بياييد</i>

00:20:19.719 --> 00:20:22.721
<i>لطفاْ هرگونه بيماري مُسري اي كه داريد رو</i>

00:20:22.805 --> 00:20:24.681
<i>به افسرهاي پزشكي گزارش كنيد</i>

00:20:24.807 --> 00:20:28.894
<i>ورود به بخشهاي 7 تا 12 براي افراد غير نظامي
مجاز نمي باشد</i>

00:20:28.978 --> 00:20:31.479
<i>از همكاريتون متشكريم</i>

00:20:31.564 --> 00:20:33.481
برو

00:20:35.651 --> 00:20:38.820
ـ لطفاْ دستاتونو بگيريد بالا قربان
ـ چي؟

00:20:38.905 --> 00:20:41.197
ميشه لطفاْ دستاتونو بالا نگه داريد؟

00:20:50.166 --> 00:20:52.959
شما اجازه بردن اسلحه به داخل سفينه
رو نداريد قربان

00:20:55.212 --> 00:20:57.547
فلاسك شخصيمه

00:20:58.633 --> 00:21:00.800
! و خطرناك تر از اسلحه اس

00:21:04.680 --> 00:21:07.933
.چه خوش امد گويي اي پرز
اين مسخره بازي ها چيه ديگه ؟

00:21:08.017 --> 00:21:11.603
ميترسي ما 6 تا سفينه لعنتيت رو بدوزديم؟

00:21:11.687 --> 00:21:15.273
فقط محض احتياط تا خدايي نكرده
... يكي از اون افراد عوضيت

00:21:15.358 --> 00:21:17.817
مست نكنه و به بدنه سفينه تيراندازي كنه

00:21:17.902 --> 00:21:20.111
اگه نميدوني بدون كه ما تو فضاييم، خلأ

00:21:20.196 --> 00:21:22.697
! نه بابا
حالا حالت چطوره؟

00:21:30.957 --> 00:21:33.458
ميخواي كل صندلي هم بگردي؟

00:21:37.964 --> 00:21:42.384
فراهم كردن اينا كاره خيلي خيلي سختي
بود، الجين

00:21:42.468 --> 00:21:44.469
همينطور هم محموله تو

00:21:44.553 --> 00:21:49.140
ـ ژنرال، تو كه نميخواي ازم
باسه خودت تخفيف بگيري؟ درسته؟

00:21:49.225 --> 00:21:52.310
فقط دارم ميگم اين روزا كم پيش مياد
مردم با پول نقد معامله مي كنن

00:21:52.395 --> 00:21:55.021
درست مثه اونايي كه دوست ندارن
اوراق معامله جايي ثبت بشه

00:21:55.106 --> 00:21:57.732
ـ مثلاْ خودت
ـ مشروب مي خوري الجين؟

00:21:57.817 --> 00:21:59.734
به طور دائم

00:22:04.198 --> 00:22:06.992
نميخوام يه حدس خطري بزنم ژنرال

00:22:07.076 --> 00:22:10.704
ولي فك كنم هر اتفاقي كه اينجا داره ميافته

00:22:10.788 --> 00:22:14.582
به صورت كامل مورد تصويب كنگره واقع نشده باشه

00:22:16.002 --> 00:22:18.336
... اون

00:22:18.421 --> 00:22:21.047
دخترك جوونه كيه تو گروهت؟

00:22:21.132 --> 00:22:25.468
كال؟
يه دختر كوچولو كه نقش دزد دريايي رو داره

00:22:25.594 --> 00:22:27.762
يه مقدار تحريك كنندس

00:22:27.847 --> 00:22:31.683
!شديدا كردنيه نه ؟

00:22:38.607 --> 00:22:42.318
البته اينم بگم كه دست به آچارشم
حرف نداره

00:22:42.403 --> 00:22:46.072
فك كنم ويرسس يه جورايي
تو كفشه

00:22:46.157 --> 00:22:49.242
كون خوشگل و كوچولويي كه اون داره
باعث ميشه مردها عقلشون بيافته سر كيرشون

00:22:54.165 --> 00:22:57.375
راستش فك كنم اون فقط يه مقدار درباره

00:22:57.460 --> 00:23:00.170
معامله منو و شما كنجكاوه

00:23:00.254 --> 00:23:02.172
تقصيري هم نداره، نميتونم سرزنشش كنم

00:23:02.256 --> 00:23:04.674
هر چي باشه اين يه معامله اسرارآميزه ديگه

00:23:04.759 --> 00:23:07.302
اين يه عمليات نظاميه

00:23:08.387 --> 00:23:10.472
ـ جداْ ؟
ـ اوومم

00:23:10.556 --> 00:23:13.475
اگه اشتباه مي كنم بگو

00:23:13.559 --> 00:23:15.685
راستش برام سوال شده بود، چون ميدونم كه

00:23:15.770 --> 00:23:20.273
آزمايشگاهاي ارتش حق انجام آزمايشات
خارج از محدوده فضايي مجاز رو ندارن

00:23:20.357 --> 00:23:23.568
ـ خب حالا ديگه چي ميخواي الجين ؟
چيكار ميتونم برات بكنم ؟
ـ من؟

00:23:23.652 --> 00:23:27.072
ـ آره
ـ 2 روز خواب تو سفينه

00:23:27.156 --> 00:23:30.200
ويرسس شايد بخواد يه مقدار
وسايل از انبار پيدا كنه

00:23:30.284 --> 00:23:32.243
اگه اشكالي نداره البته

00:23:32.328 --> 00:23:34.204
من كه مشكلي نميبينم

00:23:35.206 --> 00:23:37.123
ـ گرچه يه سري شروطي هست
ـ اَي بابا

00:23:37.208 --> 00:23:38.792
شروط ؟

00:23:41.170 --> 00:23:43.338
... نه تو

00:23:43.422 --> 00:23:45.340
... و نه هيچكدوم

00:23:45.424 --> 00:23:47.592
... از اون خدمه عوضيت

00:23:47.676 --> 00:23:49.552
... حق ندارن

00:23:49.637 --> 00:23:51.930
كه نزديك قسمتهاي ممنوعه بشن

00:23:55.810 --> 00:23:57.769
دردسر درست نكنيد

00:23:57.895 --> 00:24:00.271
ـ با نزاكت باشيد
ـ با نزاكت

00:24:00.356 --> 00:24:05.860
ـ دعوا مرافه ايجاد نشه
ـ دعوا مرافه ايجاد نشه

00:24:08.447 --> 00:24:10.698
پس خونه خودتونه

00:24:35.391 --> 00:24:39.519
<i>كامپيوتر(پدر) : لطفاْ محموله را به آزمايشگاه اصلي
در ناحيه "جي" هدايت كنيد</i>

00:24:40.896 --> 00:24:43.231
<i>مسير روشن را دنبال كنيد</i>

00:24:43.315 --> 00:24:45.275
<i>و منحرف نشويد</i>

00:24:56.662 --> 00:24:59.205
<i>كامپيوتر(پدر) : وضيعت محموله ـ ـ ساكن شد</i>

00:24:59.290 --> 00:25:02.000
<i>ظاهر سالم است</i>

00:25:02.084 --> 00:25:04.544
<i>وضعيت فيزيكي دست نخورده</i>

00:25:17.016 --> 00:25:21.644
<i>كامپيوتر(پدر) : دسترسي غيرنظامي ها به
آزمايشگاه اصلي مجاز نمي باشد</i>

00:25:21.729 --> 00:25:23.688
ممنون

00:26:34.259 --> 00:26:36.761
ـ اوه
ـ هي. آروم باش

00:26:36.887 --> 00:26:40.181
ـ اوه خواهش ميكنم
ـ ميدوني، من با قد بلند ها هم ميتونم سكس كنم

00:26:40.265 --> 00:26:43.518
چطور مطوري؟
نظرت درباره تك به تك چيه؟

00:26:43.602 --> 00:26:45.561
چي ميگي؟

00:26:51.360 --> 00:26:53.277
دختر كارت خوبه ها

00:26:53.362 --> 00:26:55.279
اوه پسر

00:27:03.414 --> 00:27:05.999
اوومم

00:27:17.803 --> 00:27:21.139
اگه نميخواي بسكتبال بازي كني
من ورزشهاي ديگه اي هم(مثه سكس)بلدم

00:27:34.153 --> 00:27:36.362
زود باش توپ رو بده

00:27:47.583 --> 00:27:50.418
باشه. من يه بازي جديد بلدم

00:27:50.502 --> 00:27:51.836
!دو به يك

00:28:06.602 --> 00:28:09.687
ريپلي؟ ريپلي

00:28:15.944 --> 00:28:17.904
زياد تفريح كردي

00:28:21.533 --> 00:28:24.035
تو ديگه چه جونوري هستي؟

00:28:33.545 --> 00:28:36.547
يه جور غارتگر .مگه نه؟

00:28:36.632 --> 00:28:40.551
آره. اون همينجوري داره
مايه افتخار ما ميشه

00:29:55.836 --> 00:29:59.589
<i>... تلويزيون: ما فقط 1:30 ثانيه</i>

00:29:59.673 --> 00:30:01.591
<i>تا پايان يافتن مهلت مزايده اين
آيتم وقت داريم</i>

00:30:01.675 --> 00:30:05.595
! خداي من، جانر
چه كوفتي ريختي تو اين ؟ آب باطري ؟

00:30:06.638 --> 00:30:08.639
فقط برا رنگش

00:32:14.933 --> 00:32:19.478
پس... توسريع ياد مي گيري

00:32:19.604 --> 00:32:22.773
...ـ تلويزيون: اين آيتم
ـ اين برنامه حرف نداره پسر

00:32:22.858 --> 00:32:25.651
<i>تلويزيون: از كلكسيون مجلل "گات كاتر</i>

00:32:25.736 --> 00:32:28.696
<i>سازنده چاقو و خنجر مي باشد</i>

00:32:28.780 --> 00:32:31.615
<i>چاقويي با تيغه استيل فولادي</i>

00:32:31.700 --> 00:32:35.036
<i>مناسب براي بريدن هرچيزي در خانه</i>

00:32:35.120 --> 00:32:39.040
<i> دسته اي منحصر به فرد</i>

00:32:39.124 --> 00:32:41.709
<i>...از چوب سه لايه كه</i>

00:32:41.793 --> 00:32:45.379
! هي ! اين آشغال به همين راحتي ها بدست نميادا

00:32:45.464 --> 00:32:47.631
اصلاْ چرا نمي ري بيرون قدم بزني؟

00:32:47.716 --> 00:32:50.009
<i>به راحتي ميتونه پاره كنه</i>

00:32:51.011 --> 00:32:54.263
! عالي شد

00:32:54.389 --> 00:32:56.891
! ـ خيلي متأسفم
! ـ كل هيكلم بوي اين آشغالو گرفت

00:32:57.017 --> 00:32:58.934
هرزه هاي بي جنبه وقتي نميتونن

00:32:59.019 --> 00:33:00.936
! نبايد اين آشغال رو بخورن

00:33:01.021 --> 00:33:03.022
برو بگير بِكپ جنده لاشي

00:33:27.506 --> 00:33:29.507
<i>كامپيوتر(پدر): تعيين هويت، لطفاْ </i>

00:33:34.304 --> 00:33:42.395
<i>دوباره سعي كنيد لطفاْ</i>

00:33:44.689 --> 00:33:48.526
<i>ممنون، ژنرال پرز</i>

00:34:23.603 --> 00:34:25.396
خب؟

00:34:28.191 --> 00:34:30.109
ميخواي منو بُكشي يا نه؟

00:34:32.863 --> 00:34:34.780
ديگه لازم نيست، هست؟

00:34:34.865 --> 00:34:37.324
اون جونور رو ازت درآوردن

00:34:37.409 --> 00:34:40.411
كجاست؟
تو سفينه اس؟

00:34:42.289 --> 00:34:44.415
منظورت بچه منه؟

00:34:46.376 --> 00:34:48.669
متوجه نميشم
، اگه درش آوردن

00:34:48.753 --> 00:34:51.380
پس چرا تورو هنوز زنده نگه داشتن ؟

00:34:51.465 --> 00:34:55.593
چون كنجكاون
من آخرين چيزه بازموندم

00:35:03.935 --> 00:35:06.312
ببين

00:35:06.396 --> 00:35:08.314
ببين من ميتونم جلوي تمام

00:35:08.398 --> 00:35:12.443
. دردها و كابوس هارو بگيرم
اين تنها كاريه كه مي تونم برات بكنم

00:35:20.410 --> 00:35:22.495
... چي باعث شده فك كني

00:35:22.579 --> 00:35:24.788
ميزارم اين كارو بكني ؟

00:35:28.793 --> 00:35:30.711
تو كي هستي ؟

00:35:30.795 --> 00:35:34.882
ريپلي، اِلن
ستوان يكم

00:35:34.966 --> 00:35:37.301
به شماره 36706

00:35:40.013 --> 00:35:42.598
الن ريپلي 200 سال پيش مُرده

00:35:44.017 --> 00:35:46.143
تو اون نيستي

00:35:47.479 --> 00:35:49.688
من اون نيستم

00:35:56.363 --> 00:35:58.280
من كيم؟

00:35:58.365 --> 00:36:02.451
تو هيچي نيستي ... تو يه چيز ساخته شده ايه
اونا تورو توي آزمايشگاه لعنتي به وجود آوردن

00:36:03.495 --> 00:36:05.746
و اون چيزو ازت درآوردن

00:36:05.830 --> 00:36:08.874
نه همشو

00:36:15.006 --> 00:36:18.968
... مي تونم حسش كنم
پشت چشمام

00:36:20.637 --> 00:36:22.638
صداي حركتش رو مي شنوم

00:36:27.018 --> 00:36:30.437
تو بايد قبل از اينكه اين موجود از
اينجا فرار كنه كمكم كني بُكشمش

00:36:33.817 --> 00:36:35.734
خيلي دير شده

00:36:35.819 --> 00:36:38.279
تو نمي توني جلوشو بگيري

00:36:38.363 --> 00:36:40.364
اين اجتناب ناپذيره

00:36:43.535 --> 00:36:45.494
نه تا وقتي كه من اينجام

00:36:46.746 --> 00:36:49.039
تو هيچ وقت زنده از اينجا بيرون نميري

00:36:50.083 --> 00:36:52.710
برام مهم نيست

00:36:52.794 --> 00:36:54.712
واقعا؟

00:36:57.424 --> 00:37:00.092
من ميتونم جلوشو بگيرم

00:37:06.057 --> 00:37:09.310
برو. برو بيرون

00:37:09.394 --> 00:37:11.395
اونا دارن دنبالت مي گردن

00:37:23.366 --> 00:37:26.952
فك كنم تا الان فهميده باشي كه اينكارت
خيلي غير عاقلانه بود

00:37:27.078 --> 00:37:29.622
ـ دوستاش كجان؟
ـ تو سالن غذاخوري قربان

00:37:29.706 --> 00:37:32.875
پيداشون كنيد...بي صروصدا

00:37:32.959 --> 00:37:34.710
اينجا چه خبره باز؟

00:37:34.794 --> 00:37:37.254
بوي خيانت مياد رئيس

00:37:38.840 --> 00:37:41.216
اون يارو كه رو صندلي بود كوشش؟

00:37:42.260 --> 00:37:44.261
ديگه به من دست نزن

00:37:44.346 --> 00:37:45.471
!هيچ وقت

00:37:45.555 --> 00:37:48.015
ميخواي بگي قضيه چيه يا نه؟

00:37:48.141 --> 00:37:50.142
ـ تو ميخواي بگي برا كي كار مي كني؟
ـ چي؟

00:37:50.226 --> 00:37:53.354
ـ وِرن، اين قضيه به اونا مربوط نيست
ـ چه قضيه اي ؟

00:37:53.438 --> 00:37:56.357
تو ميدوني حكم فعاليتهاي تروريستي چيه؟

00:37:56.441 --> 00:38:00.277
هيچ تروريستي تو گروه من وجود نداره
كال، چيزي هست كه من بايد بدونم ؟

00:38:00.362 --> 00:38:04.239
برام مهم نيست اگرم ميدونستي
تو يه تروريست رو آوردي تو يه سفينه نظامي

00:38:04.324 --> 00:38:07.660
و تا اونجايي كه من ميدونم، شما
! همتون همراه اون خواهيد مُرد

00:38:09.204 --> 00:38:11.580
متوجه هستي؟

00:38:14.125 --> 00:38:16.377
آره

00:38:16.461 --> 00:38:18.462
چه جورم

00:38:20.590 --> 00:38:22.091
كريستي

00:38:26.054 --> 00:38:27.513
! دراز بكش

00:38:29.641 --> 00:38:31.016
! تكون نخور

00:38:40.110 --> 00:38:42.444
! ايست! اسلحت رو بنداز

00:38:42.529 --> 00:38:46.365
تو هم اون آشغال رو بنداز
! وگرنه مخ اينو ميتركونم

00:38:46.449 --> 00:38:48.867
ـ نميتونم اينكارو بكنم مرد
! ـ حالا، بندازش

00:38:48.952 --> 00:38:51.537
ـ اينا به من چسبيدن
!ـ باهات شوخي ندارم

00:38:51.621 --> 00:38:54.790
شما به اتهام همراه داشتن سلاح گرم، ماده 8

00:38:54.874 --> 00:38:56.959
! و قتل، ماده 12 بازداشت هستيد

00:38:57.085 --> 00:38:59.002
! ـ دكتر ورن رو آزاد كنيد
ـ برو درتو بزار

00:38:59.087 --> 00:39:01.171
و اسلحه ات رو بندا ـ ـ

00:39:06.469 --> 00:39:08.387
همه خوبن؟

00:39:09.597 --> 00:39:12.766
خيلي آسون بود بچه سرباز

00:39:12.892 --> 00:39:15.352
! ـ نگهبانها
! ـ پاشو ببينم

00:39:15.437 --> 00:39:19.022
يه مشكل جدي تو غذاخوري پيش اومده

00:39:19.107 --> 00:39:21.191
...تو بهم دروغ گفتي دخترك

00:39:23.862 --> 00:39:26.655
... گلوتو مي برم و همينجا ولت مي كنم تا بميري
مي فهمي چي ميگم؟

00:39:26.865 --> 00:39:30.325
ـ ايجا نگهباني بخش 2 هستش. صداتونو نداريم
ـ الو؟ لعنتي. كسي نيست؟

00:39:30.410 --> 00:39:32.411
<i>نيروي امنيتي: صداتونو دريافت نمي كنيم
لطفاْ تكرار كنيد</i>

00:39:32.537 --> 00:39:34.496
ـ كسي هست؟
ـ لطفاْ تكرار كنيد

00:41:08.675 --> 00:41:10.634
! گاديمن

00:41:10.718 --> 00:41:14.304
اون داره آزمايشهاي غير قانوني رو
رهبري مي كنه، اون داره  ـ ـ

00:41:14.430 --> 00:41:18.559
! ـ يكي اينو خفش كنه
ـ گوش كنيد، اون با لقاح مصنوعي داره يه جور
! موجود بيگانه رو رشد ميده

00:41:18.643 --> 00:41:20.602
كه خيلي خطرناكن
، اگه اون جونورا موفق به فرار بشن

00:41:20.687 --> 00:41:23.355
ميزنن كل اينجارو به گُه ميكشن
و همه رو مي كشن

00:41:23.481 --> 00:41:26.859
! خفه شو

00:41:26.943 --> 00:41:28.819
گوش كنيد

00:41:28.945 --> 00:41:32.406
<i>كامپيوتر(پدر): لطفاْ توجه فرماييد</i>

00:41:32.490 --> 00:41:36.326
<i>نقص امنيتي
آزمايشگاه اصلي، ناحيه 15</i>

00:42:30.882 --> 00:42:34.301
را ه بيفتين بريم به سمته (سفينه امون) بِتي
دكتر و بچه سرباز هم با خودمون ميبريم

00:42:34.427 --> 00:42:36.553
ـ پس ويرسس چي؟
ـ كون لقش

00:42:47.899 --> 00:42:49.900
<i>كامپيوتر(پدر): لطفاْ توجه فرماييد</i>

00:42:49.984 --> 00:42:53.278
<i>باز شدن بدون اجازه قفس 3</i>

00:42:53.363 --> 00:42:57.074
<i>... باز شدن بدون اجازه قفسهاي شماره 5</i>

00:42:57.158 --> 00:43:00.327
7، 8، 10

00:43:00.411 --> 00:43:02.704
<i>! ـ يالا، زود
ـ كامپيوتر(پدر): عمليات تخليه</i>

00:43:02.789 --> 00:43:05.791
<i>! ـ بريد!بريد الان
ـ كامپيوتر(پدر): عمليات تخليه</i>

00:43:15.885 --> 00:43:18.470
<i>كامپيوتر(پدر): اين يك تمرين نيست</i>

00:43:27.689 --> 00:43:30.232
<i>ـ كامپيوتر(پدر): عمليات تخليه
! ـ بريد. بريد تو سفينه</i>

00:43:31.275 --> 00:43:33.151
<i>كامپيوتر(پدر): لطفاْ توجه فرماييد</i>

00:43:33.236 --> 00:43:34.861
<i>وجود شيء غير انساني در ناحيه هاي</i>

00:43:34.946 --> 00:43:38.699
<i>23و 21</i>

00:43:38.783 --> 00:43:42.869
<i>27و 14</i>

00:43:42.954 --> 00:43:47.290
<i>ناحيه 38و ناحيه 39 شناسايي شد</i>

00:43:47.750 --> 00:43:50.419
<i>كامپيوتر(پدر): عمليات تخليه</i>

00:43:50.503 --> 00:43:53.547
<i>توسط سفينه نجات</i>

00:43:53.631 --> 00:43:55.674
<i>كامپيوتر(پدر): اين يك تمرين نيست</i>

00:43:55.758 --> 00:43:57.801
<i>كامپيوتر(پدر): از همكاريتون متشكريم</i>

00:45:04.160 --> 00:45:08.163
! سوراخ سوراخت مي كنم موجود لزج عوضي

00:45:12.960 --> 00:45:14.211
! بريد ! يالا

00:45:14.295 --> 00:45:16.922
<i>ـ كامپيوتر(پدر): آخرين سفينه نجات آماده حركت مي باشد
! ـ بريد تو سفينه</i>

00:45:22.470 --> 00:45:24.387
! برو

00:45:24.472 --> 00:45:26.932
<i>كامپيوتر(پدر): عمليات تخليه به اتمام رسيد</i>

00:45:36.108 --> 00:45:37.692
نارنجك

00:46:30.788 --> 00:46:34.040
<i>كامپيوتر(پدر): هشدار. هشدار</i>

00:46:34.125 --> 00:46:36.167
<i>كامپيوتر(پدر): عمليات تخليه ناتمام مانده است</i>

00:46:36.252 --> 00:46:41.548
<i>كامپيوتر(پدر): وجود چند غير نظامي
در بخش "اچ" شناساييي شد</i>

00:46:41.632 --> 00:46:45.468
<i>اخطار; مخزن اصلي غيرقابل استفاده است</i>

00:46:53.185 --> 00:46:55.103
الجين، زودباش مرد بيا بريم

00:46:55.187 --> 00:46:57.147
باشه

00:48:16.936 --> 00:48:20.063
الجين؟ الجين كجايي ؟

00:48:29.490 --> 00:48:31.574
الجين كجايي ؟

00:48:35.037 --> 00:48:36.997
الجين ؟

00:49:14.577 --> 00:49:16.578
! الجين

00:49:16.662 --> 00:49:19.706
! خداي من ! الجين

00:49:19.790 --> 00:49:22.208
! الجين

00:49:22.293 --> 00:49:25.003
! الجين

00:49:25.087 --> 00:49:27.672
! صب كن هيلارد
! كريستي كم كن

00:49:27.798 --> 00:49:29.382
! ـ بياريدش بالا
! ـ كمك كنيد

00:49:29.508 --> 00:49:32.969
! ـ زود باشيد بياريدش بالا
! ـ از جلو راه برو كنار

00:49:33.095 --> 00:49:34.971
! ـ نه
! ـ آه لعنتي

00:49:35.097 --> 00:49:37.807
ـ چي همچين گندي زده؟
ـ اينجا ديگه چه جور جاييه؟

00:49:43.981 --> 00:49:46.191
! ـ كال، دراز بكش
ـ اون كوفتي ديگه چي بود ؟

00:49:46.275 --> 00:49:48.860
! شليك نكن ! اون جلو مخزن سوخته

00:49:51.280 --> 00:49:52.739
اون چيه؟

00:49:52.865 --> 00:49:56.493
! زودباش وقت رفتنه، وقت رفتنه
! ـ برگرديد

00:49:56.577 --> 00:49:59.454
! لعنتي

00:49:59.538 --> 00:50:02.707
ـ كال، بايد بريم
ـ زودباش

00:50:02.833 --> 00:50:06.419
! اون در لعنتي رو باز كن

00:50:06.504 --> 00:50:10.090
! نميشه
!نميتونيم بازش كنيم

00:50:14.178 --> 00:50:18.640
! ـ بايد برگرديم
ـ من عمراْ برنمي گردم !خودت برگرد

00:50:44.458 --> 00:50:47.752
اين از كدوم گوري اومد ؟

00:50:47.837 --> 00:50:49.921
همون چيزي نبود كه آرزو داشتي ؟

00:50:52.299 --> 00:50:54.217
! بهش دست نزن

00:51:03.602 --> 00:51:06.271
حالا بايد چي كار كنيم مرد ؟

00:51:06.397 --> 00:51:10.400
ـ همون كاري كه داشتيم مي كرديم
گورمونو از اينجا گم مي كنيم
ـ اگه بازم از اونا باشه چي ؟

00:51:12.027 --> 00:51:15.572
من كه ميگم هميجا وايسيم مرد
بزاريم افراد ارتش ترتيبشو بدن

00:51:15.656 --> 00:51:17.740
آخه ارتشي ها كدوم گوري هستن؟

00:51:17.825 --> 00:51:20.160
! همشون مُردن

00:51:20.244 --> 00:51:22.203
پس ما ديگه به اين عوضي نيازي نداريم

00:51:22.288 --> 00:51:24.205
! ـ بكش عقب
! ـ خودت بكش عقب

00:51:24.290 --> 00:51:26.791
! ـ بس كنيد
! ـ تو لازم نكرده دستور بدي

00:51:29.753 --> 00:51:32.463
ببينم دكتر، اين چيزي كه الان رفيق منو كشت

00:51:32.590 --> 00:51:36.092
ـ احياناْ همون حيوون اهلي پروژه شما نبود ؟
ـ چرا

00:51:36.177 --> 00:51:39.512
! ـ بزار همين الان ترتيبشو بدم مرد
! ـ ميزارم بكنه

00:51:39.597 --> 00:51:42.140
چندتا ديگه ازشون هست؟

00:51:42.266 --> 00:51:45.560
ـ گفتم چندتا ديگه از اينا هست ؟
ـ دوازده تا

00:51:48.606 --> 00:51:51.941
ـ دوازده تا ؟
ـ آره 12 تا

00:51:54.320 --> 00:51:56.571
دوازده تا

00:51:56.655 --> 00:51:58.740
بيشترم ميشن

00:52:00.326 --> 00:52:02.911
، خب

00:52:02.995 --> 00:52:05.455
كيرو بايد بگام
تا از اين سفينه بشه خارج شد؟

00:52:07.791 --> 00:52:11.628
اگه بخواي منو. ولي قول نميدم بتوني از سفينه خارج بشي

00:52:12.922 --> 00:52:16.007
ـ بيايين از اينجا بريم
ـ نه، صب كنيد يه ديقه

00:52:16.091 --> 00:52:18.092
اين زن ميزبان اون هيولاها بوده

00:52:18.177 --> 00:52:20.595
ورن اونو شبيه سازي كرده
چون يكي از اون موجودات تو شكمش بوده

00:52:20.679 --> 00:52:23.223
اون يه انسان نيست

00:52:23.307 --> 00:52:27.310
اون خودش جزئي از آزمايشها بوده
و به محض اينكه بتونه دخل ههمونو مياره

00:52:27.394 --> 00:52:29.312
به تخمم

00:52:29.396 --> 00:52:32.106
ـ اون خيلي خطرناكه، بايد ولش كنيم همينجا

00:52:32.191 --> 00:52:35.526
ـ اون مياد
! ـ نميتونيم بهش اعتماد كنيم

00:52:35.611 --> 00:52:37.195
من خودم به هيچكي اعتماد ندارم

00:52:41.325 --> 00:52:44.452
اگه بخوايم از اين مهلكه جون سالم بدر ببريم، هممون بايد باهم باشيم

00:52:44.536 --> 00:52:46.537
موافقيد؟

00:52:57.466 --> 00:53:01.636
هيلارد، ما بايد بريم
هنوز كارمون تموم نشده، ما بايد برگرديم به سفينمون

00:53:30.708 --> 00:53:32.875
بيا يه سوغاتي خوشگل

00:53:41.135 --> 00:53:43.720
باورم نميشه تو اونكارو كردي

00:53:43.804 --> 00:53:46.180
ـ چي كارو ؟
ـ يكي از اونارو كُشتي

00:53:46.307 --> 00:53:49.309
ـ انگار يكي از همنوعانتو كُشتي
ـ جلو راهمو سد كرده بود

00:54:12.124 --> 00:54:14.876
! دهنت سرويس

00:54:19.173 --> 00:54:22.133
انتظار چه كسي رو داشتين؟
بابانوئل؟

00:54:22.217 --> 00:54:25.136
فك كردم اون جونوره يه لقمه چربت كرده

00:54:25.220 --> 00:54:27.847
الجين كجاست؟

00:54:31.518 --> 00:54:33.436
اوه گندت بزنه

00:54:33.520 --> 00:54:36.105
ببينم حالا اگه ما برسيم به سفينه و ببينيم
كلي از اون موجودات اونجان چي؟

00:54:36.231 --> 00:54:39.650
ـ تموم فعاليتهاشون تو قسمت سربازخونه بوده، پس چرا بايد جا به جا بشن؟
ـ نميشن

00:54:39.735 --> 00:54:41.652
، اگه اونا كسي رو بفرستن بيرون

00:54:41.737 --> 00:54:43.988
اون موجود مياد اينجا

00:54:45.157 --> 00:54:47.325
جايي كه گوشت براش هست

00:54:47.409 --> 00:54:51.621
من كه ميگم اگه ميخوايم سريع تر
حركت كنيم، بايد از شرّ هر خزنده چلاقي راحت بشيم

00:54:53.540 --> 00:54:57.126
ـ بي احترامي نباشه مرد
ـ به كيرم چرا ؟

00:54:57.211 --> 00:55:00.296
ما از شر كسي خلاص نميشيم
اين شامل تو هم ميشه جانر

00:55:02.549 --> 00:55:05.301
ـ سريع ترين راه خروج كجاست؟
، ـ بعد از توربين هاي سرد كننده

00:55:05.386 --> 00:55:06.969
يه آسانسور باري هستش

00:55:07.054 --> 00:55:10.473
كه از بالاي سفينه تا خود موتورخونه امتداد داره

00:55:10.557 --> 00:55:14.769
ـ مارو يه راست مي بره به اسكله اول
ـ بنظر منطقي مياد. همين كارو مي كنيم

00:55:16.063 --> 00:55:17.105
داريم حركت مي كنيم

00:55:18.565 --> 00:55:20.566
ـ چي ؟
ـ سفينه در حال حركته

00:55:20.651 --> 00:55:22.360
مي تونم احساسش كنم

00:55:22.444 --> 00:55:25.822
اين مثه چرخش زمين دور خودشه
امكان نداره تو بتوني احساسش كني

00:55:26.990 --> 00:55:28.950
حق با اونه

00:55:29.034 --> 00:55:31.828
سفينه از زمان حمله داره حركت مي كنه

00:55:31.912 --> 00:55:34.914
ـ اين يه دستورالعمل اوژانسيه استاندارده
ـ درسته

00:55:34.998 --> 00:55:38.418
هر مشكل جدي اي تو سفينه ايجاد شه خلبان اتوماتيك سفينه رو
به صورت خودكار هدايت مي كنه به پايگاه اصلي

00:55:38.502 --> 00:55:40.753
ميشه بپرسم كي ميخواستي
اينو به ما بگيد؟

00:55:40.838 --> 00:55:42.588
كسي نپرسيد

00:55:42.673 --> 00:55:46.008
پايگاه اصلي كجاست؟

00:55:47.511 --> 00:55:49.387
زمين

00:55:49.471 --> 00:55:51.848
اوه ! عالي شد

00:55:51.932 --> 00:55:54.809
ـ حروم زاده
! ـ زمين ؟

00:55:54.893 --> 00:55:56.853
من ترجيح ميدم اينجا
با اون موجودات بمونم

00:55:56.937 --> 00:55:59.147
چه قدر مونده تا به زمين برسيم ؟

00:55:59.231 --> 00:56:00.940
تقريباْ 3 ساعت

00:56:01.024 --> 00:56:03.151
ما بايد سفينه رو منفجر كنيم

00:56:03.235 --> 00:56:05.987
كال، تو اين سفينه رو منفجر نميكني

00:56:06.071 --> 00:56:08.364
نه تا زماني كه ما توشيم. خب ؟

00:56:09.533 --> 00:56:12.577
هر وقت خارج شديم
تو هركاري دوست داشتي بكن. باشه؟

00:56:14.037 --> 00:56:17.665
زمين، چه آشغالدوني اي

00:56:25.716 --> 00:56:27.758
كسي نيست

00:56:33.849 --> 00:56:35.850
هي، ريپلي

00:56:39.605 --> 00:56:43.149
شنيدم تو قبلاْ با اين چيزا برخورد داشتي

00:56:44.234 --> 00:56:47.653
ـ درست شنيدي
ـ واي پسر

00:56:47.738 --> 00:56:51.073
خب ببينيم، چي كار كردي؟

00:56:53.994 --> 00:56:55.995
! مُردم

00:57:22.272 --> 00:57:24.273
! از اونور نه

00:57:28.737 --> 00:57:30.738
ريپلي

00:57:37.329 --> 00:57:39.330
ريپلي بيا

00:57:42.751 --> 00:57:45.586
ريپلي، ما وقت منظره تماشا كردن نداريم

00:57:50.050 --> 00:57:52.468
ريپلي نكن

00:59:51.129 --> 00:59:53.130
منو ـ ـ

00:59:54.174 --> 00:59:57.593
... بُكش

01:00:08.063 --> 01:00:10.106
منو...بُكش

01:00:45.613 --> 01:00:55.107
alidvd65 : ترجمه و زيرنويس از
tomblessor@gmail.com

01:01:50.665 --> 01:01:53.083
! اين كارو نكن ريپلي

01:02:01.676 --> 01:02:03.803
چي كار نكنم؟

01:02:15.899 --> 01:02:18.526
حالا كه چي رفيق؟

01:02:18.610 --> 01:02:20.694
فقط مهمات تلف شد

01:02:20.779 --> 01:02:22.780
بيا بريم

01:02:24.574 --> 01:02:26.492
احتمالاْ يه كار دخترونه بوده

01:03:36.479 --> 01:03:39.982
توهم زدم يا اين همون محموله سري ايه كه ما آورديم؟

01:03:40.066 --> 01:03:42.443
آره، همون آشغاله

01:03:43.570 --> 01:03:46.363
اينجا بو گُه ميده مرد
بيا بريم

01:04:16.770 --> 01:04:22.524
! از من دور شيد
! از من دور شيد

01:04:22.651 --> 01:04:24.568
اون ميله رو بنداز، مرد
! ـ از من دور شيد

01:04:24.653 --> 01:04:27.237
! ـ زود باش
! ـ از من دور شيد

01:04:28.239 --> 01:04:31.617
! از من دور شيد

01:04:33.161 --> 01:04:35.245
شماها كي هستين؟

01:04:35.372 --> 01:04:38.499
ـ اينجا چه اتفاقي افتاده ؟
ـ آروم باشه

01:04:38.583 --> 01:04:42.586
اتفاق اينه كه ما داريم گورمونو از اين
سفينه ارواح گم مي كنيم. فهميدي؟

01:04:43.588 --> 01:04:45.506
سفينه؟ كدوم سفينه؟

01:04:47.133 --> 01:04:49.593
من كجام؟

01:04:49.678 --> 01:04:53.222
من تو سياره "كِرايو" بودم. خب؟
داشتم مي رفتم به سياره "زارم". خب؟

01:04:53.306 --> 01:04:55.849
جزء كارگراي پالايشگاه فلز نيكل. درسته؟

01:04:55.934 --> 01:04:58.811
بيدار شدم
نم ـ ـ نميفهمم

01:05:00.647 --> 01:05:05.484
بيدار شدم
و چيزاي وحشتناكي ديدم

01:05:05.568 --> 01:05:09.405
ببين تو بايد با ما بياي
اينجا خيلي خطرناكه

01:05:20.250 --> 01:05:21.667
ولش كنيد

01:05:21.751 --> 01:05:24.545
! گُه نخور
ما ولش نمي كنيم

01:05:25.630 --> 01:05:28.507
يكي از اون موجودات داخلشه

01:05:28.591 --> 01:05:30.592
ميتونم بوشو حس كنم

01:05:31.970 --> 01:05:34.304
داخل من؟

01:05:36.057 --> 01:05:39.435
ـ داخل من ؟ چي توي منه ؟
ـ ببين مرد

01:05:39.519 --> 01:05:42.062
من نميخوام هيچ كدوم از اون جونورا
! دم كون من متولد بشه

01:05:42.147 --> 01:05:43.480
اين كار ريسكش زياده

01:05:44.858 --> 01:05:48.610
ـ چي داخل منه ؟
ـ نمي تونيم همينجوري ولش كنيم اينجا

01:05:48.695 --> 01:05:51.071
ـ فك مي كردم تو اومدي اينجا كه جلوشونو بگيري ؟
ـ چي توي منه ؟

01:05:51.156 --> 01:05:54.283
ـ بايد يه راهي وجود داشته باشه، نمتوني درش بياري ؟
ـ ما برا اينكار وقت نداريم

01:05:54.367 --> 01:05:57.036
ـ اينجا نميشه براش كاري كرد آزمايشگاه صدمه ديده
ـ چي داخل منه ؟

01:05:57.120 --> 01:05:59.288
من ميتونم كارشو بسازم
يه تير تو كلش خالي مي كنم

01:05:59.372 --> 01:06:01.749
بدون درد
احتمالاْ بهترين راه حلّه

01:06:01.833 --> 01:06:04.334
ـ چي داخل منه ؟
ـ بايد يه راه ديگه باشه

01:06:04.461 --> 01:06:07.671
ـ اگه فريزش كنيم چي؟
! ـ چه كوفتي توي منه ؟

01:06:07.756 --> 01:06:08.922
! يه انگل

01:06:11.301 --> 01:06:13.343
! يه عنصر اجنبي

01:06:18.892 --> 01:06:21.393
يه هيولا تو قفسه سينت هست

01:06:22.479 --> 01:06:25.439
، اين آدما سفينه تورو دزديدن

01:06:25.523 --> 01:06:27.483
، و بدن تو رو فروختن

01:06:27.567 --> 01:06:30.444
به اين... به اصطلاح انسان

01:06:30.528 --> 01:06:33.864
و اونم يه بيگانه كاشت داخل تو

01:06:33.948 --> 01:06:35.908
! يه دونه از اون كثيفاشو

01:06:36.910 --> 01:06:40.996
و بعد از چند ساعت اون قفسه سينت رو ميشكافه ميزنه بيرون

01:06:41.081 --> 01:06:43.624
و تو خواهي مُرد

01:06:49.089 --> 01:06:50.798
سوال ديگه اي نيست؟

01:06:58.014 --> 01:06:59.932
سركار خانم كي باشن ؟

01:07:01.726 --> 01:07:03.644
من مادر اون هيولام

01:07:07.357 --> 01:07:09.817
ببين، اگه اون باهامون بياد
مي تونيم تو سفينه فريزش كنيم

01:07:09.901 --> 01:07:12.277
ـ و دكتر بعداْ اونو از توش درمياره
ـ از نظر من كه مشكلي نداره

01:07:12.362 --> 01:07:14.696
از كي تا حالا تو شدي رئيس ؟

01:07:14.781 --> 01:07:18.117
! ـ از اون موقعي كه خايه هاي تورو كشيدن
ـ بس كنيد بچه ها

01:07:27.335 --> 01:07:31.171
خيله خب، تو باهامون مياي
شايد زنده موندي

01:07:31.256 --> 01:07:34.091
جُم بخوري خودم بهت شليك ميكنم

01:07:35.635 --> 01:07:37.636
راه بيافتين

01:07:48.481 --> 01:07:51.483
اون پايين كثافتدونيه
اين تنها راهه؟

01:07:51.568 --> 01:07:54.778
ويرسس، فك كنم بايد بيخيال صندلي بشي

01:07:56.781 --> 01:07:58.740
مي دونم

01:07:58.825 --> 01:08:00.909
دوباره برگشتي پشت من. درسته ؟

01:08:01.035 --> 01:08:04.163
ـ آره، مثه قديما
ـ آره

01:08:09.127 --> 01:08:11.461
اين بايد آب خنك كننده باشه

01:08:11.546 --> 01:08:14.131
احتمالاْ يكي دريچه مخرن رو باز كرده

01:08:14.215 --> 01:08:16.884
كار اون موجودات كه نيست. هست ؟

01:08:28.813 --> 01:08:31.356
ما تو قسمت زيرين سفينه هستيم

01:08:31.441 --> 01:08:34.568
، بايد از وسط آشپزخونه رد شيم
...يه فاصله حدود 30 متري

01:08:34.652 --> 01:08:37.196
تا آسانسوره باريه اونطرف

01:08:38.656 --> 01:08:41.450
ـ من كه خوشم نمياد
ـ از چيش ؟

01:08:43.328 --> 01:08:44.953
! اين افتضاحه

01:08:45.038 --> 01:08:48.624
ـ ورن، درباره مسافت مطمئني؟
ـ آره

01:08:50.043 --> 01:08:52.461
ـ حاظري يكم آب تني كنيم رفيق؟
ـ آره

01:09:01.512 --> 01:09:04.973
هي، ببينم اسلحه هاتون زير آب هم
شليك بكنه؟

01:09:05.058 --> 01:09:09.102
ـ آره، اينا يه بار مصرفن، از پسش بر ميان
ـ يه بار مصرف ؟

01:09:12.440 --> 01:09:15.943
هي، يه چيزايي دربارشون شنيدم

01:09:17.528 --> 01:09:20.948
ـ چندبار ميتونه شليك كنه ؟
ـ 20 بار

01:09:21.032 --> 01:09:24.576
چون گلوله رو بصورت چرخشي شليك ميكنه
صدمه زيادي ميتونه برسونه، حتي اگه كاليبرش پايين باشه

01:09:24.661 --> 01:09:27.746
ايول، چه باحال

01:09:27.830 --> 01:09:31.291
خشك كنندشون باعث ميشه سنگين تر بشن
ولي مهم نيست چون بالاخره بايد بندازيش دور

01:09:31.376 --> 01:09:34.503
هيچكس دوس نداره اسلحه شو بندازه دور
ولي خب مجبوري ديگه، ميدوني چي ميگم كه؟

01:09:34.587 --> 01:09:36.255
آره

01:09:36.339 --> 01:09:39.424
فك نكنم مجبور باشم گوشزد كنم
كه بايد يه نفس عميق بگيريد

01:09:45.598 --> 01:09:47.516
هي كريستي، يه لطفي كن

01:09:47.600 --> 01:09:50.519
وقتي رسيديم اونور

01:09:50.603 --> 01:09:53.272
حواست به سر من باشه. خب؟

01:13:25.234 --> 01:13:27.694
! خداي من

01:13:40.666 --> 01:13:42.626
! تله گذاشتن برامون

01:13:42.710 --> 01:13:44.628
! اين يه تله اس

01:14:50.695 --> 01:14:52.320
! دي استفانو

01:15:11.966 --> 01:15:14.759
با دست نمي تون بشكنم
اسحه ات رو بده

01:15:17.471 --> 01:15:19.514
تو خيلي زود اعتماد مي كني

01:15:19.599 --> 01:15:33.236
! نه

01:15:40.786 --> 01:15:43.872
! تو كُشتيش! اي حروم زاده

01:15:48.711 --> 01:15:51.671
! مي كُشمت

01:15:52.423 --> 01:15:54.424
! پدر(كامپوتر) درب رو ببند

01:16:10.566 --> 01:16:13.151
! كريستي برو بالا ! برو بالا

01:16:13.235 --> 01:16:14.778
! ـ دارم ميرم مرد
! ـ زود

01:16:14.862 --> 01:16:17.113
! زود

01:16:17.198 --> 01:16:19.991
گير كرده ! برو

01:16:20.076 --> 01:16:22.994
! گير كرده

01:16:54.860 --> 01:16:57.237
! پامو ول كن كثافت

01:17:05.371 --> 01:17:07.372
! ولم كن

01:17:09.083 --> 01:17:11.918
! جانر

01:17:12.002 --> 01:17:14.129
! ولم كن! ولم كن

01:17:14.213 --> 01:17:17.757
! آه! جانر كمك

01:17:21.470 --> 01:17:23.513
!بمير! مادر قحبه

01:17:25.599 --> 01:17:28.143
! بُكشش مرد

01:17:29.353 --> 01:17:30.854
! اوه

01:17:44.535 --> 01:17:46.995
مهمونيه قشنگيه نه؟

01:18:15.024 --> 01:18:18.777
! كريستي ! كريستي

01:18:20.154 --> 01:18:23.031
! كريستي ! كريستي نه

01:18:23.115 --> 01:18:27.494
! كريستي

01:18:27.578 --> 01:18:31.080
! داري چي كار مي كني ؟
! نكن

01:18:31.165 --> 01:18:34.667
! نكن
! ما موفق ميشيم

01:18:35.544 --> 01:18:37.170
! نه

01:18:39.965 --> 01:18:42.383
! لعنتي

01:19:30.182 --> 01:19:31.724
از اين ور

01:19:35.980 --> 01:19:37.063
! زود باشين

01:19:41.527 --> 01:19:44.153
عزيزم، خوشحالم مي بينمت

01:19:44.238 --> 01:19:47.156
شك نداشتم كه اون عوضي كُشتت
چيزيت نشده ؟

01:19:47.241 --> 01:19:49.409
من خوبم

01:19:49.493 --> 01:19:52.871
ـ ضد گلوله داشتي ؟
ـ آره، بريم

01:19:52.955 --> 01:19:55.456
تير به سينت خورد
خودم ديدم

01:20:17.563 --> 01:20:19.272
تو يه روباتي؟

01:20:20.649 --> 01:20:24.319
! حروم زاده
كال كوچولوي ما همينجوري داره سوپرايز رو مي كنه

01:20:24.403 --> 01:20:28.531
بايد حدس ميزدم
هيچ انساني اينقدر انساني و با محبت نميشه

01:20:28.616 --> 01:20:31.117
من فك مي كردم آدم مصنوعي ها
همشون منطقي هستن و كتابي حرف ميزنن

01:20:31.201 --> 01:20:33.786
ولي تو از اون ديوونه هاشي دختر

01:20:33.871 --> 01:20:37.081
ـ تو يه روباتي ؟
ـ تو از نوع پيشرفتشوني، ها؟

01:20:38.626 --> 01:20:40.877
تو يه نمونه خودكاري

01:20:40.961 --> 01:20:45.214
... يه روبات
طراحي شده توسط يه روبات ديگه.درسته؟

01:20:45.299 --> 01:20:47.342
درسته. يادم اومد

01:20:47.426 --> 01:20:50.136
اونا قرار بود به روباتها
جون واقعي بدن

01:20:50.220 --> 01:20:52.138
بجاش گفتن پروژه كنسل شده

01:20:52.222 --> 01:20:55.808
اونا دوست نداشتن كسي بهشون
دستور بده

01:20:55.893 --> 01:20:58.144
دولت دستور يه تجديد نظر دوباره رو داد

01:20:58.228 --> 01:21:00.480
... من شنيده بودم

01:21:00.564 --> 01:21:03.483
شنيده بودم كه فقط چند تاشون
دست نخورده موندن

01:21:03.567 --> 01:21:06.736
پسر ! هيچ وقت فك نميكردم كه
يكيشونو با چشمام ببينم

01:21:06.820 --> 01:21:11.074
عالي شد. اون يه دستگاه تُستِ

01:21:11.158 --> 01:21:13.868
حالا مي تونيم بريم ؟

01:21:13.953 --> 01:21:16.996
چه قدر مونده تا فرود بيايم؟

01:21:17.122 --> 01:21:20.083
ـ كمتر از 2 ساعت
ـ هي ويرسس

01:21:20.167 --> 01:21:22.293
آچار آلن داري؟
شايد بخواد روغنشو عوض كنه

01:21:22.419 --> 01:21:26.255
ـ كامپيوتر(پدر): متأسفم. غير قابل دسترسي
ـ باورم نميشه كم مونده بود اين روبات رو بُكنم

01:21:26.340 --> 01:21:28.091
! آره، نه كه مثلا تا حالا روبات نكردي ؟

01:21:28.217 --> 01:21:31.678
اگه "ورن" دستش به كامپيوتر برسه
ديگه واقعاْ دخلمون اومده

01:21:31.804 --> 01:21:34.681
ـ بايد محل اتصال رو پيدا كنيم
ـ هيچ تابلوي فرماني تو اين بخش نيست

01:21:34.807 --> 01:21:37.266
ـ مجبوريم برگرديم
ـ نميتونيم برگرديم

01:21:37.351 --> 01:21:39.978
ـ من هيچ كدوم از كدهاي دسترسي ورن رو ندارم
ـ كمك كن

01:21:42.022 --> 01:21:44.023
كال ؟

01:21:44.733 --> 01:21:46.818
نه...نميتونم

01:21:46.902 --> 01:21:49.112
راس ميگه
تو مدل جديد آدم مصنوعي هستي

01:21:49.238 --> 01:21:52.824
ـ تو ميتوني با كنترل از راه دور
به سيستم اصلي دسترسي پيدا كني
ـ نه، نمي تونم

01:21:52.908 --> 01:21:55.410
من مودمم رو سوزوندم. هممون اين كارو كرديم

01:21:55.494 --> 01:21:59.205
كال، تو هنوزم ميتوني با سيم
و به صورت دستي وصل بشي، خودت كه مي دوني

01:21:59.289 --> 01:22:02.959
يه سري پورت توي كليسا هستش

01:22:04.670 --> 01:22:06.170
... كال

01:22:11.760 --> 01:22:15.221
ـ تو براي اينكار برنامه ريزي شدي ؟
ـ مجبورم نكن اينكارو بكنم

01:22:15.305 --> 01:22:17.056
مجبورم نكن مجبورت كنم

01:22:17.141 --> 01:22:20.977
من نميخوام برم اونجا

01:22:21.061 --> 01:22:23.855
انگار درونم همش مايع هستش
اين واقعي نيست

01:22:23.939 --> 01:22:26.065
بهش عادت كن

01:22:26.150 --> 01:22:28.234
تو ميتوني سفينه رو قبل از اينكه
...به زمين برسه منفجر كني

01:22:28.318 --> 01:22:30.194
و همشونو بُكشي

01:22:40.664 --> 01:22:43.332
فقط بزار اول ما خارج شيم

01:22:46.045 --> 01:22:48.546
ـ آه، لعنتي
ـ چيزي هست ؟

01:22:48.630 --> 01:22:50.381
صب كن

01:22:54.762 --> 01:22:57.930
صداي روباتي: نفوذ در بخش 7، بخش 3

01:22:59.058 --> 01:23:01.100
بخش 9 ناپايدار

01:23:02.186 --> 01:23:05.021
قدرت عملكرد موتورها 41 درصد

01:23:05.105 --> 01:23:08.107
شصت و هشت دقيقه تا اسکله زمين

01:23:08.192 --> 01:23:10.568
صداي عادي: ما خيلي انرژي سوزونديم

01:23:10.652 --> 01:23:13.946
نميتونم يه انفجار مهيب ترتيب بدم
نمي تونم منفجرش كنم

01:23:14.031 --> 01:23:16.115
پس كاري كن كه سقوط كنه

01:23:17.993 --> 01:23:21.329
آها

01:23:30.005 --> 01:23:32.673
من خوبم. من خوبم

01:23:34.301 --> 01:23:36.302
جدي ميگم

01:23:36.386 --> 01:23:38.805
حالم خوبه

01:23:38.889 --> 01:23:42.100
<i>(صداي روباتي كال)
فاصله تا سطح زمين برآورد شد</i>

01:23:42.184 --> 01:23:45.686
مختصات پاياني: 7-6-0-4-0-3

01:23:45.771 --> 01:23:48.231
ميزان باقي مانده سوخت: يك چهارم

01:23:48.315 --> 01:23:51.192
وضعيت ترمزها: غيرفعال
ميزان سرعت: حداكثر توان

01:23:53.612 --> 01:23:57.198
زمان برخورد از الان
چهل و سه دقيقه هشت ثانيه

01:23:58.742 --> 01:24:01.285
سعي كن يه راه امن به سفينه برامون پيدا كني

01:24:02.371 --> 01:24:04.205
و سفينه رو هم روشن كن

01:24:04.289 --> 01:24:06.290
باشه

01:24:33.694 --> 01:24:35.820
صداي روباتي: لطفاْ صبر كنيد

01:24:41.160 --> 01:24:44.370
تقاضاي دوباره اورژانسي براي
پايانه فرمان

01:24:48.417 --> 01:24:51.544
: صداي معمولي
كاره "ورنه"، اون الان تو سفينه اس

01:25:03.098 --> 01:25:07.393
پدر(كامپيوتر)جريان برق رو رديابي كن
گزارش بده

01:25:09.938 --> 01:25:13.191
! پدر(كامپيوتر)؟ پدر

01:25:18.447 --> 01:25:21.032
<i>پدر مُرده عوضي</i>

01:25:24.286 --> 01:25:26.204
<i>متجاوز در بخش 1</i>

01:25:26.288 --> 01:25:30.333
<i>تمامي بيگانه ها، لطفاْْ همگي به بخش 1 برن</i>

01:25:30.417 --> 01:25:32.710
تو روحيه شيطان صفتي داري

01:25:37.174 --> 01:25:39.800
! ـ آه لعنتي
ـ بزار ببينم

01:25:39.885 --> 01:25:42.178
ـ به من دست نزن
ـ بس كن

01:25:43.847 --> 01:25:46.265
فك مي كني خيلي خنده داره ؟

01:25:47.601 --> 01:25:50.645
من تازگيها چيزاي خنده دار
زياد مي بينم

01:25:50.729 --> 01:25:52.772
ولي فك نكنم اين طور باشن

01:25:59.905 --> 01:26:02.740
ميخواي كجا بري به زندگيت ادامه بدي ؟

01:26:05.327 --> 01:26:07.745
چطور مي توني با اين چيزي
كه هستي كنار بياي؟

01:26:09.122 --> 01:26:11.082
گزينه هاي ديگه اي ندارم

01:26:15.379 --> 01:26:17.797
دست كم نيمي از تو انسانه

01:26:17.881 --> 01:26:22.134
من فقط ـ ـ نيگام كن

01:26:23.262 --> 01:26:25.304
من منزجر کنندم

01:26:27.224 --> 01:26:29.642
تو چرا اومدي اينجا ؟

01:26:29.726 --> 01:26:31.811
كه تورو بُكشم. يادت رفته ؟

01:26:31.895 --> 01:26:34.188
... قبل از فراخوانى دوباره

01:26:34.273 --> 01:26:36.274
من به سيستم اصلى دسترسي پيدا كردم

01:26:37.276 --> 01:26:40.611
هر لاپوشوني و كثافتكاري اي كه دولت
خوابشو ديده بود اونجا بود

01:26:40.696 --> 01:26:44.407
... و بيگانه ها، تو

01:26:44.491 --> 01:26:48.494
حتي افراد سفينه بتي، مي دونستم اگه موفق
بشن اين پايان كار همشون ميشه

01:26:49.579 --> 01:26:51.664
برا تو چه اهميتي داشت كه
برا اونا چه اتفاقي ميوفته؟

01:26:52.791 --> 01:26:54.625
چون براي اينكار برنامه ريزي شده بودم

01:26:54.710 --> 01:26:57.753
تو برنامه ريزي شدي كه يه احمق باشي؟

01:26:58.797 --> 01:27:02.008
تو نمونه جديد مدل احمقي هستي كه
اونا ساختن؟

01:27:02.092 --> 01:27:03.509
بيخيال

01:27:05.721 --> 01:27:08.389
نمي تونستم همينجوري نظاره گر باشم

01:27:08.473 --> 01:27:11.559
نمي تونستم بزارم خودشونو نابود كنن

01:27:11.643 --> 01:27:13.769
مي فهمي چي ميگم؟

01:27:17.482 --> 01:27:19.400
من يه بار اين كارو كردم

01:27:19.484 --> 01:27:22.153
... سعي كردم
آدمارو نجات بدم

01:27:23.238 --> 01:27:25.906
ولي جواب نداد

01:27:25.991 --> 01:27:28.326
يادمه يه دختر كوچولو بود

01:27:30.829 --> 01:27:32.788
كه خوابهاي بدي مي ديد

01:27:33.999 --> 01:27:36.000
سعي كردم كمكش كنم

01:27:37.169 --> 01:27:39.170
امّا اون مُرد

01:27:40.297 --> 01:27:42.882
حالا حتي نميتونم اسمشو بياد بيارم

01:27:47.763 --> 01:27:49.680
فك كنم كم كم داريم مي رسيم

01:27:49.765 --> 01:27:51.807
باشه

01:27:52.976 --> 01:27:54.977
تو ميتوني خواب ببيني؟

01:27:55.062 --> 01:27:59.607
ـ براي ما يه سيستم عصبي گذاشتن كه بتونيم خواب ببينيم
ـ آره ميتونم

01:27:59.691 --> 01:28:03.110
وقتي ميخوابم، درباره اونا _ _  يعني
اون چيز خواب مي بينم

01:28:03.195 --> 01:28:07.490
هرشب همينطوره
خواب ميبينم كه اونا بغلم هستن، درونم هستن

01:28:07.574 --> 01:28:10.910
قبلاْ از خواب ديدن وحشت داشتم
ولي الان ديگه اينطور نيست

01:28:10.994 --> 01:28:13.579
چرا ؟

01:28:13.663 --> 01:28:15.664
برا اينكه مهم نيست خوابها چه قدر وحشتناك باشن
چون وقتي بيدار ميشي ميبيني كه واقعيت وحشتناك تره

01:28:15.749 --> 01:28:17.875
هروقت از خواب پا ميشم
همه چي بدتر شده

01:28:23.340 --> 01:28:25.591
! ـ زياد دور نيست از اينجا
! ـ خدايا ! من خيلي خستم

01:28:25.675 --> 01:28:27.593
! وقتي مُردي، راحت بخواب

01:28:39.189 --> 01:28:41.398
اوه نه، اين خوب نيست. درسته؟

01:28:41.483 --> 01:28:45.361
ـ فك كنم ما نزديك لونه اونا باشيم
ـ خب، پس از يه مسيره ديگه ميريم

01:28:45.487 --> 01:28:48.280
ـ وقت نداريم
ـ نزديك 90 دقيقه وقت داريم

01:28:48.365 --> 01:28:50.407
ـ ديگه نه
ـ منظورت چيه؟

01:28:50.492 --> 01:28:54.453
ـ تو چي كار كردي، روبات ؟
ـ بيا بريم. زودباش

01:28:54.538 --> 01:28:58.874
هي ! اگه تو ميخواي اينجا با اون
برادرا و خواهرهات بميري مشكلي نيست

01:28:58.959 --> 01:29:01.377
! ولي نقشه من اينه كه زنده برم بيرون از اينجا

01:29:01.461 --> 01:29:03.963
خب حالا اگه اين تيكه پلاستيك
بخواد كُس كلك بازي دربياره

01:29:04.047 --> 01:29:06.048
! خودم مي كُشمش

01:29:07.092 --> 01:29:10.219
مي كشمت ! تخمين زدي اينو ؟

01:29:10.303 --> 01:29:12.388
يا بايد برات نمودارشو بِكشم ؟

01:29:12.514 --> 01:29:15.141
! هي

01:29:17.644 --> 01:29:20.938
يه سوغاتي ديگه ميخواي ؟

01:29:26.653 --> 01:29:29.780
ـ تا اسكله چه قدر مونده ؟
حدود 90 متر

01:29:40.917 --> 01:29:46.213
ريپلي

01:29:47.215 --> 01:29:49.425
! زودباش

01:29:49.509 --> 01:29:51.802
! ريپلي ما بايد بريم

01:29:53.388 --> 01:29:55.389
صداشونو مي شنوم

01:29:55.473 --> 01:29:58.184
صداشونو مي شنوم. خيلي نزديكن

01:29:58.268 --> 01:30:00.186
ـ ريپلي
ـ اين ملكه اس

01:30:01.229 --> 01:30:03.439
داره درد مي كِشه

01:30:05.233 --> 01:30:07.776
! ريپلي

01:30:08.987 --> 01:30:11.238
! ريپلي

01:30:11.323 --> 01:30:13.324
! صب كن

01:30:34.804 --> 01:30:36.555
اوه، خداي من

01:30:49.319 --> 01:30:51.237
ما بايد حركت كنيم

01:30:51.321 --> 01:30:54.907
، بهترين كاري كه براش ميتوني بُكني
دعا براي يه مرگه سريعه

01:30:54.991 --> 01:30:57.743
بيا زودباش

01:30:57.827 --> 01:30:59.745
اين درست نيست

01:30:59.829 --> 01:31:02.206
منم كل روز همينو مي گفتم

01:31:59.514 --> 01:32:01.515
اين ديگه الان به تو بستگي داره كال

01:32:01.599 --> 01:32:04.310
ازت ميخوام دوباره متصل شي به سفينه
و دريچه رو باز كني

01:32:15.613 --> 01:32:18.449
جانر، ما بايد الان "پورويس" رو فريزش كنيم

01:32:18.533 --> 01:32:20.451
خيله خب رفيق

01:32:21.786 --> 01:32:24.121
وقته چُرت زدنه

01:32:28.293 --> 01:32:30.878
! آه

01:32:30.962 --> 01:32:33.088
... هيچكي حركت نكنه. وإلا يه سوراخ تو

01:32:33.173 --> 01:32:35.299
مخ پلاستيكيش درست مي كنم

01:32:35.383 --> 01:32:38.177
دي استفانو، اسلحه هاشونو بگير

01:32:38.261 --> 01:32:40.637
خيلي عذر ميخوام قربان
! ولي بيا كيرمو بخور

01:32:40.722 --> 01:32:44.475
باشه اشكال نداره، پس من اينو ميكُشم
... تو هم منو ميكُشي

01:32:44.559 --> 01:32:47.561
بعدش هممون ميميريم
! و هيچكس نميره خونه

01:32:47.645 --> 01:32:50.481
! حالا بندازيد تفنگهارو

01:32:54.736 --> 01:32:56.904
... حالا اين جنده پلاستيكي

01:32:56.988 --> 01:32:59.323
... خودشو وصل مي كنه به "آئوريگا" و

01:32:59.407 --> 01:33:01.700
...مارو مستقيماْ مي بره به سمت پايگاه اصلي

01:33:01.785 --> 01:33:04.244
كه اينكار بر طبق دستورالعمل اوژانسيه استاندارده

01:33:04.329 --> 01:33:07.581
! ـ نه اين كارو نمي كنه
ـ ديوونه شدي ؟

01:33:07.665 --> 01:33:09.708
مي خواي اون چيزا رو با خودمون ببريم زمين ؟

01:33:09.793 --> 01:33:13.462
ـ انگار اصلاْ حواست نبود امروز چه اتفاقايي افتاد ؟
ـ آها، اينم يه كلام از آقاي روشنفكر

01:33:14.172 --> 01:33:15.964
! ـ وايسا
ـ گوش كن، اگه تو ـ ـ

01:33:16.049 --> 01:33:18.133
چرا خفه خون نمي گيري ؟

01:33:30.397 --> 01:33:33.524
چرا آخه هيچكي به من گوش نميده؟

01:34:15.608 --> 01:34:19.611
بهت كه گفتم
اولش همه چي عادي بود

01:34:19.696 --> 01:34:22.739
ملكه خوابيده بود رو تخماش
ولي بعد همه چي تغيير كرد

01:34:22.824 --> 01:34:25.534
... اون يه جور چرخه توليد جديد درست كرد

01:34:28.746 --> 01:34:30.747
...و

01:34:34.919 --> 01:34:38.297
ولي اين بار ديگه خبري از ميزبان نبود

01:34:38.381 --> 01:34:40.883
از تخمها هم همينطور

01:34:40.967 --> 01:34:44.678
... تنها رَحمش

01:34:44.762 --> 01:34:47.556
و اون موجود داخلش بودن

01:34:50.602 --> 01:34:54.354
سيستم توليد مثل انساني

01:34:54.439 --> 01:34:57.733
اون براي تو اونو به دنيا مي آره
!ريپلي

01:34:57.817 --> 01:35:01.445
! و اون الان بي عيب و نقصه

01:36:27.448 --> 01:36:30.784
...تو

01:36:30.868 --> 01:36:33.787
...يه

01:36:33.871 --> 01:36:36.790
پروانه خيلي زيبا هستي

01:37:03.693 --> 01:37:06.278
! نه

01:37:10.867 --> 01:37:12.326
نه...نه

01:38:07.048 --> 01:38:09.633
آخي، ببينش

01:38:09.717 --> 01:38:13.512
يه بچه خيلي خيلي زيبا

01:38:14.639 --> 01:38:18.308
بين
فك ميكنه تو مادرش هستي

01:38:20.853 --> 01:38:23.355
بيا

01:38:23.439 --> 01:38:25.607
بيا

01:38:28.986 --> 01:38:33.281
آره

01:38:34.409 --> 01:38:37.452
بيا

01:38:53.761 --> 01:38:56.054
<i>كامپوتر(پدر): سفينه حمل غيرنظامي ها
آماده حركت</i>

01:38:56.139 --> 01:38:58.306
<i>اجازه پرواز اورژانسي صادر شد</i>

01:39:02.270 --> 01:39:06.815
خيلي خب، سفينه آمادس، من قفلهاي لنگر رو باز
ميكنم تو هم گيره هارو باز كن

01:39:06.899 --> 01:39:09.568
...اره. من فقط بايد جاي

01:39:09.652 --> 01:39:12.362
اهرم هارو بدونم كجاس

01:39:17.618 --> 01:39:20.495
ـ شماها مطمئنيد بلديد با اين پرواز كنيد ؟
! ـ آره

01:39:34.927 --> 01:39:38.263
<i>كامپوتر(پدر): وضيعت پرواز: آغاز شده
! ـ نه</i>

01:39:40.057 --> 01:39:41.933
! ريپلي

01:40:09.962 --> 01:40:12.714
ـ هي
ـ فك كردم مُردي

01:40:12.799 --> 01:40:16.384
. آره زياد اينجوري شدم
چرا هنوز اينجاييم ؟

01:40:16.469 --> 01:40:21.306
من داشتم دفترچه راهنمارو پيدا مي كردم

01:40:21.390 --> 01:40:23.391
ـ محض رضاي خدا
ـ مطمئني ريپلي ؟

01:40:23.476 --> 01:40:25.769
حافظه ام خوب كار ميكنه هنوز. ببخشيد

01:40:25.853 --> 01:40:27.270
ـ ريپلي برگشته پسر
ـ همين؟

01:40:27.355 --> 01:40:29.564
نه

01:40:29.649 --> 01:40:31.817
تو هم نميتوني با اين چيزا پرواز كني. مگه نه؟

01:40:31.901 --> 01:40:35.028
شوخي ميكني ؟ اين ابو قراضه سنش از منم بيشتره

01:40:35.112 --> 01:40:38.573
! ـ خدا لعنتت كنه
ـ ما هنوز مشكل داريم. دريچه بازه

01:40:38.658 --> 01:40:41.701
ـ من بستمش
! ـ من اون دريچه لعنتي رو بيشتر از 100 بار تعمير كردم

01:40:41.786 --> 01:40:44.496
من مي بندمش. مي بندمش

01:41:05.685 --> 01:41:08.520
<i>كامپيوتر(پدر): به اتمسفر زمين نزديك مي شويم</i>

01:41:08.604 --> 01:41:12.941
<i>زمان باقيمانده تا حركت 46 ثانيه</i>

01:41:14.443 --> 01:41:17.237
كال؟ ما بايد بريم

01:41:17.321 --> 01:41:19.823
كال

01:41:22.451 --> 01:41:24.703
<i>ما بايد بريم از اينجا</i>

01:41:29.125 --> 01:41:33.044
<i>كامپيوتر(پدر): زمان باقيمانده تا حركت 20 ثانيه</i>

01:41:36.340 --> 01:41:40.302
خودتو به يه چيز نگه دار كال، داريم راه ميوفتيم

01:41:55.651 --> 01:41:56.818
زودباش عزيزم

01:42:09.040 --> 01:42:12.500
اين طياره داره از هم مي پاشه

01:42:13.502 --> 01:42:16.171
! فشار ناپايداره

01:42:20.426 --> 01:42:23.803
! برو به كال كمك كن تا اهرم دريچه رو ببنده

01:42:50.790 --> 01:42:52.290
دي استفانو ؟

01:43:13.813 --> 01:43:16.481
! زود باش! برو درستش كن

01:43:16.565 --> 01:43:19.275
! هي من اينجا مكانيك نيستم افليج

01:43:19.360 --> 01:43:21.277
! من معمولاْ فقط به ملت صدمه ميزنم

01:43:22.321 --> 01:43:24.447
! لعنتي! كال

01:43:25.992 --> 01:43:28.785
! كال برگرد اينجا

01:43:29.954 --> 01:43:32.414
! كال! كال

01:43:33.457 --> 01:43:37.127
! ريپلي
! هي ريپلي

01:43:41.924 --> 01:43:44.384
جانر، كدوم گوري هستي حروم لقمه ؟

01:43:44.468 --> 01:43:47.721
! ـ بشين پشتش عوضي
ـ آخه چه غلطي بايد بكنم ؟

01:43:47.805 --> 01:43:49.764
! دسته رو بگير

01:44:03.446 --> 01:44:05.113
اونو بزار زمين

01:44:24.759 --> 01:44:26.760
!اوه

01:45:42.878 --> 01:45:45.588
! ريپلي

01:46:03.899 --> 01:46:06.860
!اوه نه

01:46:06.944 --> 01:46:09.487
!اوه نه

01:46:12.116 --> 01:46:14.450
متأسفم

01:46:17.121 --> 01:46:20.165
! نه

01:46:44.648 --> 01:46:47.859
كامپيوتر(پدر): سفينه آوريگا
...به زمين برخورد خواهد كرد در زمان 5

01:46:47.943 --> 01:46:51.070
3...4

01:46:51.155 --> 01:46:53.573
1...2

01:46:53.657 --> 01:46:54.782
خيلي متشكرم

01:47:19.600 --> 01:47:21.809
ـ چي داره مي سوزه؟
! ـ ما

01:47:24.395 --> 01:47:28.360
! گندش بزنه. راس ميگي

01:48:47.270 --> 01:48:49.355
پس اين زمينه، نه؟

01:48:51.570 --> 01:48:53.570
خودشه

01:48:57.115 --> 01:48:59.155
اين باره اوليه كه ميام اينجا

01:49:03.455 --> 01:49:07.830
فك كنم سروكله ارتش بزودي پيدا بشه

01:49:07.910 --> 01:49:10.000
ولي فك نكنم تو زياد مشتاق به ديدنشون باشي

01:49:10.950 --> 01:49:12.835
نه راستش

01:49:13.880 --> 01:49:16.965
ميدوني، اگه يكي بخواد خودشو اينجا گم و گور كنه
هيچ كس نميتونه پيداش كنه

01:49:19.135 --> 01:49:21.720
نظرت چيه ؟

01:49:21.800 --> 01:49:23.930
حالا بايد چيكار كنيم ؟

01:49:25.300 --> 01:49:27.310
نمي دونم

01:49:28.600 --> 01:49:30.810
من خودمو اينجا يه غريبه (بيگانه) حس ميكنم

01:49:40.811 --> 01:52:40.211
« آوا مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ AvaMovie.in ]
